Télécharger Imprimer la page

Hurricane HATI 18 LI Manuel D'utilisation

Coupe-gazon à accumulateur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

HATI 18 LI
Akku-Rasentrimmer
DE
Gebrauchsanweisung
Grass Trimmer with Rechargeable Battery
GB
Operating Instructions
Coupe-gazon à accumulateur
FR
Manuel d'utilisation
Tagliaerba a batteria
IT
Istruzioni per l'uso
Accu-grastrimmer
NL
Gebruiksaanwijzing
Akumulátorová sekačka
CZ
Návod k použití
Akkumulátoros fűkasza
HU
Használati utasítás
Akumulatorska kosilnica z nožem
SI
Navodila za uporabo
Baterijski šišač za travu
HR
Uputstvo za uporabu
Акумулаторен тример за трева
BG
Óпътване за употреба
Batteri-plænetrimmer
DK
Brugsanvisning
Akkutrimmeri
FI
Käyttöohjeet
Aku-murutrimmer
EE
Kasutusjuhend
73710932-02
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hurricane HATI 18 LI

  • Page 1 HATI 18 LI Akku-Rasentrimmer Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Grass Trimmer with Rechargeable Battery Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Coupe-gazon à accumulateur Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tagliaerba a batteria Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 3 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití! Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót! Pred uporabo preberite navodilo za uporabo! Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
  • Page 4 DE - Bezeichnung der Teile Ein/Aus Schalter Höhenverstellung 13 Nylon-Messer Einschaltsperre Winkelverstellung 14 Akkumulator Handgriff Trimmerkopf 15 Akku-Verriegelung Zusatzhandgriff 10 Schutzabdeckung 16 Steckerladegerät Griffbefestigung 11 Pflanzen- und Baumschutz 17 Ladestation Teleskoprohr 12 Messerhalterung GB - Description of the parts On/off switch Height adjustment 13 Nylon blade Switch-on inhibit...
  • Page 5 IT - Denominazione dei componenti Interruttore di accensione/spe- Tubo telescopico 12 Supporto lama gnimento Dispositivo di regolazione altezza 13 Lama in nylon Blocco di accensione Dispositivo di regolazione angolo 14 Accumulatore Impugnatura Testa del tagliaerba 15 Bloccaggio batteria Impugnatura aggiuntiva 10 Copertura di protezione 16 Caricabatteria a spina Fissaggio impugnatura...
  • Page 6 DK - Betegnelse på maskinens dele Tænd/Sluk-kontakt Højdejustering 13 Nylon-kniv Startspærre Vinkeljustering 14 Batteri (akkumulator) Håndtag Trimmerhoved (motorhus) 15 Batteri-fastlåsning Ekstra håndtag 10 Beskyttelsesafskærmning 16 Adapter Grebsfastgørelse 11 Plante- og træbeskyttelse 17 Ladestation Teleskoprør 12 Knivholder FI - Osien kuvaus Päälle/pois-kytkin Korkeuden säätö...
  • Page 7 LED’s...
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung 1 - 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme DE - 2 Technische Daten DE - 3 Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 3 Verwendungszweck DE - 3 Sicherheitshinweise DE - 4 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise...
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 Achtung Gefahr! 2 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme! 3 Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz! 4 Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 5 Achtung: Schneidwerkzeug läuft nach! 6 Gerät nicht im Regen und bei Nässe benutzen! 7 Vor Reparatur und Wartung Akku entfernen! 8 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden.
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung Akku-Rasentrimmer HATI 18 LI Technische Daten Betriebsspannung 18 V DC Drehzahl n 8500 min Schnittkreis Ø 25 cm Akkutyp Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Laufzeit (Leerlauf) ca. 60 Min. Gewicht 1,93 kg Schalldruckpegel...
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung k) achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von Ver- 6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen schmutzungen sind; benutzen! 7. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelände, 2) Wartung Rutschgefahr! 8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen - Vor- a) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von sicht beim Wenden! Kindern;...
  • Page 14 DE | Gebrauchsanweisung c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen 18. Der Akku hat einen Tiefentladeschutz: Das Gerät wird Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch bei entladenem Akku selbsttätig abgeschaltet. Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Sie in diesem Falle unverzüglich den Akku. Brandgefahr führen.
  • Page 15 DE | Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme Zum Überprüfen des Ladezustandes drücken Sie Knopf (Abb. 7 und 8) X ( Abb. 2) • Setzen Sie den geladenen Akku in den Trimmer ein, Folgende Anzeigen sind möglich: bis die Verriegelung (15) einrastet. Der Akku kann nur •...
  • Page 16 Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschrei- das/die Produkt/e Akku-Rasentrimmer HATI 18 LI, auf ben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen das/die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen festgestellten Fehler.
  • Page 17 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 6 Pictogram illustration and explanation GB - 2 Technical Details GB - 3 Application GB - 3 Safety instructions GB - 4 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions 5) Appropriate handling and use of battery-operated power tools Instructions for using the battery...
  • Page 18 GB | Operating Instructions Pictogram illustration and explanation 1 Caution - Hazard 2 Read the manual with the instructions for use before starting the machine for the first time! 3 Use protective means for eyes and ears! 4 Third persons should be kept outside the range of hazard. 5 Attention: it takes some time before the machine stops after being switched off.
  • Page 19 GB | Operating Instructions Grass Trimmer with Rechargeable Battery HATI 18 LI Technical Specifications Operational voltage 18 V DC Speed of rotation n 8500 min Mowing range Ø 25 cm Battery type Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Max.
  • Page 20 GB | Operating Instructions 2) Maintenance 9. Watch for hidden obstacles such as tree stumps and roots to avoid stumbling. a) Children should be under supervision to ensure that 10. Avoid to use the trimmer in poor weather condi- they do not play with the device. tions, especially if there is a risk of a thunderstorm.
  • Page 21 GB | Operating Instructions Instructions for using the battery Charging the batteries (fig. 1 and 2) 1. When the hedge shears are delivered, the replacea- • In order to remove the rechargeable battery from the ble battery is not charge. Before starting the machine device, press the interlock button (15) and slide the for the first time, the battery must be charged battery out (Fig.
  • Page 22 GB | Operating Instructions Assembly and can be pivoted in four positions relative to the shaft. Attention - risk of injury! Always remove the re- Adjusting for edge trimming (Fig.10, 11 and 12): chargeable battery from the device before all work. •...
  • Page 23 GERMANY, declare under our sole responsibility longer, do not dispose of the device together that the product Akku-Rasentrimmer HATI 18 LI, to with your domestic refuse, but dispose of it in an which this declaration relates correspond to the relevant environmentally friendly manner.
  • Page 24 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 6 Représentation et explication des pictogrammes FR - 2 Données techniques FR - 3 Objet d’emploi FR - 3 Règles de sécurité FR - 3 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Page 25 FR | Mode d‘emploi Représentation et explication des pictogrammes 1 Attention danger 2 Lisez le mode d‘ emploi avant la première mise en marche ! 3 Utilisez les moyens de protection de la vue et de l‘ouïe ! 4 Maintenir les autres personnes hors de la portée du danger 5 Attention : l‘outil de fauchage a une marche par inertie à...
  • Page 26 FR | Mode d‘emploi Coupe-gazon à accumulateur HATI 18 LI Caractéristiques techniques Tension de régime 18 V DC Nombre de tours n 8500 min Portée de fauchage Ø 25 cm Catégorie d‘accumulateur Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Temps max.
  • Page 27 FR | Mode d‘emploi éléments rotatifs de coupe. Mettez uniquement le rité. La batterie, le commutateur et la tête de coupe moteur en marche lorsque les mains et les pieds doivent notamment faire l’objet d’un contrôle. sont éloignés de l’outil de coupe. 7.
  • Page 28 FR | Mode d‘emploi 18. A part l’utilisateur, ni les personnes (enfants!) ni se présentent des vapeurs ou des liquides inflam- les animaux ne doivent se trouver dans un rayon mables. de 15 m autour de l’appareil étant donné que la 10.
  • Page 29 FR | Mode d‘emploi • Lorsque l’accumulateur est complètement chargé, le Placez le capot de protection sur le carter du coupe- témoin de contrôle sur le chargeur enfichable (16) gazon de sorte que les brides de guidage du capot de passe de rouge à...
  • Page 30 FR | Mode d‘emploi Service de réparation Régler l’angle d’inclinaison (ill. 10) : • Appuyer sur le bouton (8) ; la tête du coupe-gazon Les réparations des outils électriques devront être est déverrouillée et peut être pivotée dans quatre uniquement effectuées par un électricien spécialisé. positions par rapport à...
  • Page 31 FR | Mode d‘emploi Les frais de port, d‘expédition et autres frais annexes sont à la charge du client. Déclaration de Conformité pour la CE Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns- ter, GERMANY, déclarons sous notre seule responsabi- lité que le produit Coupe-gazon à accumulateur HATI 18 LI, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité...
  • Page 32 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 6 Illustrazione e spiegazione dei simboli IT - 2 Dati Tecnici IT - 3 Possibilità di utilizzazione IT - 3 Avvertenze sulla sicurezza IT - 3 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione 3) Avvertenze generali 4) Istruzioni d’impiego...
  • Page 33 IT | Istruzioni per l‘uso Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Attenzione pericolo 2 Leggete le istruzioni per uso prima di mettere la prima volta l´apparechiatura in funzione. 3 Usate i dispositivi per la diffesa degli occhi e dell´udito ! 4 Mantenete le terze persone fuori raggio del pericolo ! 5 Attenzione: utensile di taglio ha il percorso di coda ! 6 Non usate la macchina durante la pioggia e umiditá.
  • Page 34 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliaerba a batteria HATI 18 LI Dati tecnici Tensione d´esercizio 18 V DC Numero dei giri n 8500 min Diametro del ragio del taglio 25 cm Tipo dell´accumulatore Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh...
  • Page 35 IT | Istruzioni per l‘uso i) Usare solo ricambi originali. lavorare con la massima attenzione! j) Rimuovere la batteria prima di controlli, pulizia o 5. Non tenere il tagliabordi all’aperto quando piove. lavori sulla macchina e quando non è in uso; 6.
  • Page 36 IT | Istruzioni per l‘uso Smaltimento accumulatorii d) Tenere la batteria non utilizzata lontana da clip o fermagli per ufficio, monete, chiavi, chiodi, Siete pregati di osservare i seguenti avvisi rela- viti o altri piccoli oggetti di metallo che potreb- tivi allo smaltimento di batterie ed accumulatori: bero provocare un cavallottamento dei contatti.
  • Page 37 IT | Istruzioni per l‘uso • 2 spie accese: il livello di carica va ancora bene batteria può essere inserita nel tagliaerba soltanto in una posizione (fig. 7). • 1 spia accesa: l’accumulatore è scarico. E’ necessa- • Attenzione: durante l’inserimento della batteria non rio ricaricarlo tempestivamente.
  • Page 38 IT | Istruzioni per l‘uso Montare la lama in plastica: periodo è ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia: le componenti soggetti ad usura, batteria e danni che Posizionare la lama sopra all’alloggiamento del disco sono causati dall‘utilizzo di accessori non conformi, da portalama (1) e tirare verso l’esterno (2).
  • Page 39 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 6 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen NL - 2 Technische gegevens NL - 3 Toepassingsdoel NL - 3 Veiligheidsvoorschriften NL - 3 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Page 40 NL | Gebruiksaanwijzing Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 1 Waarschuwing! 2 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 3 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 4 Zorg dat derden tijdens de werking van de trimmer uit de buurt van het apparat blijven! 5 Werktuig loopt na! 6 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 7 Accu verwijderen vóór reparatie en onderhoud! 8 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet bij het gewone huishoudelijke afval worden aangeboden.
  • Page 41 NL | Gebruiksaanwijzing Accu-grastrimmer HATI 18 LI Technische gegevens Spanning v.d. accu/werkspanning 18 V DC Vrijlooptoerental n 8500 min Snedebreedte Ø 25 cm Type accu lithium-ionen 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Looptijd (leegloop) ca. 60 min. Gewicht...
  • Page 42 NL | Gebruiksaanwijzing 2) Onderhoud 5. Laat de trimmer niet in de regen staan. 6. Maai geen nat gras! Werk niet bij regen met het a) Alvorens het werk te onderbreken of te beëindi- trimmer. gen: trek de netsteker los! Trimmer onderhouden 7.
  • Page 43 NL | Gebruiksaanwijzing b) Laad de batterijen alleen op in een door de 18. De accu heeft een ontlading bescherming: Het ap- fabrikant aanbevolen oplaadapparaat. Voor een paraat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer oplaadapparaat die geschikt is voor een specifieke een ontladen accu. Download onmiddellijk in dit soort oplaadbare batterijen bestaat brandgevaar als geval de accu.
  • Page 44 NL | Gebruiksaanwijzing Ingebruikname • 2 controlelampen aan: Laadtoestand is in orde (afb. 7 en 8) • 1 controlelamp aan: Accu ontladen. Direct naladen is • Plaats de geladen accu in de trimmer, totdat de ver- noodzakelijk. grendeling (15) vastklikt. De accu kan slechts in één positie in de trimmer worden geplaatst (afb.
  • Page 45 Wij, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Mün- ster, Germany, verklaren enig in verantwoording, dat 15. Afvalverwerking en milieubeheer de produkt Accu-grastrimmer HATI 18 LI, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de Wanneer uw grasstrimmer op zeker moment van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en...
  • Page 46 CZ | Návod k použití Strana Obsah 1 - 6 Obrázky Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů CZ-2 CZ-3 Technická data Obecné bezpeènostní pokyny CZ-3 CZ-3 Úèel použití Bezpeènostní pokyny CZ-4 1) Pokyny pro bezpeèné použití 2) Údržba 3) Obecné pokyny 4) Pokyny pro použití 5) Peèlivé...
  • Page 47 CZ | Návod k použití Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů 1 Pozor nebezpeèí! 2 Přeètìte si návod k použití před prvním uvedením přístroje do provozu! 3 Používejte ochranu oèí a sluchu! 4 Zabraňte přístupu ostatním osobám do nebezpeèného úseku! 5 Achtung: Schneidwerkzeug läuft nach! 6 Pozor: vyžínací...
  • Page 48 CZ | Návod k použití Akumulátorová sekačka HATI 18 LI Technická data Provozní napìtí 18 V DC Poèet otáèek n 8500 min Šířka zábìru 25 cm Typ akumulátoru Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Max. provozní doba (chod naprázdno) cca.
  • Page 49 CZ | Návod k použití h) Nikdy nepoužívejte kovové sekací prvky. 4. V nepřehledném, hustì porostlém terénu pracujte i) Používejte pouze originální náhradní díly. se zvýšenou pozorností! j) Před kontrolou, èištìním nebo prací na sekaèce 5. Sekaèku nenechávejte stát za deštì venku. a pokud se sekaèka nepoužívá, akumulátorovou 6.
  • Page 50 CZ | Návod k použití Pokyny k ochraně životního prostředí d) Nepoužívané akumulátory uchovávejte mimo dosah kancelářských sponek, mincí, klíèù, šrou- Baterie nepatří do domovního odpadu. Jako bù nebo jiných kovových předmětù, které by spotřebitel jste ze zákona povinen odevzdávat mohly způsobit propojení...
  • Page 51 CZ | Návod k použití Upozornìní! Tento akumulátor má ochranu proti úpl- Pokyny k nastavení délky trubky a k nastavení nému vybití: Přístroj se v případì vybití akumulátoru přístroje pro vyžínání u hran a obrubníkù samoèinnì vypne. V takovém případì akumulátor ihned (obr.
  • Page 52 My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìd- Opravy nosti, že produkty Akumulátorová sekačka HATI 18 LI, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají přísluš- Opravy elektrických spotřebièů smí provádìt jen elek- ným bezpeènostním a zdravotním požadavkům smìr- tro-odborníci.
  • Page 53 HU | Kezelesi utasitás Tartalom Oldal 1 - 5 Ábra A piktogarmok ábrázolása és magyarázata HU - 2 HU - 3 Műszaki adatok HU - 3 Az alkalmazás célja HU - 3 Biztonsági utasítások 1) Utasítások a biztonságos használathoz 2) Fenntartó 3) Általános utasítások 4) Utasítások az alkalmazáshoz 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten...
  • Page 54 HU | Kezelesi utasitás A piktogarmok ábrázolása és magyarázata 1 Figyelmeztetés! 2 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati útmutatót! 3 Használjunk védõszemüveg és fülvédõt! 4 Ne tastózkodjon más személy a veszé lyeztett kõrzetben! 5 A szerszám a kikaposolás után még mozog! 6 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek! 7 Az akkut javítás és karbantartás előtt el kell távolítani! 8 Figyelem - Környezetvédelem! A készülék nem ártalmatlanítható...
  • Page 55 HU | Kezelesi utasitás Akkumulátoros fűkasza HATI 18 LI Műszaki adatok Üzemfeszültség 18 V DC Üresjárati fordulatszám n 8500 min Vágásszélesség Ø 25 cm Az akkumulátor típusa Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Futási idő (üresjárat) ca. 60 Min.
  • Page 56 HU | Kezelesi utasitás 2) Fenntartó 10. Ne lehessen a trimmer rossz idõjárási körülmé- nyek, különösen, ha fennáll a veszélye egy vihar. a) A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítása 11. A vágószerszám magas fordulatszáma és az érdekében, hogy nem játszanak a készülékkel. áramcsatlakozás különös veszélyekkel járnak.
  • Page 57 HU | Kezelesi utasitás Ha az akkumulátor folyadék a szembe kerül, készülék élettartamának végén az elemeket ill. forduljon haladéktalanul orvoshoz. A szivárgó akkumulátorokat a készülékböl ki kell venni és akkumulátor-folyadék a bőr irritációját vagy égési külön hulladékként kell kezelni.A régi elemeket sérüléseket okozhat.
  • Page 58 HU | Kezelesi utasitás • Vegyen fel biztonságos testhelyzetet. A fűkaszát két Megjegyzés! Az akkumulátor mélykisülés elleni vé- kézzel kell tartani. Soha ne támassza a földre a vá- delemmel rendelkezik. Ha az akkumulátor kisült, a készülék teljesen lekapcsol góberendezést. és nem kapcsolható vissza! Ebben az esetben az akku- •...
  • Page 59 Germany, kizárólagos felelosséggel nyilatkozunk ar- ról, hogy a termék/termékek Akkumulátoros fűkasza Ártalmatlanítás és környezetvédelem HATI 18 LI, termék, amelyre ez a nyilatkozat vonatko- zik, megfelel a 2006/42/EK (Gépirányelv), 2004/108/EK Ha készüléke egy nap használhatatlanná válik, (EMV iréanyelv), 2006/95/EK (kisfeszültségû termékekre vagy már nincs rá...
  • Page 60 SI | Navodila za uporabo Kazalo Stran 1 - 5 Slika SI - 2 Razlaga opozorilnih znakov na napravi SI - 3 Tehnični podatki SI - 3 Namen uporabe SI - 3 Varnostna opozorila 1) Navodilo za varnostno delo 2) Vzdrževanje 3) Splošna opozorila 4) Navodilo za uporabo 5) Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem...
  • Page 61 SI | Navodila za uporabo Razlaga opozorilnih znakov na napravi 1 Pozor! Nevarnost! 2 Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo. 3 Nosite zaščitna očala in zaščito za sluh. 4 Drugim osebam ne dovolite v delovno območje naprave. 5 Nevarnost! Naprava še teče! 6 Naprave ne uporabljajte v dežju ali mokrem okolju.
  • Page 62 SI | Navodila za uporabo Akumulatorska kosilnica z nožem HATI 18 LI Tehnični podatki 18 V DC Napetost akumulatorja / obratovalna napetost Nazivnem številu vrtljajev n 8500 min Širina rezanja Ø 25 cm Vrsta akumulatorja litijev ionski akumulator 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Čas delovanja (prosti tek)
  • Page 63 SI | Navodila za uporabo j) Odstranite akumulator pred preverjanjem, čišče- 8. Na strmini delajte z vzdolžnimi linijami - nevarnost njem ali deli na stroju in ko ga ne uporabljate; pri obračanju! k) Redno pregledujte in čistite reže za hlajenje na 9.
  • Page 64 SI | Navodila za uporabo e) Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorja pušča Polnjenje akumulatorja (sliki 1 in 2) tekočina. Izogibajte se stiku s temi tekočinami. Za odstranitev akumulatorja iz naprave pritisnite tipko za Pri neželenem stiku izpirajte z vodo. Če pride zaklep (15) in izvlecite akumulator (slika 1).
  • Page 65 SI | Navodila za uporabo Montaža Nastavitev za košenje robov (slike 10, 11 in 12): • Nastavite kot nagiba, kot je opisano zgoraj. Pozor – nevarnost poškodb! Pred vsemi deli • Obrnite ročaj (slika 11): potegnite plastični tulec nav- obvezno odstranite akumulator iz naprave. zgor, da ga sprostite (1).
  • Page 66 Straße 36, D-64839 Münster/ Germany, na la- Nadomestni deli stno odgovornost izjavlja, da je izdelek Akumulatorska kosilnica z nožem HATI 18 LI, na katerega se izjava Če potrebujete opremo ali nadomestne dele, se obrnite nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstve- na naš...
  • Page 67 HR | Uputstvo za uporabu Sažetak Stranica 1 - 6 Slike HR - 2 Slike i objašnjenje piktograma HR - 3 Tehnièki podaci HR - 3 Svrha uporabe Opće sigurnosne informacije za uporabu električnih alata HR - 3 1) Upute za sigurnu uporabu 2) Održavanje 3) Opæe upute 4) Upute za korištenje 5) Rukovanje i uporaba baterijskih alata...
  • Page 68 HR | Uputstvo za uporabu Slike i objašnjenje piktograma 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 Upozorenje! 2 Proèitajte uputstvo za uporabu! 3 Nositi zaštitu za uši! 4 Treæe osobe se moraju zadržavati što dalje od mjesta opasnosti 5 Opasnost! Alat se može pokrenuti sam od sebe! 6 Ovaj elektrièni alat ne smijete izlagati kiši! 7 Prije svakog popravka ili održavanja izvadite bateriju.
  • Page 69 HR | Uputstvo za uporabu Baterijski šišač za travu HATI 18 LI Tehnièki podaci 18 V DC Pogonski napon Nazivni broj okretaja n 8500 min Širina rezanja Ø 25 cm Tip akumulatora licij ijoni 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Vrijeme rada (prazan hod) ca.
  • Page 70 HR | Uputstvo za uporabu 2) Održavanje 10. Izbjegavajte korištenje trimer u lošim vremenskim uvjetima, posebno ako postoji opasnost od oluje. a) Djeca se treba nadzirati kako bi se osiguralo, da se 11. Visoki broj okretaja alata rezanja i elektrièni ista ne igraju sa ureðajem.
  • Page 71 HR | Uputstvo za uporabu Uputa za uporabu akumulatora • Utaknite punjač (16) u električnu utičnicu. Provjerite podudara li se mrežni napon naveden na punjaču 1. Punjiva baterija nije napunjena pri isporuci. Prije s naponom utičnice. Zelena žaruljica na punjaču s pokretanja najprije potpuno napunite punjivu bateriju.
  • Page 72 HR | Uputstvo za uporabu može okrenuti za 180° suprotno od smjera kazaljki Postavite zaštitni pokrov na kućište šišača na način da na satu (2). Zatim trebate pustiti da plastična čahura oba nosića zaštitnog pokrova nalegnu u odgovarajuće otvore kućišta motora. Sada okrenite zaštitni pokrov za ponovno uskoči.
  • Page 73 Germany, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su Za rad s ovim uređajem nipošto ne upotrebljavajte proizvodi Baterijski šišač za travu HATI 18 LI, na koje rezervne dijelove koje naša tvrtka ne preporučuje. U se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o...
  • Page 74 BG | Óпътване за употреба Съдържание Страница 1 - 6 Èлюстрации Èçîáражение и îáÿñнение на ïиêтîãраìите BG - 2 Òеõни÷еñêи данни BG - 2 Îáëаñт на ïриëîжение BG - 2 Важни уêаçаниÿ çа Вашата ëи÷на áеçîïаñнîñт BG - 3 1) Íà÷èí íà ïðèëîæåíèå 2) Пîддðъæкà...
  • Page 75 BG | Óпътване за употреба Èçîáражение и îáÿñнение на ïиêтîãраìите 1 Внимание, опасност! 2 Прочетете ръководството за употреба преди първото пускане в експлоатация! 3 Носете предпазни очила и антифони! 4 Дръжте трети лица далеч от опасната зона! 5 Внимание: Режещият инструмент продължава да се движи по инерция! 6 Не...
  • Page 76 BG | Óпътване за употреба Акумулаторен тример за трева HATI 18 LI Технически данни Напрежение на акумулатора / работно напрежение 18 V DC Обороти без товар n 8500 мин. Øèðèíà íà ðÿçàíå Ø 25 cm Тип на акумулатора литиево-йонен 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Време...
  • Page 77 BG | Óпътване за употреба h) Íèкîãà íå ïîстàвÿéтå мåтàëíè ðåæåùè åëåмåíтè. тðÿáвà дà áъдå ïðèсъåдèíåí към кîðïóсà. Äà сå èçïîëçвàт сàмî îðèãèíàëíè ðåçåðвíè ÷àстè. 2. Äà сå íîсÿт çàùèтíè î÷èëà èëè ïðåдïàçèтåë Иçвàæдàéтå àкóмóëàтîðà ïðåдè ïðîвåðкà, ïî- çà î÷èтå, çàтвîðåíè îáóвкè с ïðîтèвîõëъçãàùè ÷èствàíå...
  • Page 78 BG | Óпътване за употреба 5) Ðаáîта и ïравиëнî иçïîëçване на еëеêтри÷е- 13. Пðè ïîвðåдà íà àкóмóëàтîðà мîãàт дà èçëÿçàт вðåдíè èçïàðåíèÿ èëè тå÷íîстè. Пðè сëó÷àåí ñêиинñтруìенти ñ áатериÿ кîíтàкт èçïëàкíåтå с вîдà è íåçàáàвíî ïîтъðсåтå a) Преди да ïîñтавите áатериÿта ñе уверете ëåкàð.
  • Page 79 BG | Óпътване за употреба зарядната станция (14) 3-те зелени светодиода Поставете защитния предпазител по такъв начин вър- изгасват. ху корпуса на тримера, че двете направляващи ребра • Времето за зареждане е ок. 3-5 часа. По време на на защитния предпазител да легнат в съответните процеса...
  • Page 80 BG | Óпътване за употреба Настройване на ъгъла на наклон (фиг. 10): Ðеìîнтна ñëужáа • Натиснете бутона (8) - главата на тримера се осво- Рåмîíтèтå íà åëåктðè÷åскèтå èíстðóмåíтè мîãàт дà бождава и може да се завърта в четири положения сå èçïъëíÿвàт сàмî îт åëåктðîтåõíèöè-сïåöèàëèстè. спрямо...
  • Page 81 BG | Óпътване за употреба ïàíèÿтà.  сëó÷àé íà кàквàтî è дà å èíтåðвåöèÿ îт íåîтîðèçèðàíî ëèöå ãàðàíöèÿтà стàвà íåвàëèдíà. Âсè÷кè ïîùåíскè ðàçõîдè è ðàçõîдè ïî дîстàвкà, кàктî è вè÷кè дðóãè дîïъëíèтåëíè ðàçíîскè сà çà смåткà íà кëèåíтà. ЕÎ Деêëарациÿ çа ñъîтветñтвие Íèå, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, дåкëàðèðàмå...
  • Page 82 DK | Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrationer 1 - 6 Piktogramillustration og forklaring DK - 2 Tekniske data DK - 3 Anvendelse DK - 3 Sikkerhedsinstruktioner DK - 3 1) Instrukser til sikker brug 2) Vedligeholdelse 3) Generelle instruktioner 4) Anvendelse 5) Anvendelse og behandling af det batteridrevne apparat Anvisninger vedrørende brug af batteriet DK - 5...
  • Page 83 DK | Brugsanvisning Piktogramillustration og forklaring 1 Advarsel! 2 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 3 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 4 Hold øje med andre personer i klippezonen! 5 Advarsel: Efter-løb på maskinen! 6 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 7 Fjern batteriet inden reparation og vedligeholdelse! 8 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må...
  • Page 84 DK | Brugsanvisning Batteri-plænetrimmer HATI 18 LI Tekniske data Driftspænding 18 V DC Omdrejningstal uden Belastning n 8500 min Skærebredde Ø 25 cm Akkumulatortyp Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Løbetid (tomgang) ca. 60 min. Vægt 1,93 kg Støjtrykkets niveau...
  • Page 85 DK | Brugsanvisning 2) Vedligeholdelse 11. Skæreværktøjets høje omdrejningstal og strøm-til- slutningen medfører en vis risiko. Man skal derfor a) Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke tage særlige sikkerhedsforanstaltninger under arbej- leger med redskabet. det med græstrimmeren. b) Ved alt andet arbejde skal man henvende sig til 12.
  • Page 86 DK | Brugsanvisning Anvisninger vedrørende brug af batteriet Opladning af batteriet (fig. 1 og 2) 1. Batteriet er ikke opladet ved levering. Oplad batteriet • Man fjerner batteriet fra enheden ved at trykke på fuldstændigt før idrifttagning. (se punkt – ”Opladning låseknappen (15) og trække batteriet ud (fig.
  • Page 87 DK | Brugsanvisning Montering rørlængde og skruer atter skruemuffen fast imod urets retning. Giv agt - fare for personskade! Batteriet skal Indstilling af hældningsvinkel (fig. 10): fjernes inden påbegyndelse af enhver form for arbejde på enheden. • Tryk på knappen (8) - herved løsnes trimmerhovedet; dette kan nu drejes i fire andre positioner i forhold til Montering af beskyttelsesdæksel (fig.
  • Page 88 Germany, erklæerepå eget ansvar, at produktet/produk- Ved indsendelse til reparation bedes De beskrive fejlen, terne Batteri-plænetrimmer HATI 18 LI, til hvilke denne som De har konstateret. erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikker- heds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Europæisk Bortskaffelse og miljøbeskyttelse...
  • Page 89 FI | Käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO Sivu Kuvia 1 - 6 Symbolien selitykset FI - 2 Tekniset tiedot FI - 3 Käyttö FI - 3 Turvallisuusohjeet FI - 3 1) Ohjeet koneen turvalliseen käyttöön 2) Käyttö 3) Yleiset ohjeet 4) Ohjeita käyttäjälle 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö...
  • Page 90 FI | Käyttöohjeet Symbolien selitykset 1 Huomio, vaara! 2 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa! 3 Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia! 4 Varmista, etteivät ihmiset ja eläimet tule vaaralliselle alueelle! 5 Huomio: Leikkuutyökalu pyörii vielä hetken aikaa sammutuksen jälkeen! 6 Älä käytä laitetta sateella tai märässä ruohikossa! 7 Poista akku ennen korjaus- ja huoltotoimenpiteitä! 8 Huomio, ympäristönsuojelu! Tätä...
  • Page 91 FI | Käyttöohjeet Akkutrimmeri HATI 18 LI Tekniset tiedot Akun jännite/käyttöjännite 18 V DC Iskutiheys n 8500 min Ø Leikkausleveys 25 cm Akkutyyppi litiumionia 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Käyntiaika (joutokäynti) noin 60 min. 1,93 kg Paino...
  • Page 92 FI | Käyttöohjeet h) Käyta ainoastaan alkuperäisiä leikkuupäitä ja lan- 3. Pidä aina koneesta kiinni molemmilIa käsillä ja huo- kakeloja. Älä koskaan laita metallisia leikkuuosia lehdi siitä, että jalkasi ovat tukevalla alustalla. tilalle. 4. Työskentele erityisen varovaisesti kohteissa, joissa i) Muoviosat puhdistetaan puhtaalla liinalIa. Syövyt- on tiheä...
  • Page 93 FI | Käyttöohjeet Paristojen hävitys saattavat aiheuttaa liitinten ylikuormituksen. Akun liitinten välinen oikosulku saattaa aiheuttaa Noudata paristojen/akkujen hävityksessä seu- palovammoja tai tulipalon. raavia määräyksiä: Paristot eivät kuulu talousjät- e) Väärin käytettäessä akusta voi vuotaa nestettä. teisiin. Kuluttajana olet lain mukaan velvoitettu Vältä...
  • Page 94 FI | Käyttöohjeet Asennus Reunaleikkauksen säätö (kuva 10, 11 ja 12): • Säädä kallistuskulma kuten edellä kuvattiin. Huomio - loukkaantumisvaara! Poista akku eh- • Käännä kahvaa (kuva 11): Vedä muoviholkki löysää- dottomasti aina, ennen kuin suoritat laitteeseen mistä varten ylös (1). Kahvaa voidaan nyt kääntää mitään toimenpiteitä.
  • Page 95 Tietoja jätehuollosta saat kunnan- tai kaupungin- Me, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, hallitukselta. Germany, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seu- raava tuote/tuotteet Akkutrimmeri HATI 18 LI, johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/ Varaosat EY(konedirektiivi), 2004/108/EY (EMV määräykset), 2006/95/EY (Matalaa jännitettä...
  • Page 96 EE | Kasutusjuhend SISUKORD Page Pildid 1 - 6 Sümbolite tähendus EE - 2 Tehnilised andmed EE - 3 Kasutamine EE - 3 Ohutusjuhised EE - 3 1) Seadme ohutu kasutamine 2) Hooldus 3) Üldised juhised 4) Kasutamine 5) Tähelepanelik akutöörista kasutamine Akumulaatorite kasutusjuhend EE - 5 Keskkonnakaitse...
  • Page 97 EE | Kasutusjuhend Sümbolite tähendus 1 Tähelepanu, oht! 2 Lugege kasutusjuhis enne esmakordset käikuvõtmist läbi! 3 Kandke kaitseprille ja kuulmekaitset! 4 Hoidke kolmandad isikud ohupiirkonnast kaugel! 5 Tähelepanu: Lõikemehhanism talitleb järele! 6 Ärge kasutage seadet vihmas ja niiskuse korral! 7 Eemaldage enne remonti ja hooldust aku! 8 Tähelepanu, keskkonnakaitse! Seadet ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga/olmejäätmetega.
  • Page 98 EE | Kasutusjuhend Aku-murutrimmer HATI 18 LI Tehnilised andmed Aku-/Kasutuspinge 18 V DC Pöörlemiskiiruse nimiväärtusel n 8500 min Lõikelaius Ø 25 cm Akutüüp Lithium-Ionen 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Tööaeg (tühikäik) u 60 min Kaal 1,93 kg Helirõhu tase...
  • Page 99 EE | Kasutusjuhend h) Kasutage ainult originaallõikepäid ja tamiilipoole. 7. Jälgige, et te ei libastuks kallakul või ebatasasel Ärge kunagi asendage tamiili traadiga. maastikul. Kasutage ainult originaalvaruosi. 8. Mäenõlvadel peab töötama seadme varre suhtes Eemaldage aku enne kontrollimist, puhastamist või põikisuunas.
  • Page 100 EE | Kasutusjuhend Aku laadimine poole. Väljaimbuv akuvedelik võib põhjustada na- (joon. 1 ja 2) haärritusi või põletusi. Eemaldamaks akut seadmest, vajutage lukustusklahvi (15) ja tõmmake aku välja (joon. 1). Akumulaatorite kasutusjuhend • Pistke laadija (16) elektrivõrgu pistikupessa. Veen- duge, et laadijal esitatud võrgupinge vastab Teie võr- 1.
  • Page 101 EE | Kasutusjuhend Muru trimmerdamine Asetage kaitsekate nii trimmeri korpusele, et kaitsekatte (joonis 13) mõlemad juhtseinad paiknevad mootorikorpuse vastava- • Väiksematel murulappidel niidetakse muru trimmerit tes väljalõigetes. Keerake kaitsekatet nüüd u 30 kraadi, ühtlaselt küljelt küljele liigutades. Seade ei ole ette kuni ta saavutab õige positsiooni.
  • Page 102 Ärge kasutage seadmega töötamisel mitte mingisugu- deklaratsioonis käsitletav seade, st Aku-murutrimmer seid täiendavaid osi, mis pole meie ettevõtte poolt soo- HATI 18 LI, vastab tööohutust ja töötervishoidu käsitleva- vitatud. Vastasel juhul võivad kasutajad või läheduses tele Euroopa Ühenduse direktiividele 2004/108/EÜ (elek- viibivad kolmandad isikud tõsiseid vigastusi ning seade...
  • Page 103 CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 105 ikra GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Page 107 JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa:     4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........…… ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7/a. JAVÍTÁS (csere) ESETÉN TÖLTENDŐ KI!   A jótállási igény bejelentésének időpontja:  ............................. Javításra átvétel időpontja: ................................Hiba oka: ......................................Javítás módja: .....................................
  • Page 108 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Page 109 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
  • Page 110 16. A jótállási igény a kötelező 1 év jótállási határidőben a jótállásra kötelezettnél (vállalkozás) érvényesíthető. Ha a jogosult (fogyasztó) felhívására a jótállási igényt a kötelezett nem teljesíti megfelelő határidőben, a kitűzött határidőt követő 3 hónapon belül bíróság előtt akkor is érvényesít- hető...
  • Page 112 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +493725 449-324 +49 3725 449-335  Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +43 7207-34115 +493725 449-324  GARDEN SPECIALISTS Ltd ГРАДИНСКИ...