Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BWP 20A
Warmwasser-
Wärmepumpe für
Innenaufstellung
Bestell-Nr. / Order no. / N
Hot Water Heat
Pump for Indoor
Installation
o
de commande : 451903.66.07
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Installation and
Operating Instructions
Instructions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
de production d'eau
chaude à installation
intérieure
FD 9104

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dimplex BWP 20A

  • Page 1 BWP 20A Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Warmwasser- Hot Water Heat Pompe à chaleur Wärmepumpe für Pump for Indoor de production d’eau Innenaufstellung Installation chaude à installation intérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 451903.66.07...
  • Page 3: Table Des Matières

    7.2 Luftkreisversorgung ..........................DE-8 7.3 Korrosionsschutzanode ........................DE-8 Störungen / Fehlersuche (für den Nutzer) ................DE-9 Außerbetriebnahme ........................DE-9 10 Umweltrelevante Anforderungen ....................DE-9 11 Technische Daten........................DE-10 12 Garantieurkunde........................DE-11 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de DE-1...
  • Page 4: Bitte Sofort Lesen

    Bitte sofort lesen  Nicht erlaubt ist: - der Betrieb mit lösemittelhaltiger oder explosiver Abluft - Nutzung fetthaltiger, staubbelasteter oder mit klebender 1.1 Wichtige Hinweise Aerosole belasteter Abluft - der Anschluss von Dunstabzugshauben an das ACHTUNG! Lüftungssystem Die Gerätehaube ist nicht für den Tragevorgang nutzbar (die Haube kann ...
  • Page 5: Beschreibung

    Heizstab auf max. 85 °C erhöht wer- den. ACHTUNG! Warmwassertemperaturen > 60 °C wird Wärmepumpe abgeschaltet. Eine weitere Erhöhung der Warmwassertemperatur kann nur über die Zuschaltung des Heizstabes erfolgen. Werkseitig ist der Heizstabregler auf 65 °C eingestellt. www.dimplex.de DE-3...
  • Page 6: Lagerung Und Transport

    Lagerung und Transport Die Warmwasser-Wärmepumpe ist weiter mit folgenden Regel- und Steuerungseinrichtungen ausgerüstet: Temperaturregler für Heizstab (TR) 3.1 Allgemein Der Temperaturregler für den Heizstab regelt die Warmwasser- Grundsätzlich ist die Warmwasser-Wärmepumpe verpackt und temperatur bei Heizstabbetrieb. Die Maximaltemperatur dieses stehend ohne Wasserfüllung zu lagern bzw. zu transportieren. Regler ist werkseitig auf 65 °C eingestellt (der Regler ist gemein- Für kurze Wege ist eine Schräglage bis 45°...
  • Page 7: Aufstellung

    Ansaugöffnung des Gerätes entfernt ist. Die beutel am Speicherrohrnippel fixiert) montieren. Luftanschlussstutzen Warmwasser-Wärmepumpe „An- saugstutzen“ und „Ausblasstutzen“ sind durch Aufkleber gekenn-  Warmwasser-Wärmepumpe platzieren und durch Verstellen zeichnet. der Gerätefüße Warmwasser-Wärmepumpe lotrecht aus- richten! Anschließend die Kontermuttern an Gerätefüßen festziehen. www.dimplex.de DE-5...
  • Page 8: Montage

    Montage führt und am Anschluss 6 und 7 der Klemmleiste X5 einge- klemmt werden. 5.1 Anschluss der Wasserleitungen Die Leitungsnennweiten für die bauseitige Sanitärinstallation sind unter Berücksichtigung des verfügbaren Wasserdruckes und der zu erwartenden Druckverluste im Rohrleitungssystem festzulegen. Die wasserseitige Installation ist nach DIN 1988 auszuführen X5 (6 + 7) Anschluss für die externe Heizstabzuschaltung (optional) (siehe Anhang „Hydraulisches Einbindungsschema“...
  • Page 9: Bedienung Der Warmwasser-Wärmepumpe

    (sofern sich der Schalter Wärmepumpe nicht in Stellung „Wärmepumpenbetrieb AUS“ befindet). Mit der Wärmepumpe sind Warmwassertemperaturen von maxi- mal 60 °C ±1,5 K erreichbar. Werden höhere Temperaturen ge- wünscht, so ist dies über den serienmäßigen Heizstab möglich. www.dimplex.de DE-7...
  • Page 10: Wartung / Instandhaltung

    Wartung / 7.3 Korrosionsschutzanode Instandhaltung Die im Warmwasserspeicher eingebaute Korrosionsschutza- node ist regelmäßig mindestens alle zwei Jahre nach der Inbe- triebnahme elektrisch zu überprüfen und, falls erforderlich, zu er- ACHTUNG! neuern. Die elektrische Überprüfung erfolgt mittels geeignetem Vor dem Öffnung der Warmwasser-Wärmepumpe ist diese spannungsfrei Strommessgerät, ohne das Wasser im Speicher abzulassen.
  • Page 11: Störungen / Fehlersuche (Für Den Nutzer)

     die Luftzufuhr / Luftabführung stark vermindert ist (abge- knickte Luftleitung / zugesetzter Luftfilter). Wenn die oben genannten Fragen nicht der Fehlerbehebung die- nen, wenden Sie sich an Ihren Installateur oder an den Kunden- dienstservice. www.dimplex.de DE-9...
  • Page 12: Technische Daten

    11 Technische Daten Geräteinformationen für Warmwasser-Wärmepumpen Typ- und Verkaufsbezeichnung BWP 20A Bauart ohne inneren Wärmetauscher Speicher-Nennvolumen Speicherwerkstoff Stahl emailliert nach DIN 4753 Speicher-Nenndruck Ausführung Abmessungen Höhe (max.) x Durchmesser (max.) 1700 x 550 Gewicht (unbefüllt) ca. 96 Elektroanschluss (steckerfertig – Zuleitungslänge ca. 2,7m)
  • Page 13: Garantieurkunde

    Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
  • Page 14 D-12...
  • Page 15 7.1 Water Circuit / Condensate Outflow ....................EN-7 7.2 Air Circuit ............................. EN-7 7.3 Corrosion Protection Anode......................... EN-7 Faults / Trouble-Shooting (for Users)..................EN-8 Shut-Down ..........................EN-8 10 Environmental Requirements ....................EN-8 11 Technical Data ..........................EN-9 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de EN-1...
  • Page 16: Please Read Immediately

    Please Read 1.3 Regulations / Safety Immediately Information ATTENTION! 1.1 Important Information Read these installation and operating instructions before start-up! ATTENTION!  The hot-water heat pump is exclusively used to heat water for domestic use and drinking water within the specified op- The device cover cannot be used for carrying (the cover cannot withstand erating temperature limits! Heating fluids is not permitted.
  • Page 17: Description

    65 °C (the controller and the STL are installed together in a casing). Temperature set- tings can be changed using suitable tools (see Fig. in 2.3). Changes to this setting may be carried out by qualified personnel only! www.dimplex.de EN-3...
  • Page 18: Storage And Transport

    In contrast to heat pump operation only, a smaller amount of water is heated up in order to minimise heating element operat- ing periods. It is only possible to switch the heating element manually. In this operating state, the hot water is heated to the maximum temper- ature of the heating element controller.
  • Page 19: Set-Up

    Both rigid and flexible water pipes are possible. Observe corro- sion behaviour of the pipework materials to prevent damage caused by corrosion (see Section: Start-Up). www.dimplex.de EN-5...
  • Page 20: Start-Up

    Start-Up 6.2 Hot-Water Heat Pump Operation 6.1 Hot-Water System Control panel  Temperature indicator ATTENTION! The thermometer sensor measures the hot-water tempera- Only operate hot-water heat pump when filled with water! ture in the upper part of the hot-water cylinder. The indicator is located on the control panel.
  • Page 21: Maintenance

    Do not carry out any maintenance work on the refrigerating cir- cuit of the heat pump. Only use a damp cloth and soap solution for cleaning the hot- water heat pump. www.dimplex.de EN-7...
  • Page 22: Faults / Trouble-Shooting (For Users)

    Faults / Trouble- Shut-Down Shooting (for Users) Tasks to be carried out: Disconnect hot-water heat pump from power source.  ATTENTION!  Completely shut off water circuit (hot water, cold water and Work on the hot-water heat pump is to be performed by qualified circulation pipe) and drain hot water cylinder.
  • Page 23: Technical Data

    11 Technical Data Device information for hot water heat pumps Type and order code BWP 20A Design Without internal heat exchanger Nominal cylinder volume Cylinder material Enamelled steel according to DIN 4753 Nominal cylinder pressure Model Dimensions height (max.) x cross-section (max.)
  • Page 24 EN-10...
  • Page 25 7.3 Anode anticorrosion..........................FR-7 Défaillances / Recherche de pannes (pour l’utilisateur)............FR-8 Mise hors service ........................FR-8 10 Exigences en matière de protection de l’environnement ............FR-8 11 Spécifications techniques ......................FR-9 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1...
  • Page 26: Lire Immédiatement

    A lire immédiatement !  Il est interdit - d’exploiter l’appareil avec de l’air évacué contenant des solvants ou des matières explosives - d’utiliser de l’air évacué gras, poussiéreux ou chargé 1.1 Remarques importantes d’aérosols - de raccorder des hottes d’évacuation de la vapeur ATTENTION ! au système de ventilation La chape de l’appareil ne peut pas être utilisée pour le transport (la chape...
  • Page 27: Description

    Lorsque la température de l’eau est > 60 °C, la pompe à chaleur est arrêtée. Une augmentation supplémentaire de la température d'eau chaude sanitaire n'est possible que par commutation de la cartouche chauffante. Le régulateur de la cartouche chauffante électrique est réglé en usine sur 65 °C. www.dimplex.de FR-3...
  • Page 28: Stockage Et Transport

    3.3 Transport manuel La pompe à chaleur pour eau chaude est élargie des éléments de réglage et de commande suivants : Pour le transport manuel, la palette en bois peut être utilisée Régulateur de température pour cartouche comme socle. Une deuxième ou troisième personne peut aider chauffante (RT) au transport au moyen d’élingues ou de sangles (celles-ci peu- vent entourer l’enveloppe du réservoir et être fixées aux nipples...
  • Page 29: Installation

     Positionner la pompe à chaleur pour eau chaude et vérifier qu‘elle est bien d’aplomb en réglant les pieds ! Serrer alors les contre-écrous des pieds de l’appareil. www.dimplex.de FR-5...
  • Page 30: Mise En Service

    Commande externe de la cartouche chauffante  La température d’eau chaude souhaitée peut être fixée gra- duellement (jusqu’à 60 °C) au moyen du bouton de sélec- En option, parallèlement au commutateur " cartouche chauffante tion de température. Une certaine durée de chargement est "...
  • Page 31: Entretien / Maintenance

    à chaleur et nécessaire au fonctionnement de la car- touche chauffante électrique. La température de mise en arrêt de 65 °C réglée en usine peut être changée par une personne qua- lifiée (voir point 2.3). www.dimplex.de FR-7...
  • Page 32: Défaillances / Recherche De Pannes (Pour L'utilisateur)

    Procédure à suivre : Les condensats ne s’écoulent pas (présence d’eau sous l’appareil) retirer le raccord PE de la languette d’emboîtement de l’anode anticorrosion. Veuillez vérifier que brancher l’ampèremètre (0 à 0,50mA) entre le raccord PE et  la vanne d’étanchéité au bout du flexible d’évacuation des la languette d’emboîtement.
  • Page 33: Spécifications Techniques

    11 Spécifications techniques Informations sur les pompes à chaleur pour eau chaude Désignation technique et commerciale BWP 20A Type de construction sans échangeur de chaleur intégré Volume nominal du ballon Matériau du ballon acier; émaillé selon DIN 4753 Pression nominale du ballon Version Dimension hauteur (max.) x diamètre (max.)
  • Page 34 FR-10...
  • Page 35 Hydraulisches Einbindungsschema / Hydraulic Block Diagram / Schéma d’intégration hydraulique............................A-IV 3.1 Legende / Legend / Légende.........................A-IV Stromlaufplan / Circuit Diagram / Schéma électrique............... A-V 4.1 Legende / Legend / Légende.........................A-VI Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ....A-VII www.dimplex.de...
  • Page 36: Maßbild / Dimension Drawing / Schéma Coté

    1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté A-II...
  • Page 37: Prozess-Schaltbild / Process Circuit Diagram / Schéma De Câblage Du Processus

    Régulateur de température cartouche chauffante Temperaturanzeige Temperature indicator Indicateur de température Filtertrockner Filter dryer Sèche-filtre Expansionsventil Expansion valve Détendeur Lufttemperaturthermostat Air temperature thermostat Thermostat de température de l’air Verdampfer Evaporator Evaporateur Ventilator Ventilator Ventilateur Rückschlagventil Check valve Clapet anti-retour Isolierung Insulation Isolation www.dimplex.de A-III...
  • Page 38: Hydraulisches Einbindungsschema / Hydraulic Block Diagram / Schéma D'intégration Hydraulique

    3 Hydraulisches Einbindungsschema / Hydraulic Block Diagram / Schéma d’intégration hydraulique 3.1 Legende / Legend / Légende Absperrventil Shutoff valve Robinet d’arrêt Druckminderventil Pressure reducing valve Réducteur de pression Prüfventil Test valve Soupape de contrôle Rückflussverhinderer Return flow inhibitor Clapet anti-reflux Manometeranschlussstutzen Pressure gauge connecting stubs Tubulures de raccordement manomètre...
  • Page 39: Stromlaufplan / Circuit Diagram / Schéma Électrique

    4 Stromlaufplan / Circuit Diagram / Schéma électrique www.dimplex.de...
  • Page 40: Legende / Legend / Légende

    4.1 Legende / Legend / Légende Brücke Sperre extern External bridge block Pont de câble externe Warmwasserthermostat Hot water thermostat Thermostat d'eau chaude sanitaire Lufttemperaturthermostat Air temperature thermostat Thermostat de température de l’air Temperaturregler el. Heizstab Temperature controller for elec. heating element Régulateur de température cartouche électrique chauffante Kondensator Verdichter...
  • Page 41: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18 D - 95326 Kulmbach bestätigt hiermit, dass das (die)
  • Page 42 A-VIII...
  • Page 43 A-IX...
  • Page 44 Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...

Table des Matières