Télécharger Imprimer la page

König Reflex Edge Manuel D'instructions page 25

Publicité

IT ATTENZIONE:
A ogni dimensione di pneumatico corrisponde una sola
misura di catena da neve.
Verificare che la misura del pneumatico sia indicata
sull'etichetta riportata sulla scatola.
Attenersi alle indicazioni riportate sul libretto "uso e
manutenzione" del veicolo.
Sul suolo asciutto le catene limitano il controllo del
veicolo.
Accertarsi che le catene da neve siano in perfette
condizioni.
Sostituire le catene quando l'usura delle maglie supera
il 45% dello spessore per evitare danni al veicolo.
EN ATTENTION:
Each tyre dimension has only one snow chain size and
it is compulsory to respect it.
Check that the tyre dimension of the vehicle matches
one of the sizes indicated on the box label.
Check the "Usage and Maintenance" manual of the
vehicle and respect the indications specified.
On dry roads chains are ineffective and they highly
limit the control of the vehicle.
Make sure that the chains are in perfect conditions.
When the wear of the links is more than 45% of the thi-
ckness, snow chains must be changed not to damage
the vehicle.
DE AUFMERKSAMKEIT
Für jede Reifengröße gibt es nur eine Schneeketten-
größe.
Prüfen Sie, ob die Reifengröße angegeben ist auf dem
Etikett auf der Schachtel.
Befolgen Sie die Anweisungen in der Betriebsanleitung
des Fahrzeugs.
Auf trockenem Boden schränken die Ketten die Kon-
trolle des Fahrzeug.
Stellen Sie sicher, dass die Schneeketten in einwan-
dfreiem Zustand sind Zustand.
Tauschen Sie die Ketten aus, wenn der Verschleiß der
Glieder größer ist als 45 % der Dicke, um eine Beschäd-
igung des Fahrzeugs zu vermeiden.
FR ATTENTION:
Une seule taille de chaîne à neige correspond à cha-
que taille de pneutaille de la chaîne à neige.
Vérifiez que la taille du pneu est indiquée sur l'étiq-
uette de la boîte.
Suivez les instructions du "manuel du propriétaire" du
véhicule.
Sur sol sec, les chaînes limitent le contrôle du véhic-
ule.
Assurez-vous que les chaînes à neige sont en parfait
état condition.
Remplacez les chaînes lorsque l'usure des maillons
dépasse 45% de l'épaisseur pour éviter d'endommager
le véhicule.
ES ATENCIÓN:
A cada tamaño de neumático le corresponde un único
tamaño de cadena de nieve.
Compruebe que el tamaño del neumático está indica-
do en la etiqueta de la caja.
Siga las instrucciones del "manual del propietario" del
vehículo.
En suelo seco, las cadenas restringen el control del
vehículo.
Asegúrese de que las cadenas de nieve están en
perfecto estado.
Sustituya las cadenas cuando el desgaste de los
eslabones supere 45% del grosor para evitar daños en
el vehículo.
PL UWAGA:
Do każdego rozmiaru opon pasuje tylko jeden rozmiar
łańcuchów śniegowych i przestrzeganie tego jest
obowiązkowe.
Sprawdź, czy rozmiar opon pojazdu odpowiada jedne-
mu z rozmiarów wskazanych na etykiecie umieszczonej
na pudełku.
Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w "in-
strukcji obsługi" pojazdu.
Na suchym podłożu łańcuchy ograniczają kontrolę nad
pojazdem.
Upewnij się, że łańcuchy śniegowe są w doskonałym
stanie.
Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu wymień łańcuchy,
gdy zużycie ogniw przekroczy 45% grubości.
CZ UPOZORNĚNÍ:
Pro každou velikost pneumatiky je určena pouze jedna
velikost sněhového řetězu.
Zkontrolujte, zda je uvedena velikost pneumatiky na
štítku krabice.
Postupujte podle pokynů "Příručky pro uživatele"
automobilu a respektujte doporučení.
Řetězy na suchém povrchu omezují ovládání vozidla.
Zkontrolujte, zda jsou sněhové řetězy v bezvadném
stavu.
Řetězy vyměňte, pokud opotřebení článků překročí ho-
dnotu 45 % tloušťky, aby nedošlo k poškození vozidla.
SK POZOR:
Každej veľkosti pneumatík zodpovedá len jedna veľkosť
snehových reťazí.
Skontrolujte, či je uvedená veľkosť pneumatiky na
štítku na krabici.
Postupujte podľa pokynov v "návode na obsluhu"
vozidla.
Na suchom povrchu reťaze obmedzujú ovládanie
vozidla.
Uistite sa, že sú snehové reťaze v perfektnom stave.
Vymeňte reťaze, keď opotrebenie článkov prekročí 45
% hrúbky, aby nedošlo k poškodeniu vozidla.
HU FIGYELEM:
Minden gumiabroncsmérethez csak egy hóláncméret
tartozik.
Ellenőrizze, hogy a gumiabroncs mérete fel van-e
tüntetve a dobozon lévő címkén.
Kövesse a jármű "használati útmutatójában" szereplő
utasításokat.
Száraz talajon a láncok korlátozzák a jármű irányítását.
jármű.
Győződjön meg arról, hogy a hóláncok tökéletes állap-
otban vannak.
Cserélje ki a láncokat, ha a láncszemek kopása megha-
ladja a 45%-a a vastagságnak, hogy elkerülje a jármű
károsodását.
NL AANDACHT:
Slechts één sneeuwkettingmaat komt overeen met elke
bandenmaat.
Controleer of de bandenmaat is aangegeven op het
etiket op de doos.
Volg de instructies in de "gebruikershandleiding" van
het voertuig.
Op een droge ondergrond beperken kettingen de
controle over het voertuig.
Zorg ervoor dat de sneeuwkettingen in perfecte staat
zijn.
Vervang kettingen wanneer de slijtage van de schakels
groter is dan 45% van de dikte om schade aan het
voertuig te voorkomen.
Reflex Edge / Reflex Cross
25

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Reflex cross