Page 1
04/17 All manuals and user guides at all-guides.com Bewegungsmelder AC300-D (Deutsches Modell marineblau-weiß) Bedienungsanleitung Bitte beachten Sie unbedingt die dem Gerät beiliegende Broschüre „BasicLifeSupport – Leitfaden der Lebensrettenden Sofortmaß nahmen im Säuglings alter“. Die Broschüre enthält wichtige Informationen zur Hilfe im Notfall.
Page 2
Diese Bedienungsanleitung gilt für das deutsche Modell des Angelcare Bewegungsmelders ® AC300-D in der Farbe marineblau-weiß. Jede Verwertung der Bedienungsanleitung, insbesondere jede Vervielfältigung, ist – außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts – ohne Zustimmung der Funny Handel GmbH & Co. KG unzulässig und strafbar.
Page 3
Handgriffe auch an spe- erstoffsättigung des Blutes über Elektroden am ziellen Puppen praktisch geübt werden können, Körper des Kindes prüft und speichert. Angelcare ® DRINGEND ZU EMPFEHLEN. Auch wenn Not fälle kann und darf kein Ersatz für ein Vital monitoring im Säuglingsalter sehr selten sind, sollten Eltern...
Page 4
Gehen Sie beim Auspacken und Reinigungsmittel ab. Achten Sie bei der der Montage des Produkts sorgfältig vor Reinigung des Angelcare AC300-D darauf, ® und halten Sie Kleinteile fern von Kindern. dass die Empfindlichkeitseinstellung der Sensormatten nicht verändert wird.
Page 5
ä d i g t e n zusammen mit einem Bewegungsmelder o d e r g e b r o c h e n e n (AC300-D). Die Bewegungen der Babys Abdeckungen dürfen die werden durch das jeweilige Gerät einzeln Sensormatten ab sofort nicht mehr verwendet überwacht.
Page 6
Batterien sollten keinesfalls überladen, k u r zg e s c h l o s s e n , f a l s c h e i n g e s e t z t , Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com VORBEREITUNG DER BEWEGUNGSMELDER INBETRIEBNAHME Model AC300-D LIEFERUMFANG: Broschüre Alarmgeber 2 Sensormatten mit Kabelabdeckungen BasicLifeSupport Lebensrettende Sofortmaßnahmen im Säuglingsalter SONSTIGE BENÖTIGTE TEILE (NICHT IM ERFORDERLICHES ZUBEHÖR: LIEFERUMFANG ENTHALTEN): 2 Sperrholzplatten (nicht im Lieferumfang enthalten) Dicke: 6 mm Maße:...
Page 9
Abdeckungen beschädigt oder gebrochen sind, dürfen die Sensormatten nicht mehr verwendet werden. 1.1 - AUSWAHL DES ALARMGEBER-STANDORTS IM KINDERZIMMER Wählen Sie für den Alarmgeber einen Standort mit mindestens 1 m Abstand zum Kinderbett aus. WICHTIG! Mindestabstand Sensormatten Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 10
4) Montieren Sie die ersten vier Abdeckungen am Boden und die fünfte Abdeckung vertikal an der Rückseite des Bettfußes (zwischen Lattenrost und Bettinnenkante). 5) Das Kabel muss über die gesamte Länge straff sein und darf kein Spiel haben. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 11
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Boden befinden. Ziehen Sie das Kabel nach, wie zu überprüfen ist, ob der der Sensormatte durch die Abdeckung, Alarmgeber gebrauchsfertig ist und die um eventuell lose Kabelstellen zu Montage ordnungsgemäß durchgeführt straffen. wurde. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 12
ALARMGEBER: A) EIN/AUS Schalter „Tick“-Funktion B) Hauptschalter EIN/AUS C) „Tick-Anzeige“/ Bewegungsanzeige (blinkt bei Bewegung) D) Alarmanzeige E) Ladestandsanzeige F) Drehregler für Sensormatten- Empfindlichkeit G) Anschluss Sensormatten H) Abdeckung Batteriefach (nicht abgebildet) Vorderseite Rückseite Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT 3 - TESTEN SIE DEN ANGELCARE AC300-D UND MACHEN SIE SICH MIT IHM VERTRAUT ® Testen Sie Ihren Angelcare Bewegungsmelder AC300-D VOR dem ersten ® Gebrauch UND danach regelmäßig, um sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß...
Page 14
• Entfernen Sie die Sensormatten aus dem Kinderbett und verstauen Sie sie, sobald sie nicht mehr verwendet werden. 3.3 - BATTERIEN Der Bewegungsmelder Angelcare wird mit Batterien betrieben. ® • Die Batterien haben eine Lebensdauer von ungefähr 3 bis 4 Monaten.
Page 15
• Mischen Sie NIE alte und neue Batterien. • Verwenden Sie NIE Alkalibatterien zusammen mit herkömmlichen Batterien (Zink-Kohle). Hiermit erklärt Angelcare Monitors Inc., dass dieses Gerät die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG erfüllt. Die Konformitätserklärung zu diesem Gerät finden Sie unter www.angelcare.de...
Page 17
überwacht mit Hilfe der zwei Sensormatten unter der Matratze auch seine kleinsten Bewegungen – selbst seine Atembewegungen. Werden über einen Zeitraum von 20 Sekunden keine Bewegungen erfasst, löst der Angelcare ® Geräusch- und Bewe gungsmelder AC403-D Alarm aus. Dieses Gerät wurde in enger Zusammenarbeit mit einem deutschen Elektrosmogexperten entwickelt und gehört zu...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Weitere Produkte von Angelcare ® Angelcare Geräusch- und Bewegungsmelder ® mit Video-Überwachung AC1100-D Dieses High-Tech Gerät kombiniert die Leistungen eines hochwertigen Babyphons mit einer sensiblen Bewegungs- kontrolle sowie einer hochqualitativen Videoüberwachung und vereint damit alle wichtigen Überwachungsfunktionen in einem einzigen Gerät.
Page 19
04/17 All manuals and user guides at all-guides.com POUR VOTRE TRANQUILLITÉ D’ESPRIT Moniteur de mouvements AC300-D Manuel de l’utilisateur Veuillez impérativement lire la brochure “BasicLifeSupport – Guide des mesures immédiates de secours pour nourrissons” fourni avec l’appareil. Cette brochure contient des informations importantes sur...
Page 20
Ce manuel de l’utilisateur s’applique au modèle allemand du moniteur de mouvements Angelcare AC300-D. Sans l’accord de la société Funny Handel GmbH & Co. KG, toute ® exploitation de ce manuel, en particulier toute reproduction, en dehors des limites étroites du droit d’auteur est interdite et susceptible de poursuites judiciaires.
Page 21
ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE 12.4 Suivez toutes les instructions. Vous NE PAS OUVRIR devez suivre toutes les instructions de NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ fonctionnement et d’utilisation. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 22
Assurez- vendus avec le produit. Tout assemblage vous d’éliminer toutes les sources de du produit doit s’ef fectuer selon les vibration avant d’utiliser le moniteur. instructions du fabricant. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 23
33 cm X 33 cm et d’une épaisseur de 6 mm entre la base du lit et le détecteur 13.8 Retirez les piles du produit si vous de mouvements. Le moniteur Angelcare ® rangez celui-ci pour au-delà de 30 jours, car...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS MONITEUR DE MOUVEMENTS D’INSTALLATION Modèle AC300-D ARTICLES INCLUS : BasicLifeSupport Unité du nourrisson 2 détecteurs de mouvements avec baguettes Guide des mesures de protection du fil pré-installées immédiates de secours pour nourrisson ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES (NON INCLUS) :...
Page 25
1.1 - CHOISIR L’EMPLACEMENT DE L’UNITÉ DU NOURRISSON Sélectionnez un emplacement pour l’unité du nourrisson à une distance minimale de 1 m du lit. IMPORTANT Gardez une distance d’au moins Détecteurs de mouvements Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 26
(entre le support du matelas et le rebord intérieur du lit). 5) Éliminez tout jeu ou flottement sur toute partie du fil. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 27
Retirez le détecteur de mouvements du lit et rangez-le pour utilisations ultérieures. • AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Pour vérifier que l’unité est prête à être utilisée, consultez le manuel d’instructions afin de s’assurer que l’installation a été réalisée convenablement. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 28
D) Témoin d’alarme E) Témoin indicateur de piles faibles F) Bouton rotatif de sensibilité du détecteur de mouvements G) Prise du détecteur de mouvements H) Couvercle du compartiment Face avant Face arrière à piles (non illustré) Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 29
• Placez le lit près d’un mur de soutènement. • Réglez le niveau de sensibilité du détecteur de mouvements. POUR ARRÊTER L’ALARME Replacez votre main sur le matelas. Éteignez l’unité du nourrisson. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 30
• Dès que vous n’utilisez plus le détecteur de mouvements, rectifiez le niveau de sensibilité. veuillez le retirer du lit du bébé et le ranger. 3.3 - PILES Le moniteur de mouvements Angelcare est alimenté par des piles. ® • Les piles dureront de 3 à 4 mois environ.
Page 31
• Veillez à positionner le détecteur de mouvements comme décrit dans la section Instructions d’installation. Au besoin, rectifiez la sensibilité du détecteur de mouvements; consultez l’étape 3.1. HORS TENSION • Vérifiez ou replacez les piles. • Assurez-vous que le moniteur est en marche (ON). Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 33
04/17 All manuals and user guides at all-guides.com Movement Monitor AC300-D Owner’s manual...
Page 34
This owner’s manual applies to the German model of the Angelcare Movement Monitor ® AC300-D. Beyond the narrow limits of copyright law, any use of this owner’s manual, and particularly any duplication hereof, without the consent of Funny Handel GmbH & Co. KG, is prohibited and subject to prosecution.
Page 35
3. Your monitor can be used in any crib that 12. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS is stationary and designed to safely hold a 12.1 Read these instructions - All the safety baby. DO NOT use Angelcare movement ® instructions should be read before the sensor pads in moving beds (for example in product is operated.
Page 36
Sensor Pad measuring at shock or other hazards. least 33 x 33 cm and 6 mm thick. Only use your Angelcare monitor in a stationary ® 12.13 U s a g e - Th is b a by m o n ito r is sleeping environment such as a crib where intended as an aid.
Page 37
Sudden release of battery electrolyte may occur, causing burns or irritation to eyes or skin. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com SETUP REQUIREMENTS MOVEMENT MONITOR Model AC300-D INCLUDED: Nursery Unit 2 Sensor Pads with pre-installed cord covers WHAT YOU WILL NEED (NOT INCLUDED): YOU MUST PREPARE: Two hardboards (not included) Thickness: 6 mm Dimensions:...
Page 39
1.1 - SELECT A LOCATION FOR THE NURSERY UNIT Select a location for the Nursery Unit that is at least 1 meter away from the crib. IMPORTANT Keep at least Sensor Pads Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 40
(between the mattress and the inside edge of the crib). 5) Remove any cord slack to make sure no parts of the cord are loose. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 41
Sensor Pad Cord through the Floor instruction manual on how to test that Cover to eliminate any additional slack. the installation has been done Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 42
B) POWER ON/OFF switch C) Movement ‘TIC’ Indicator (flashing) D) Alarm Indicator E) Low battery indicator F) Movement sensitivity adjustment dial G) Sensor Pad socket H) Battery Door (not shown) Front Side Back Side Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 43
Sensor Pad is in operation. • Place crib near a supporting wall. • Adjust Sensor Pad sensitivity level. TO STOP THE ALARM Place your hand back on the mattress. Shut the Nursery Unit OFF Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 44
• Once you are finished using the Sensor Pad, please alarms, adjust the sensitivity level. remove it from the baby’s crib and store it away. 3.3 - BATTERIES The Angelcare Movement Monitor is battery operated. ® • Batteries will last approximately 3 to 4 months.
Page 45
• DO NOT mix old and new batteries. • DO NOT mix alkaline and standard (carbon-zinc) batteries. Hereby, Angelcare Monitors Inc declares this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant previsions of Directive 2004/108/EC. The Declaration of Conformity for this monitor can be found at www.angelcare.de...