DC コネクターを本機後面の DC 5V/24V IN ソケット 電源について にロックするまで差し込む。 次のように電源コードを接続してください。 AC プラグホルダーは 2 種類付属されています。使用する 電源コードのプラグが確実に固定できる方を選んでお使 いください。 AC 電源コードを AC アダプターの AC IN ソケットに 差し込み、AC プラグホルダーを AC 電源コードに取 り付ける。 AC IN ソケット 電源コードをはずすには はじめに AC プラグホルダーの固定レバーを両側からはさ んでロックをはずし、引き抜きます。 AC 電源コード 次に DC 5V/24V IN ソケットから DC コネクターのロッ クをはずして引き抜きます。...
入力アダプターの取り付 端子カバーの取りはずし け かた 入力アダプターを取り付ける前に必ず電源ケーブルを抜 工場出荷時は、PARALLEL REMOTE 端子と SERIAL いてください。 REMOTE 端子(RJ-45 型)に端子カバーが取り付けられ ています。 入力オプションポートのパネルをはずす。 この端子を使うときは、以下のように端子カバーを取り はずしてください。 端子カバーを取りはずす前に必ず電源ケーブルを抜いて ください。 端子カバー 入力アダプターを入力オプションポートに差し込む。 端子カバーのネジをはずす。 PA RA LL EL RE MO SE RI AL RE MO TE 端子カバーを取りはずす。 はずしたネジと端子カバーは、なくさないように保管し てください。 ネジで止める。 入力アダプターの取り付け / 端子カバーの取りはずしかた...
基本設定の選択 はじめてお使いになるときはお使いになる地域の選択を – 行ってください。 – 地域を選択すると、メニュー内の各項目がお使いの地域 – に合った値に設定されます。 – 地域別基本設定値 – – 底面の / (電源)スイッチで電源を入れる。 SELECT SETTING 画面が表示されます。 北アメリカ S E L E C T S E T T I N G コンポー NTSC ラテンアメリカ N O R T H A M E R I C A 色温度...
Page 20
間違っている場合は、RETURN ボタンを押してひと 設定値については「地域別基本設定値」 (19 ページ)を つ前の画面に戻り設定し直してください。 ご覧ください。 LATIN AMERICA が選ばれたとき: PAL、PAL-N 地域 L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A アルゼンチン A R G E N T I N A P A R A G U A Y パラグアイ...
+ または−ボタンを押して USER CONFIG (ユーザー メニュー表示言語の切り 設定 )メニューの SYSTEM SETTING(システム設 定)を選び、ENTER ボタンを押す。 換え 選んだメニューの設定項目(アイコン)が黄色で表 示されます。 メニュー画面やメッセージの表示言語を 7 言語 USER CONFIG – SYSTEM SETTING ( ENGLISH 、 FRANÇAIS 、 DEUTSCH 、 ESPAÑOL 、 M AT R I X : ITALIANO 、日本語、中文)の中から選ぶことができま C O M P O N E N T L E V E L : xxxx N T S C S E T U P :...
Page 36
BNC 型(1) ループスルー、75 Ω 自動終端機能付き 本機は 「高調波電流規格 JIS C 61000-3-2 適合品」 です。 その他 本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更する ことがありますが、ご了承ください。 電源 LCD モニター (LMD-2451MD) DC IN: 24 V 4.5 A 5 V 0.030 A (AC アダ プターから供給 ) この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装 AC アダプター (AC-110MD) 置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすこと があります。この場合には使用者が適切な対策を講ず...
Page 42
側面 寸法図 別売スタンド SU-560 を取り付けたとき 前面 別売スタンド SU-560 を取り付けたとき 602.4 COMPOSITE CONTROL COMPONENT CONTRAST – PHASE – CHROMA – HD15 BRIGHT – MENU – ENTER USER MEM RETURN 質量 約 8.3 kg(モニタースタンドおよび入力 アダプター未装着時) 273.5 約 8.7 kg(モニタースタンド未装着で BKM-229X × 2 装着時) 後面...
Page 43
To reduce the risk of fire or electric shock, do Indications for Use/Intended Use not expose this apparatus to rain or moisture. The Sony LMD-2451MD LCD Monitor is intended to provide color video displays of images from surgical To avoid electrical shock, do not open the camera systems.
Page 44
You are cautioned that any changes or modifications not Caution expressly approved in this manual could void your When you dispose of the unit or accessories, you must authority to operate this equipment. obey the laws in the relative area or country and the regulations in the relative hospital.
Page 45
LMD-2451MD. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The LMD-2451MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-2451MD should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
Page 46
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-2451MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 2451MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Page 47
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-2451MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 2451MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Page 48
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD- 2451MD The LMD-2451MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-2451MD can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the LMD-2451MD as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 49
Table of Contents Precaution ............50 On Safety ............50 On Installation ..........50 About the LCD Display Panel ......50 On Burn-in ............50 On a Long Period of Use ........50 On Cleaning ............50 Disposal of the Unit .......... 51 Recommendation to Use more than One Unit ............
the monitor becomes warm, the screen returns to Precaution normal. • The screen and the cabinet become warm during operation. This is not a malfunction. On Safety On Burn-in • Operate the unit on 100-240 V AC only. • The nameplate indicating operating voltage, etc. is For LCD panel, permanent burn-in may occur if still located on the AC adaptor.
The finish of the surface images. Sony recommends that all viewers take may deteriorate or the coating may come off. regular breaks while watching video images. The length and frequency of necessary breaks will vary from person to person.
nausea, or motion sickness) can be provoked by such Features factors as quick movements or shakiness of video picture, focal position of video pictures, distance between objects and image capturing modules, user’s point of gaze in video pictures, other varying Compliance with medical safety conditions of video pictures to be input to this device, standards in U.S.A., Canada and Europe...
The number of the DVI input connectors can be Aspect setting increased by installing the optional input adaptor into You can set the monitor to 4:3 or 16:9 display mode the optional input port. according to the input signal. To view more than SXGA signals when the DVI input is Scan function selected, use the cable within 3 m (118 inches) in...
Location and Function of Parts and Controls Front Panel COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM a Tally lamp Adjusts the color intensity. You can check the status of the monitor by the color of Press the + button to increase the color intensity or the – the tally lamp.
j Input select buttons Press the button to monitor the signal input to each connector. A-1, A-2, B-1 and B-2 buttons are used when an optional input adaptor has been installed in the option port. COMPOSITE button: to monitor the signal through the COMPOSITE IN connector Y/C button: to monitor the signal through the Y/C IN connector...
Rear/Bottom Panel 3 4 5 6 7 qd qf /I (Equipotential/Function Earth) terminal To use the external sync signal, press the function button (equipotential) terminal that EXT SYNC is assigned (F1 button at the factory Connects the equipotential plug. setting). I (function earth) terminal Connects the earth cable.
Page 58
o DVI-D input connector (DVI-D) (power) switch The power is turned on or off. Inputs DVI Rev.1.0 applicable digital RGB signal. The monitor is turned on by pressing side To view the signals of the SXGA and higher resolution when the DVI input is selected, use the cable within 3 m l PARALLEL REMOTE connector (modular (118 inches) in length.
Insert the DC IN connector into the DC 5V/24V IN Connecting the AC connector on the bottom of this unit until it locks. Power Cord Connect the supplied AC power cord as illustrated. Two kinds of AC plug holders are supplied with this unit.
Installing the Input Removing the Adaptor Connector Cover Before installing the input adaptor, disconnect the power When the unit is shipped from the factory, a connector cord. cover is attached to the PARALLEL REMOTE connector and the SERIAL REMOTE connector (RJ- Remove the panel of the optional input port.
Selecting the Default Settings When you turn on the unit for the first time after – purchasing it, select the area where you intend to use this – unit from among the options. – The default setting values for each area –...
2 If LATIN AMERICA is selected: Selecting the Menu PAL&PAL-N area Language L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentina A R G E N T I N A P A R A G U A Y Paraguay U R U G U A Y...
The setting items (icons) in the selected menu are Using the Menu displayed in yellow. USER CONFIG – SYSTEM SETTING The unit is equipped with an on-screen menu for making M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxx various adjustments and settings such as picture control, N T S C S E T U P :...
Page 64
The menu icon presently selected is shown in About the memory of the settings yellow and setting items are displayed. The settings are automatically stored in the monitor memory. USER CONFIG – SYSTEM SETTING M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxxx N T S C S E T U P :...
Loading USER MEMORY Adjustment Using the Menus You can load the picture settings saved in the USER MEMORY menu (on page 74). Items The screen menu of this monitor consists of the COMPOSITE following items. COMPONENT – STATUS (the items indicate the –...
MATRIX For the video input COMPONENT LEVEL NTSC SETUP STATUS 1/2 GAMMA F O R M AT xxxxxxxxx FORMAT DISPLAY xxxxxxxx LANGUAGE C O L O R T E M P POWER SAVING C O M P O N E N T L E V E L xxxxx I/P MODE N T S C S E T U P...
COLOR TEMP/SPACE menu For the video input The COLOR TEMP/SPACE menu is used for adjusting the picture white balance or color space. USER CONTROL 1/3 You need to use the measurement instrument to adjust AU T O C H R O M A / P H A S E the white balance.
Page 68
For the DVI/HD15 input Submenu Setting SUB CONTROL Adjusts finely the adjustment range * The 1/3 menu cannot be adjusted. of the button on the front panel for CONTRAST, BRIGHTNESS, CHROMA and PHASE. USER CONTROL 2/3 • CONTRAST: Adjusts the picture S U B C O N T R O L contrast.
USER CONFIG menu Submenu Setting The USER CONFIG menu is used for setting the PICTURE CONTROL Adjusts to monitor the picture more clearly. system, multi display, function button, computer detect • SIZE H: Adjusts the horizontal and option DVI. size of the picture. The higher the setting, the larger the horizontal size of the USER CONFIG...
Page 70
MULTI DISPLAY SETTING Submenu Setting LANGUAGE Selects the menu or message language from among seven USER CONFIG MULTI DISPLAY SETTING languages. M U LT I D I S P L AY E N A B L E : • ENGLISH: English M U LT I D I S P L AY: •...
Page 71
About the function assigned to the Submenu Setting function button SUB INPUT Sets the input signal of the sub display. SELECT You can select from among SCAN COMPOSITE, Y/C, RGB, COMPONENT, DVI, HD15, OPTION Press to change the scan size of the picture. Press to A-1, OPTION A-2, OPTION B-1, switch between NORMAL scan (0% scan), OVER scan OPTION B-2, VIDEO WAVE and OFF.
Page 72
Scan mode image Note If the APA operation does not finish correctly depending on the input signal, adjust DOT PHASE (page 69). I/P MODE Press the button to set the delay by the picture processing to the minimum level when interlace signal is input.
REMOTE menu Submenu Setting COMPUTER The appropriate preset memory is set for REMOTE DETECT the signal from DVI and HD15 input PA R A L L E L R E M O T E : connector. Select “PRESET1” for the standard computer signal.
USER MEMORY menu Submenu Setting MONITOR Set the monitor setting. IP ADDRESS: Sets the IP U S E R M E M O RY 1 / 3 address. x0 1 U S E R 0 1 SUBNET MASK: Sets the ·...
Page 75
To save the picture setting Press the – button to select “NAME”, then press the ENTER button. Press the + or – button to select the memory number The menu for setting the user name appears. in the USER MEMORY menu, then press the ENTER button.
Troubleshooting Specifications Picture performance This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical LCD panel a-Si TFT Active Matrix support. Pixel efficiency 99.99% • The display is colored in green or purple t Select Viewing angle (panel specification) the correct input by pressing RGB or COMPONENT 89°/89°/89°/89°...
Page 77
0 °C to 35 °C (32 °F to 95 °F) Always verify that the unit is operating properly before Recommended temperature use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR 20 °C to 30 °C (68 °F to 86 °F) DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT...
Pin assignment Available signal formats The unit is applicable to the following signal formats. PARALLEL REMOTE connector For details on the input signal available for HD15, DVI Modular connector and BKM-256DD, see page 79. (8-pin) Composite BKM- BKM- BKM- Pin number Functions System Component...
Page 79
Available HD15/DVI/BKM-256DD input signal format About the preset signal This unit has a preset memory for signals connected to the HD15 and DVI input connectors, and BKM-256DD. When a preset signal is input, the unit automatically detects the signal type and recalls the data for the signal from the preset memory to adjust it to an optimum picture.
Side Dimensions When an optional stand SU-560 is attached Front 110 (4 When an optional stand SU-560 is attached 602.4 (23 COMPOSITE CONTROL COMPONENT CONTRAST – PHASE – CHROMA – HD15 BRIGHT – MENU – ENTER 302 (12) USER MEM RETURN Mass Approx.
Page 85
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce Indications d’utilisation/Utilisation prévue manuel et le conserver pour future référence. Le moniteur LCD Sony LMD-2451MD est destiné à reproduire les images vidéo couleur provenant de AVERTISSEMENT systèmes vidéo chirurgicaux. Le LMD-2451MD est un moniteur haute définition à...
Page 86
Attention Instructions/Remarques de sécurité Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, importantes en vue d’une utilisation dans un vous devez vous conformer aux lois en la matière dans environnement médical votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’aux 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil règlements de l’hôpital en question.
Page 87
LMD-2451MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le LMD-2451MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-2451MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Le LMD-2451MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement...
Page 88
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le LMD-2451MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-2451MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
Page 89
L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du LMD-2451MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du LMD-2451MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du LMD-2451MD.
Page 90
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le LMD-2451MD Le LMD-2451MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du LMD-2451MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le LMD-2451MD, comme recommandé...
Page 91
Table des matières Précautions d’emploi ........... 92 Sécurité ............. 92 Installation ............92 A propos de l’écran LCD ......... 92 Gravage d’image ..........92 Utilisation prolongée ........92 Nettoyage ............93 Mise au rebut de l’unité ........93 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ..........
• Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD du moniteur. Précautions d’emploi Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran LCD. Il risquerait de ne plus être uniforme. • Si le moniteur est utilisé dans un endroit frais, une image résiduelle peut apparaître sur l’écran. Il ne Sécurité...
76,9 à 81,4 v/v% d’alcool clignote indiquant une erreur de ventilateur, coupez éthylique en tamponnant. Essuyez délicatement la l’alimentation et contactez votre revendeur Sony agréé. surface du panneau de protection (essuyez en utilisant une force inférieure à 1 N).
Sony recommande que tous les utilisateurs fassent des ondes radio puissantes émises par l’équipement. Il ne pauses régulières pendant le visionnement d’images s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Entrée Caractéristiques Compatible avec les signaux d’entrée RVB analogiques L’adoption du convertisseur de balayage permet à ce Conforme aux normes de sécurité moniteur de détecter les entrées de signaux d’entrée médicales aux Etats-Unis, au Canada et RVB analogiques VGA, SVGA, XGA et SXGA au en Europe connecteur d’entrée HD15.
Page 96
Terminaison automatique (connecteur avec Deux sortes de bornes de masse marque seulement) Deux sortes de bornes de masse sont incluses dans le Le connecteur d’entrée a une terminaison interne de moniteur afin d’égaliser le potentiel électrique. 75 ohms lorsque rien n’a été branché sur le connecteur Fonction de télécommande externe de sortie.
Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM a Voyant Tally f Boutons PHASE La couleur du voyant tally permet de vérifier l’état du Ajuste la tonalité des couleurs. moniteur.
k Boutons de fonction Bouton ENTER Appuyez sur ce bouton pour confirmer une sélection Vous pouvez activer ou désactiver la fonction attribuée dans le menu. au bouton concerné. Si le menu n’est pas affiché et que vous appuyez sur ce Le réglage usine est le suivant : bouton, le format de signal identifié...
*12 Le signal peut seulement fonctionner avec le PRE- *13 Lorsqu’un BKM-256DD est installé, le nombre de REGLAGE 6 (Voir page 124). connecteurs d’entrée augmente. *14 Lorsqu’un BKM-250TGM est installé, le signal peut être reçu. Panneau arrière/inférieur 3 4 5 6 7 qd qf g Connecteur EXT SYNC IN (entrée /I Borne (équipotentielle/mise à...
Page 101
Lorsqu’un câble est branché sur l’un de ces connecteurs, Pour plus d’informations sur ce connecteur, reportez- la terminaison 75 ohms de l’entrée correspondante est vous à l’Interface Manual for Programmers (enregistré automatiquement libérée et l’entrée de signal au dans le CD-ROM fourni, japonais et anglais connecteur d’entrée est transmise.
Insérez le connecteur DC IN dans le connecteur Raccordement du DC 5V/24V IN à l’arrière de l’unité de sorte à ce qu’il se verrouille. cordon d’alimentation secteur Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni comme illustré. Deux types de support de fiche secteur sont fournis avec cette unité.
Installation de Dépose du couvercle de l’adaptateur d’entrée connecteur Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de cordon d’alimentation. connecteur est fixé sur le connecteur PARALLEL REMOTE et sur le connecteur SERIAL REMOTE Retirez le panneau du port d’entrée en option. (RJ-45).
Sélection des réglages par défaut Au moment de la première mise sous tension de – l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone – géographique dans laquelle il sera utilisé. – Valeurs de réglage par défaut pour chaque zone – – – Mettez l’unité...
Page 105
Si vous sélectionnez 2 ou 4 Remarque L’un des écrans suivants apparaît. Appuyez sur le bouton ou – pour limiter davantage la zone, puis Si vous avez sélectionné la mauvaise zone, réglez les sur le bouton ENTER. options suivantes à l’aide du menu. L’écran de confirmation apparaît.
(configuration utilisateur) puis sur le bouton Sélection de la langue de ENTER. Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu menu sélectionné apparaissent en jaune. USER CONFIG – SYSTEM SETTING Pour le menu et les autres affichages à l’écran, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi sept M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L :...
L’icône de menu actuellement sélectionnée Utilisation du menu apparaît en jaune et les paramètres de réglage s’affichent. L’appareil est équipé d’un menu sur écran pour effectuer CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME divers réglages comme le contrôle d’image, le réglage M AT R I C E : xxxxx N I V E AU C O M P O S A N T :...
Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton Chargement de la n’est actionné pendant une minute. MEMOIRE UTILISAT A propos de la mémoire des réglages Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du moniteur. Vous pouvez charger les réglages d’image sauvegardés dans le menu MEMOIRE UTILISAT (à...
MATRICE Réglage au moyen des NIVEAU DE COMPOSANT REGLAGE NTSC menus GAMMA AFF FORMAT LANGUE MODE ECO Options MODE I/P FOND Le menu sur écran de ce moniteur se compose des REGLAGE AFFICH. MULTI options suivantes. ACTIV. AFFICH. MULTI MULTI-AFFICHAGE SELECT.
Pour l’entrée vidéo Menu TEMP COULEUR/ESPACE Le menu TEMP COULEUR/ESPACE sert à ajuster la balance des blancs de l’image ou l’espace couleur. STATUT 1/2 Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la F O R M AT xxxxxxxxx xxxxxxxx balance des blancs.
Page 111
Pour l’entrée vidéo Sous-menu Réglage REGLAGE Règle finement la gamme de SECONDAIRE réglage du bouton sur le panneau CONTROLE UTIL 1/3 avant pour CONTRASTE, C H R O M A / P H A S E AU T O LUMINOSITE, CHROMA et VA L R E G L AU T O : PHASE.
Page 112
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage REGL ENTREE • DEPL. H : Ajuste la position de REGLAGE Règle finement la gamme de l’image. Lorsque le réglage SECONDAIRE réglage du bouton sur le panneau augmente, l’image se avant pour CONTRASTE, déplace vers la droite et LUMINOSITE, CHROMA et lorsqu’il diminue, l’image se PHASE.
Menu CONFIG UTILISAT Sous-menu Réglage Le menu CONFIG UTILISAT permet de configurer le CONTROLE DE Ajuste une surveillance plus précise L’IMAGE de l’image. système, le multi-affichage, le bouton de fonction, la • AMPL H : Règle la taille détection de l’ordinateur et DVI option. horizontale de l’image.
Page 114
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage AFF FORMAT Sélectionne le mode d’affichage du MODE I/P (retard Sélectionne le niveau de réglage format de signal et le mode de d’image minimum) minimum pour le retard de balayage. traitement de l’image à l’entrée du •...
Page 115
REGLAGE AFFICH. MULTI Sous-menu Réglage SELECT. SOUS- Définit le signal d’entrée de l’écran ENTREE secondaire. Vous pouvez sélectionner CONFIG UTILISAT – REGLAGE AFFICH. MULTI COMPOSITE, Y/C, RVB, A C T I V . A F F I C H . M U L T I : COMPOSANT, DVI, HD15, OPTION M U LT I - A F F I C H A G E : A-1, OPTION A-2, OPTION B-1,...
Page 116
A propos de la fonction attribuée au APA (Auto Pixel Alignment, alignement automatique des pixels) bouton de fonction Appuyez sur ce bouton pour ajuster automatiquement la clarté maximum du signal d’entrée au connecteur BALAYAGE d’entrée HD15. Pour un réglage plus fin selon le signal Appuyez pour modifier la taille de balayage de l’image.
REGLAGE DVI OPTION * Ces réglages n’apparaissent que si un BKM-256DD est installé. CONFIG UTILISAT – REGLAGE DVI OPTION E X T 5 V ( E N T R É E ) : E X T 5 V ( S O R T I E ) : xxxxx M I S E À...
Menu INVALID DE TOUCHE Sous-menu Réglage TELECOMMANDE Sélectionne les broches du INVALID DE TOUCHE PARALLELE connecteur PARALLEL REMOTE dont vous souhaitez modifier la I N VA L . T O U C H E : fonction. Vous pouvez affecter diverses fonctions aux broches 1 à...
Appuyez sur le bouton ENTER. Sous-menu Réglage Les réglages d’image actuels sont enregistrés et le 01 à 20 Vous pouvez sauvegarder les réglages menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. des fonctions suivantes. • CONTRASTE Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage •...
Appuyez sur le bouton USER MEM. Guide de dépannage Les réglages sont enregistrés et le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler Appuyez sur le bouton RETURN.
Caractéristiques générales (Synchronisation sur vert, 0,3 Vp-p synchronisation négative) Alimentation Moniteur LCD (LMD-2451MD) Entrée composant : 0,7 Vp-p ± 3 dB DC IN : 24 V 4,5 A 5 V 0,030 A (provenant de l’adaptateur CA) (signal de barres de couleur standard...
Remarque 700 hPa à 1060 hPa Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne Accessoires fournis correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera Adaptateur CA (AC-110MD) (1) pas de responsabilité pour les dommages de Cordon d’alimentation CA (1) quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se Support de fiche CA (2) limitant pas à...
Numéro de Signal broche Formats de signaux disponibles L’appareil prend en charge les formats de signaux suivants. Pour plus d’informations sur le signal d’entrée disponible pour HD15, DVI et BKM-256DD, voir la page 124. Composite BKM- BKM- BKM- Système composant 220D 243HSM 250TGM...
Formats de signal d’entrée HD15/DVI/BKM-256DD disponibles Signal de pré-réglage Cette unité possède une mémoire de pré-réglage pour les signaux connectés aux connecteurs d’entrée HD15 et DVI, ainsi que pour le BKM-256DD. Lorsqu’un signal de pré-réglage est entré, l’appareil détecte automatiquement le type de signal et rappelle les données du signal de la mémoire de pré-réglage.
Côté Dimensions Si un support optionnel SU-560 est installé Avant 110 (4 Si un support optionnel SU-560 est installé 602,4 (23 602,4 (23 COMPOSITE COMPOSITE CONTROL CONTROL COMPONENT COMPONENT CONTRAST CONTRAST – – PHASE PHASE – – CHROMA CHROMA – –...
Page 130
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Hinweise zum Gebrauch/Verwendungszweck Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur Der LCD-Monitor LMD-2451MD von Sony ist für die qualifiziertem Fachpersonal. Anzeige von Farbvideobildern von Kamerasystemen in der Chirurgie konzipiert. Der LMD-2451MD ist ein Eine Modifikation dieses Geräts ist unzulässig.
Page 131
Händler. (Entspricht Standard EN60601-1-2 und betreffenden Krankenhaus. CISPR11, Klasse B, Gruppe 1) WARNUNG zum Netzanschluss 6. Das Modell LMD-2451MD ist ein Monitor für den Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem medizinischen Bereich und dient dazu, Bilder von Land geeignete Netzkabel.
Page 132
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der LMD-2451MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-2451MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen...
Page 133
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-2451MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD- 2451MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
Page 134
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-2451MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD- 2451MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
Page 135
Der LMD-2451MD ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HF-Einkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des LMD-2451MD kann ebenfalls elektromagnetische Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem LMD- 2451MD einhält.
Page 136
Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ........137 Hinweise zur sicheren Verwendung ....137 Aufstellung ............. 137 Hinweise zum LCD-Bildschirm ..... 137 Einbrennen von Bildern ......... 137 Bei längerer Verwendung ....... 137 Reinigung ............138 Entsorgung des Geräts ........138 Redundanz-Empfehlung ......... 138 Hinweise zur Wiederverpackung ....138 Lüfterfehler ............
• Schützen Sie den LCD-Bildschirm vor direkter Sicherheitsmaßnahmen Sonneneinstrahlung, da dies den LCD-Bildschirm beschädigen kann. Achten Sie darauf, wenn Sie das Gerät in der Nähe eines Fensters aufstellen. • Drücken Sie nicht auf den Bildschirm des LCD- Hinweise zur sicheren Verwendung Monitors und verkratzen Sie ihn nicht.
Wischen Sie die Oberfläche der Schutzplatte Störung an. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie vorsichtig ab (unter Anwendung von weniger als 1 N sich an einen autorisierten Sony-Händler. Kraft). • Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz durch Abwischen mit einem weichen Tuch, etwa einem...
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit einem anderen Menschen Unwohlsein (Überlastung der Augen, Gerät verwenden, von dem starke Hochfrequenzwellen Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt allen oder hohe Spannungen ausgehen, prüfen Sie die Nutzern, beim Anschauen von Videos regelmäßig eine Auswirkungen vor dem Einsatz solcher Geräte und Pause einzulegen.
erkennen, die über den Eingangsanschluss HD15 Leistungsmerkmale eingespeist werden. Übernahme (digitaler) DVI-D-Eingangssignale Durch Anpassung des Scan Converters ist es dem Übereinstimmung mit Sicherheitsnormen Monitor möglich, digitale Computersignale im in den USA, Kanada und Europa Signalformat VGA, SVGA, XGA und SXGA zu erkennen, die über den Eingangsanschluss DVI Dieser Monitor entspricht der Norm IEC 60601-1 und eingespeist werden.
Page 141
Auswahl der Farbtemperatur und des Gamma- Externe Fernsteuerung Modus Die serielle Fernsteuerungsfunktion (über Ethernet) Sie können aus drei Einstellungen für die Farb- ermöglicht die Auswahl des Eingangssignals sowie die temperatur (HOCH, NIEDR, NIEDR2) und aus zwei Einstellung verschiedener Optionen. Über Ethernet- Einstellungen für den Gamma-Modus (2.2, DICOM) Verbindung (10BASE-T/100BASE-TX) kann dieses wählen.
Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Vorderseite COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM a Anzeigeleuchte Wenn Sie die Taste + drücken, erhöhen Sie den Der Status des Monitors ist an der Farbe der Grünanteil der Hautfarbtöne, mit der Taste – erhöhen Sie Anzeigeleuchte zu erkennen.
Page 143
Durch Drücken der Taste bei ausgeblendetem Menü Taste F3: ASPEKT wird das erkannte Signalformat angezeigt. Taste F4: MEHRFACHDISPLAY Taste RETURN Den Funktionstasten können die Funktionen Durch Drücken dieser Taste bei eingeblendetem Menü ABTASTUNG, ASPEKT, EXT.SYNC., NUR BLAU, wird der Wert einer Menüeinstellung auf den MONO, MEHRFACHDISPLAY, APA, I/P-MODUS vorherigen Wert zurückgesetzt.
*13 Wenn ein BKM-256DD installiert ist, erhöht sich die *14 Wenn ein BKM-250TGM installiert ist, kann das Signal Anzahl der Eingänge. eingespeist werden. Rückseite/Unterseite 3 4 5 6 7 qd qf f Anschluss R/P /I Potenzialausgleich/Erdung IN (BNC) Potenzialausgleich Eingangsanschluss für den R-Anteil von RGB-Signalen Hier wird ein Stecker für den Potenzialausgleich bzw.
Page 146
h Durchgeschleifte Ausgangsanschlüsse VORSICHT Zur Ausgabe der Signale, die an den Anschlüssen • Verwenden Sie bei Anschluss eines optionalen LAN- (2 und 7) eingespeist werden. Verbinden Sie den Kabels eine abgeschirmte Kabelausführung, um analogen Eingang (FBAS, Y/C, Analogkomponente Fehlfunktionen aufgrund von Störungen zu oder Analog-RGB oder extern sync.) des Geräts vermeiden.
Stecken Sie den Stecker DC IN in den Anschluss Anschließen des DC 5V/24V IN auf der Geräteunterseite, bis die Verriegelung einrastet. Netzkabels Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an wie dargestellt. Im Lieferumfang des Geräts sind zwei Arten von Netzsteckerhaltern enthalten. Verwenden Sie den Netzsteckerhalter, der für eine sichere Halterung des Netzkabels am besten geeignet ist.
Eingangsadapter Entfernen der montieren Anschlussabdeckung Trennen Sie vor der Montage eines Eingangsadapters Bei Auslieferung ab Werk wird am Anschluss das Gerät vom Netz. PARALLEL REMOTE und am Anschluss SERIAL REMOTE (RJ-45) eine Abdeckung angebracht. Entfernen Sie die Abdeckung des optionalen Entfernen Sie vor der Verwendung des Anschlusses die Eingangsanschlusses.
Auswählen der Standardeinstellungen Wenn Sie das Gerät nach dem Kauf zum ersten Mal – einschalten, müssen Sie eine der vorgegebenen – Regionen auswählen, in dem das Gerät verwendet wird. – – Standard-Einstellwerte der einzelnen Regionen – – Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter an der Unterseite ein.
Page 150
Bei Auswahl von 2 oder 4 Hinweis Einer der folgenden Bildschirme wird angezeigt. Grenzen Sie mit den Tasten oder - den Bereich Wenn Sie eine falsche Region gewählt haben, müssen weiter ein und drücken Sie dann die Taste ENTER. Sie folgende Optionen über das Menü einstellen: Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
(Benutzerkonfiguration), und drücken Sie Auswählen der anschließend die Taste ENTER. Die Einstelloptionen (Symbole) im gewählten Menüsprache Menü werden gelb dargestellt. USER CONFIG – SYSTEM SETTING Sie haben die Auswahl zwischen sieben Sprachen (Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxx Japanisch, Chinesisch) für das Menü...
Das zurzeit gewählte Menüsymbol wird gelb Verwendung des Menüs dargestellt und die Einstellungen werden angezeigt. BENUTZERKONFIG – SYSTEMEINSTELLUNG Das Gerät verfügt über ein Bildschirmmenü zum M AT R I X : xxxxx KO M P O N E N T E N - P E G E L : Durchführen verschiedener Einstellungen zur N T S C - P E G E L : Bildsteuerung, Eingangseinstellungen, Änderungen von...
Ausblenden des Menüs Laden aus dem Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü wird automatisch ausgeblendet, wenn eine BENUTZERSPEICHER Minute lang keine Taste gedrückt wird. Hinweis zur Speicherung der Sie können die im Menü BENUTZERSPEICHER Einstellungen gespeicherten Bildeinstellungen laden (auf Seite 165). Die Einstellungen werden automatisch im Speicher des Monitors gespeichert.
Um die Einstellungen zurückzusetzen Einstellungen mit Hilfe Wählen Sie „STANDARD“ und drücken Sie dann die Taste ENTER. der Menüs vornehmen Optionen Das Bildschirmmenü dieses Monitors enthält folgende Optionen. STATUS (Die Optionen zeigen die aktuellen Einstellungen an.) Für den Videoeingang FORMAT FARBTEMP.
MATRIX Für den Videoeingang KOMPONENTEN-PEGEL NTSC-PEGEL STATUS 1/2 GAMMA F O R M AT xxxxxxxxx FORMATANZEIGE xxxxxxxx SPRACHE FA R B T E M P. P SAVE-MODUS KO M P O N E N T E N - P E G E L xxxxx I/P-MODUS N T S C - P E G E L...
Menü FARBTEMPERATUR/RAUM Für den Videoeingang Im Menü FARBTEMPERATUR/RAUM wird der Weißabgleich des Bilds oder der Farbraum eingestellt. BENUTZERSTRG 1/3 Für die Einstellung des Weißabgleichs wird ein C H R O M A / P H A S E AU T O M . Messgerät benötigt.
Page 157
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des EING.-EINST • LAGE H: Zum Einstellen der Einstellbereichs der Tasten für Bildposition. Bei einer KONTRAST, HELLIGKEIT, höheren Einstellung befindet CHROMA und PHASE an der sich das Bild weiter rechts, Vorderseite des Geräts. bei einer niedrigeren weiter •...
Page 158
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des BILDREGELUNG Zum Einstellen einer deutlicheren Einstellbereichs der Tasten für Bilddarstellung. KONTRAST, HELLIGKEIT, • GRÖSSE H: Zum Einstellen der CHROMA und PHASE an der Bildbreite. Je höher der Vorderseite des Geräts. Wert, desto breiter das Bild. •...
Menü BENUTZERKONFIG Untermenü Einstellung Das Menü BENUTZERKONFIG dient zum FORMATANZEIGE Zum Auswählen des Konfigurieren von System, Mehrfachdisplay, Anzeigemodus des Signalformats und des Abtastmodus. Funktionstaste, Computererkennung und optionalen • ON: Das Format wird ständig DVI-Einstellungen. angezeigt. • OFF: Die Anzeige ist ausgeblendet.
Page 160
MEHRF.DISPLAY-EINST. Untermenü Einstellung I/P-MODUS (min. Zur Einstellung der durch die Bildverzögerung) Bildverarbeitung hervorgerufenen BENUTZERKONFIG – MEHRF.DISPLAY-EINST. Verzögerung auf einen minimalen M E H R F . D I S P L . A K T I V : Wert bei Einspeisung des Interlace- M E H R FA C H D I S P L AY: Signals.
Page 161
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung MEHRFACH- • POP: Das Unterdisplay wird neben RAHMEN Hier wird die Position des Hauptdisplays DISPLAY dem Hauptdisplay angezeigt. Für festgelegt, wenn für den Scanmodus im Hauptdisplay MEHRFACHDISPLAY die Option POP kann entweder NORMAL oder gewählt ist. VERGRÖSSERN ausgewählt •...
Page 162
das gleiche bleibt. In diesem Fall werden die linke und I/P-MODUS rechte Seite des Bildes abgeschnitten. Drücken Sie diese Taste zur Einstellung der durch die Bildverarbeitung hervorgerufenen Verzögerung auf einen minimalen Wert bei Einspeisung des Interlace- Signals. Mit jedem Druck auf die Taste wird der Modus in der Reihenfolge HALBBILDVER.
Page 163
Bilddarstellung nach Abtastmodi Untermenü Einstellung COMPUTER Ein geeigneter Voreinstellspeicher für ERKENNT die Signale vom DVI- und HD15- Eingang wird festgelegt. Wählen Sie „VOREINSTELLUNG1“ für das Standardcomputersignal. Wählen Sie „VOREINSTELLUNG2“ bis „VOREINSTELLUNG8“, wenn das Computersignal nicht dem Standard 4 :3 16: 9 entspricht (Seite 170).
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung EDID-STATUS Die vom EDID des Hauptgeräts SER. FERNB Zur Auswahl des Modus, der (Monitors) auf den BKM-256DD verwendet werden soll. heruntergeladenen Informationen • AUS: SER. FERNB. ist werden angezeigt. deaktiviert. • MODELL: Modellname des • RS-232C: Der Monitor wird über Monitors RS-232C gesteuert.
Menü BENUTZERSPEICHER Zum Speichern der Bildeinstellung Drücken Sie die Taste + oder – um die B E N U T Z E R S P E I C H E R 1 / 3 Speichernummer im Menü x0 1 U S E R 0 1 BENUTZERSPEICHER auszuwählen, und ·...
Das Menü BENUTZERSPEICHER wird Fehlerbehebung angezeigt. B E N U T Z E R S P E I C H E R 1 / 3 0 1 U S E R 0 1 Dieser Abschnitt hilft Ihnen möglicherweise beim xS P E I C H E R N : Auffinden der Fehlerursache und vermeidet die ·...
RGB Eingang: 0,7 Vp-p ± 3 dB (Synchronisation auf grün, 0,3 Vp-p Allgemein negative Synchronisation) Spannungsversorgung Komponenteneingang: 0,7 Vp-p LCD-Monitor (LMD-2451MD) ± 3 dB (75% Chrominanz- DC IN: 24 V 4,5 A 5 V 0,030 A Standardfarbleistensignal) Externer synchronisierter Eingangsanschluss (eingespeist über Netzteil)
Page 168
0% bis 90% (Kondenswasserbildung Hinweis nicht zulässig) Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Luftdruck bei Aufbewahrung und Transport Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE 700 hPa bis 1060 hPa HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, Mitgeliefertes Zubehör EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT...
Page 169
Anschluss SERIAL REMOTE (RS-232C) D-sub, 9-polig, weiblich Pinnummer Signal Verfügbare Signalformate Das Gerät kann die folgenden Signalformate verarbeiten. Einzelheiten zu den Eingangssignalen, die für HD15, DVI und BKM-256DD verfügbar sind, finden Sie auf Seite 170. FBAS Y/C Kompo- BKM- BKM- BKM- System BKM-227W...
Page 170
Verfügbare HD15/DVI/BKM-256DD-Eingangssignalformate Hinweise zu den voreingestellten Signalen Dieses Gerät verfügt über einen Speicher mit Voreinstellungen für Signale an den HD15- und DVI-Eingängen und am BKM-256DD. Wenn ein voreingestelltes Signal eingespeist wird, erkennt das Gerät automatisch die Signalart und liest aus dem Speicher die entsprechenden Anpassungsdaten aus, die eine optimale Bildwiedergabe sicherstellen. Das Gerät kann die folgenden voreingestellten Signale verarbeiten.
Seite Abmessungen Mit optionalem Monitorständer SU-560 Vorderseite 110 (4 Mit optionalem Monitorständer SU-560 602,4 (23 COMPOSITE CONTROL COMPONENT CONTRAST – PHASE – CHROMA – HD15 BRIGHT – MENU – ENTER 302 (12) USER MEM RETURN Gewicht Ca. 8,3 kg (18 lb 5 oz) (wenn der optionale Ständer und der 273,5 (10 Eingangsadapter nicht installiert...