Télécharger Imprimer la page

Hurricane 34.043.66 Instructions D'origine

Tondeuse à gazon à essence

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
FR
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
IT
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
ES
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka spalinowa
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
HU
Eredeti használati utasítás
Benzin-fűnyírógép
SI
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
HR
Originalne upute za uporabu
Benzinska kosilica za travu
BG
Оригинално упътване за употреба
Бензинова градинска косачка
7
Art.-Nr.: 34.043.66
Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 1
Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 1
HBM-E 46 R HW E
BA
Originalne upute za uporabu
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая газонокосилка
DK
Original betjeningsvejledning
Benzindreven græsslåmaskine
NO
Original-driftsveiledning
Bensindrevet plenklipper
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Bensín-sláttuvél
SE
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
EE
Originaalkasutusjuhend
Bensiinimootoriga muruniiduk
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Benzīna zāliena pļaujmašīna
LT
Originali naudojimo instrukcija
Benzininė žoliapjovė
I.-Nr.: 11015
28.10.2015 13:28:58
28.10.2015 13:28:58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hurricane 34.043.66

  • Page 1 Bencinska kosilnica za travo Oriģinālā lietošanas instrukcija Originalne upute za uporabu Benzīna zāliena pļaujmašīna Benzinska kosilica za travu Originali naudojimo instrukcija Оригинално упътване за употреба Benzininė žoliapjovė Бензинова градинска косачка Art.-Nr.: 34.043.66 I.-Nr.: 11015 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 1 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 1 28.10.2015 13:28:58 28.10.2015 13:28:58...
  • Page 2 - 2 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 2 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 2 28.10.2015 13:28:59 28.10.2015 13:28:59...
  • Page 3 12b 12b - 3 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 3 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 3 28.10.2015 13:29:00 28.10.2015 13:29:00...
  • Page 4 - 4 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 4 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 4 28.10.2015 13:29:05 28.10.2015 13:29:05...
  • Page 5 max min - 5 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 5 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 5 28.10.2015 13:29:08 28.10.2015 13:29:08...
  • Page 6 - 6 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 6 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 6 28.10.2015 13:29:12 28.10.2015 13:29:12...
  • Page 7 - 7 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 7 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 7 28.10.2015 13:29:16 28.10.2015 13:29:16...
  • Page 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 8 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 8 28.10.2015 13:29:18 28.10.2015 13:29:18...
  • Page 9 Gefahr! 3. Warnung: Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Benzin ist hochgradig entfl ammbar: cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen gesehenen Behältern auf. Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- - Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 10 griffi gen Sohlen. Bei Hängen oder steil abfal- - bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei- lendem Gelände vorsichtig mähen. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen. 4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. - wenn ein Fremdkörper getroff en wurde. 5.
  • Page 11 hinter Ihnen sind. achten! • 32. Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die Das Ladegerät ist nur für wartungsfreie 12V höchste Schnittstufe ein und mähen Sie lang- Batterien geeignet. • samer. Keine “nicht-wiederaufladbaren Batterien” oder defekte Batterien laden. • Wartung und Lagerung Beachten Sie die Hinweise des Batterieher- 1.
  • Page 12 1.2 Sicherheitsmaßnahmen für Batterien führt werden. 1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt Entsorgung werden, wie sie auf der Batterie angegeben Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle ist. Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen 2. Batterien nicht kurzschließen. entsorgen.
  • Page 13 11) Motorstart-/Motorstophebel wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (I=Motor an; 0=Motor aus) (falls vorhanden). • 12) Fahrhebel (Kupplungshebel) Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- 13) Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen dig ist. • 14) Schutzklasse II Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden.
  • Page 14 Das Ladegerät ist zum Laden von wartungsfreien Ladegerät 12V Starterbatterien bestimmt. Netzspannung: ....100-240V AC ~ 50/60Hz Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Nenn-Ausgangsspannung: ....14,5 V d.c. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Nennausgangsstrom: ........0,8 A werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Batteriekapazität: ..........
  • Page 15 stutzen des Tanks) (Abb.15). Verbinden Sie den Stecker der Batterie • Haushaltswischtücher (zum Abwischen von (Abb.16/Pos.17) mit dem Bordnetzstecker am Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank- Mäher (Abb.16/Pos.16). Der Ausbau erfolgt in stelle) umgekehrter Reihenfolge. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh- rung, in Baumärkten erhältlich) Achtung! Trennen Sie die Batterie während des •...
  • Page 16 6. Bedienung Berechnung der Ladezeit: Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un- Achtung! gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- werden: fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und Benzin einfüllen.
  • Page 17 6.1 Motor Starten 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen 6.1.1 Starten mit dem E-Starter 1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Gefahr! an der Zündkerze angeschlossen ist. Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die 2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x Fangeinrichtung entleert wird und der Motor drücken.
  • Page 18 6.4 Hinweise zum richtigen Mähen Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch- geführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, Achtung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, dass das Messer nach dem Ausschalten des wenn die Fangeinrichtung entleert wird und Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. der Motor noch läuft.
  • Page 19 6.6 Entleeren des Grasfangsackes 6.7 Nach dem Mähen Ist der Fangsack gefüllt wird der Luftdurchsatz 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be- geringer und die Füllstandsanzeige (4b) liegt eng vor man den Rasenmäher in einem geschlos- am Fangsack an (Abb. 21). Entleeren Sie den senen Raum abstellt.
  • Page 20 7. Reinigung, Wartung, 7.2.2 Messer Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Lagerung, Transport und nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- Ersatzteilbestellung fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen Achtung: das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen. Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- führenden Teilen der Zündanlage oder berüh- Wechseln des Messers (Abb.
  • Page 21 Ölwechsel 7.2.8 Reparatur Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob durchgeführt werden. alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und 1. Vergewissern Sie sich, dass der Fangkorb in einwandfreiem Zustand sind. abgehängt ist. Verletzungsgefährdende Teile von anderen Per- 2. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Ben- sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
  • Page 22 8. Entsorgung und farbe zu schützen. 7. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfte- Wiederverwertung ten Platz oder Ort auf. 8. Bauen Sie die Batterie aus, wenn der Rasen- Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um mäher länger als 3 Monate eingelagert wird. Transportschäden zu verhindern.
  • Page 23 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 25 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 26 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 27 Table of contents 1. Safety instructions for hand mower 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 28 Danger! - Always refuel before starting the engine. Do When using the equipment, a few safety pre- not open fuel tank cap and do not refuel when cautions must be observed to avoid injuries and the engine is running or when the scythe is damage.
  • Page 29 8. Use special caution when backing up and 21. Operating the equipment at excessive speed pulling the lawn mower. Tripping hazard! Al- may increase the risk of accidents. ways be extra careful when turning the mower 22. Carry out adjustment work on the equipment around and when pulling it towards you.
  • Page 30 • 5. Routinely check the grass basket for signs of Do not charge more than one battery at any wear and impaired functionality. one time. • 6. For your own safety, replace worn or dama- The mains connection lead and the charging ged parts without delay.
  • Page 31 other sources of heat. Do not expose the bat- ned. tery to direct sunlight. Do not use or store it in vehicles in hot weather. Danger! 13. Keep unused batteries away from metallic Read all safety regulations and instructions. objects. This could cause the battery to short- Any errors made in following the safety regula- circuit and may therefore cause damage to tions and instructions may result in an electric...
  • Page 32 12b. Long screw (2x) 13. Spark plug wrench 14. Charging unit 3. Intended use 15. Charging plug 16. Electrical system plug The equipment may only be used for the tasks it 17. Battery plug is designed to handle. Any other use is deemed 18.
  • Page 33 4. Technical data 5. Before starting the equipment Engine type ..One-cylinder four-stroke engine, 5.1 Assembling the components ............139 cc/1.9 kW Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the Working speed n : ...... 3000 ± 100 min instructions below.
  • Page 34 Warning! Have repairs carried out only by an au- Important. Charging may create dangerous ex- thorized workshop or by the manufacturer. plosive gas and therefore you should avoid spark formation and naked fl ames whilst the battery is 5.2 Inserting and removing the battery charging.
  • Page 35 6. Operation 6.1 Starting the engine 6.1.1 Starting up with the electric starter Important. 1. Ensure that the ignition cable is connected to The engine is supplied without oil and petrol. the spark plug. Therefore, be sure to add oil and petrol befo- 2.
  • Page 36 6.2 Tips on mowing properly 6.4 Tips on mowing properly Danger! Important. Never open the chute fl ap when Never open the chute fl ap when the grass the grass bag has been detached to be emp- bag has been detached (to be emptied) and tied and the motor is still running.
  • Page 37 and is sharp. If the contrary is the case, sharpen To take off the grass basket, use one hand to lift the blade or replace it. In the event that the blade up the chute fl ap and the other to grab onto the strikes an object, immediately switch off...
  • Page 38 ne is release the engine start/stop lever 7.2.1 Axles and wheel hubs (Fig. 5a/Item 1a). Pull the ignition cable from A thin coating of grease should be applied to the the spark plug boot in order to prevent the axles and wheel hubs once per season. engine from restarting.
  • Page 39 Change the oil 7.2.8 Repair The engine oil is best changed at room tempe- After carrying out repair or maintenance work, rature. ensure that all safety parts are installed and in 1. Make sure that the debris bag has been re- perfect condition.
  • Page 40 8. Disposal and recycling 7. Store the equipment in a well-ventilated place or location. 8. Remove the battery if you intend to put the The equipment is supplied in packaging to pre- lawn mower into storage for any longer than 3 vent it from being damaged in transit.
  • Page 41 9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 42 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 43 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 44 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 45 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 46 Danger ! - ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘air libre et ne fumez pas pendant la procédu- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des re de remplissage ; blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- - utilisez un entonnoir de remplissage et un tivement ce mode d’emploi/ces consignes de récipient mesureur.
  • Page 47 3. Veillez à toujours garder une position stable des bourrages dans le canal d‘éjection ; sur les pentes. Portez des chaussures avec - avant de contrôler la tondeuse, de la nettoy- des semelles antidérapantes et adhérentes. er ou de procéder à des travaux ; Tondez avec précaution sur les pentes ou - après avoir heurté...
  • Page 48 • sez la hauteur de coupe la plus haute et ton- Le chargeur ne convient que pour des accu- dez plus lentement. mulateurs de 12V sans entretien. • Ne pas charger de « batteries non rechargea- Maintenance et stockage bles » ou de batteries défectueuses. •...
  • Page 49 • Lors du branchement et du chargement de la Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- batterie, il faut porter des gants de protection tir de 8 ans et les personnes avec des capacités résistants à l‘acide et des lunettes de protec- physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- tion.
  • Page 50 l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de 22. Serrure de contact d‘allumage bougie d‘allumage. 23. Batterie 12V 7 Ah 4) Remplir d‘huile et de carburant avant la mise en service 2.2 Contenu de la livraison de livraison 5) Attention ! Portez une protection auditive et Veuillez contrôler si l‘article est complet à...
  • Page 51 3. Utilisation conforme à Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe l‘aff ectation d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà...
  • Page 52 • Ne surchargez pas l’appareil. Avertissement ! Avant le montage de la batterie, • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. la personne en charge du montage doit enlever • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues l’utilisez pas.
  • Page 53 • raccordant la fi che de contact de la batterie (Pos. Le réglage de la hauteur de coupe s‘effectue 17) avec la fi che de contact du chargeur (Pos. centralement à l‘aide du levier de réglage de 15), vous pouvez brancher le chargeur sur une la hauteur de coupe (fig.
  • Page 54 Répétez ce test encore une fois une fois le mo- Entraînement de roulement teur démarré. Après avoir relâché le levier de Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. démarrage/d‘arrêt, le moteur doit s‘arrêter en 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), quelques secondes.
  • Page 55 8. La tonte de gazon mouillé peut être dange- la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du reuse. Tondez le gazon de préférence quand gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne cou- il est sec. per qu‘au maximum 4 cm de gazon à la fois. 9.
  • Page 56 6.6 Videz le sac collecteur d‘herbe 7. Pour les réparations, seules des pièces Lorsque le panier collecteur est plein, le débit d‘origine ou des pièces autorisées par le d‘air diminue et l‘indicateur de remplissage panier fabricant (voir adresse du bon de garantie) collecteur (4b) est contre le panier collecteur (fi...
  • Page 57 tondeuse à l‘aide d‘un jet d‘eau ou d‘un nettoy- ment par un atelier homologué pour cela. eur haute pression. Veillez à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de l‘appareil. Des produits net- 7.2.3 Contrôle de niveau d‘huile toyants comme un produit nettoyant à froid ou du Attention : Ne faites jamais fonctionner le moteur white-spirit ne doivent pas être utilisés.
  • Page 58 l‘essence ni avec des solvants infl ammables. Net- 7.3 Préparation pour le stockage de la ton- toyez le fi ltre à air uniquement à l‘air comprimé ou deuse en tapotant dessus. Avertissement : Ne retirez pas l‘essence dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en 7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage fumant.
  • Page 59 7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroie trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
  • Page 60 9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Page 61 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 62 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 63 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 64 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Page 65 Pericolo! - Utilizzate un imbuto e un misurino. Asciuga- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare te con un panno la benzina traboccata. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- - La benzina va riempita prima di accendere oni e danni. Quindi leggete attentamente queste il motore.
  • Page 66 pendio stesso, non verso l’alto e verso il bas- sario procedere a un controllo immediato. 19. Spegnete il motore, assicuratevi che tutte le 6. Prestate particolare attenzione quando cam- parti mobili siano completamente ferme: biate direzione su un pendio o una scarpata. - Se vi allontanate dal tagliaerba.
  • Page 67 3. Lasciate raff reddare il motore prima di riporre acido negli occhi lavate immediatamente con il tagliaerba in un luogo chiuso. acqua (15 min.) e consultate un medico. • 4. Per evitare incendi, tenete sempre il motore, Non ricaricate batterie non ricaricabili. •...
  • Page 68 ra direttamente sulle batterie! Rischi residui 7. Non smontate le batterie! Anche se questo apparecchio viene utilizzato 8. Non deformate le batterie! secondo le norme, continuano a sussistere 9. Non gettate le batterie nel fuoco! rischi residui. In relazione alla struttura e al 10.
  • Page 69 2. Descrizione dell‘apparecchio ed Attenzione L‘apparecchio e il materiale d‘imballaggio elementi forniti non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-20) coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e 1a.
  • Page 70 Il rispetto delle istruzioni per l‘uso fornite dal Rumore e vibrazioni produttore è una condizione per l‘uso corretto Livello di pressione acustica L ..80,7 dB (A) del tosaerba. Le istruzioni per l‘uso contengono Incertezza K ......... 3,52 dB anche condizioni per l‘esercizio, la manutenzione Livello di potenza acustica L .....
  • Page 71 Montaggio 5.3 Sostituzione del fusibile (Fig. 17) 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. Sostituite il fusibile difettoso (Pos. 19) come 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. Sceglie- mostrato nella Fig. 17. te uno dei fori per il fi ssaggio a seconda dell‘altezza dell‘impugnatura desiderata.
  • Page 72 In caso di batteria scarica in modo normale scorre 3. Accertatevi che il cavo di accensione sia col- un‘elevata corrente iniziale, circa pari alla corren- legato alla candela. te nominale. Con il passare del tempo di ricarica diminuisce la corrente di ricarica. Prova di sicurezza leva di avvio/arresto mo- tore 5.6 Impostazione dell‘altezza di taglio...
  • Page 73 6.1.2 Avvio con l‘avviatore autoavvolgente 6.3 Prima di tagliare l‘erba 1. Accertatevi che il cavo di accensione sia col- legato alla candela. Avvertenze importanti 2. Premete 3 volte la pompa del carburante (ar- 1. Indossate gli indumenti adatti. Portate scarpe ricchitore) (Fig.
  • Page 74 Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba su se avete incontrato un corpo estraneo o se pendii con un‘inclinazione superiore ai 15 gradi. l‘apparecchio vibra più del normale. 6. Non modifi cate le impostazioni e non ese- Siate particolarmente attenti muovendovi guite riparazioni senza avere prima spento all‘indietro e tirando il tosaerba.
  • Page 75 7. Pulizia, manutenzione, Sollevate con una mano il portello di scarico e con l‘altra agganciate dall‘alto il sacco di raccolta, conservazione, trasporto e tenendolo per l‘impugnatura. ordinazione dei pezzi di ricambio 6.7 Dopo avere tagliato l‘erba Attenzione 1. Lasciate sempre raff reddare il motore prima Non lavorate mai a motore acceso su parti sot- di mettere il tosaerba in un locale chiuso.
  • Page 76 Sostituzione della lama (Fig. 8) di 90°. Per la sostituzione della lama si devono utilizzare 5. L‘olio caldo esce dall‘apertura di riempimento solo ricambi originali. Il codice delle lame deve aperta e defl uisce nella vaschetta di raccolta. corrispondere con il numero indicato nell‘elenco 6.
  • Page 77 7.2.8 Riparazione 8. Smontate la batteria se mettete via il tosaerba Accertatevi dopo la riparazione o la manutenzio- per più di 3 mesi. ne che tutte le parti di tecnica di sicurezza siano montate e in perfetto stato. Conservate i pezzi Le avverternze per la conservazione della batteria che possono causare lesioni lontani dalla portata sono disponibili nelle avverternze di sicurezza...
  • Page 78 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 79 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 80 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 81 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 82 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 83 Índice de contenidos 1. Advertencias de seguridad para cortacésped manual 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Page 84 Peligro! 3. Aviso: Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La gasolina es altamente infl amable: serie de medidas de seguridad para evitar le- - Guardar la gasolina únicamente en los reci- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pientes previstos al efecto.
  • Page 85 Manejo 14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no 1. No dejar el motor en marcha en un espacio se debe inclinar el cortacésped, a no ser que cerrado, peligro de que se acumule monóxi- el mismo tenga que elevarse durante este do de carbono sumamente perjudicial para la proceso.
  • Page 86 26. Queda prohibido trabajar en caso de peligro en tiendas especializadas). de tormenta o rayos. 10. Prohibir a los niños usar el cortacésped. Este 27. No emplear el cortacésped si se está cansa- aparato no es ningún juguete. do, enfermo o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 87 vivos. dico. • Comprobar si el aparato ha sufrido daños. 16. Limpiar los contactos de la batería y los con- • La reparación o sustitución de piezas defec- tracontactos en el aparato antes de introducir tuosas o dañadas debe correr a cargo de un la batería.
  • Page 88 Explicación de la placa de advertencia del 19. Fusible (5 amperios) aparato (véase fi g. 21) 20. Enchufe de la bujía de encendido 1) Leer el manual de instrucciones 21. 2 enchufes de la bujía 2) ¡Aviso! Peligro por piezas que pueden salir 22.
  • Page 89 3. Uso adecuado quier otro tipo. Este aparato sólo debe emplearse en aquellos 4. Características técnicas casos para los que se ha destinado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso in- adecuado, el fabricante no se hace responsable Tipo de motor..
  • Page 90 5. Antes de la puesta en marcha quemaduras. Aviso: Antes de cada puesta en marcha es pre- 5.1 Montaje y componentes ciso comprobar el aislamiento del cable y del en- Algunas piezas del suministro vienen desmonta- chufe. Si el aislamiento está defectuoso, no poner das.
  • Page 91 • La luz roja en el cargador indica que la batería Activar la palanca de ajuste y ponerla en la se está cargando. La batería se carga comple- posición deseada. Dejar que la palanca se tamente transcurridas de 8 a 9 horas. Cuando la enclave.
  • Page 92 servicio de asistencia técnica. marcha. Para detener el cortacésped, soltar la palanca de maniobra a tiempo. Practicar el des- ¡Peligro!: La cuchilla empieza a girar tan pronto plazamiento y detención antes de cortar el cés- como se arranque el motor. ped por primera vez para acostumbrarse a ello.
  • Page 93 9. Advertir a los niños y otras personas que se dos difi cultan el proceso de puesta en marcha, mantengan alejados del cortacésped. menoscabando calidad de corte y la expulsión de 10. No cortar nunca el césped cuando la visibili- césped.
  • Page 94 cia atrás. 6.7 Después de cortar el césped 9. En caso de que el césped sea muy denso 1. En primer lugar y antes de guardar el corta- o esté muy crecido, ajustar el nivel de corte césped en un espacio cerrado, dejar enfriar más alto y cortar el césped lentamente.
  • Page 95 7. Limpieza, mantenimiento, Cambio de la cuchilla (fi g. 8) A la hora de cambiar la herramienta de corte, utili- almacenamiento, transporte y zar exclusivamente piezas de repuesto originales. pedido de piezas de repuesto La identifi cación de la cuchilla debe coincidir con el número indicado en la lista de piezas de Atención: repuesto.
  • Page 96 yendo en la bandeja de recogida de aceite. mismo modo, no nos hacemos responsables 6. Una vez se haya vaciado el aceite usado, de las reparaciones mal realizadas. Solicite al volver a poner el cortacésped en la posición servicio de asistencia técnica o a un especialista correcta.
  • Page 97 7.4 Cómo preparar el cortacésped para trans- portarlo 1. Vaciar el depósito de gasolina (véase punto 7.3/1) 2. Dejar funcionar el motor hasta que se haya gastado el resto de la gasolina. 3. Vaciar el aceite del motor estando éste toda- vía caliente.
  • Page 98 9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Page 99 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 100 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 101 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 102 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide grasmaaiers 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 102 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 102 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 102 28.10.2015 13:29:31...
  • Page 103 Gevaar! - Gebruik een vultrechter en een maatbeker. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Veeg overgelopen benzine weg. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om - Benzine moet in de tank worden gegoten lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees voordat u de motor start. Terwijl de motor daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- loopt of als de maaier warm is, mag de tank- tructies zorgvuldig door.
  • Page 104 de helling nooit omhoog of omlaag. 19. Zet de motor af en vergewis u ervan dat alle 6. Wees bijzonder voorzichtig bij het veranderen beweeglijke delen volledig tot stilstand zijn van rijrichting op een helling of berm. gekomen: 7. Maai niet op overmatig steile hellingen. Op - als u zich van de grasmaaier verwijdert hellingen schuiner dan 15 graden mag om - voordat u bijtankt.
  • Page 105 pen in aanraking kunnen komen met open onmiddellijk met veel water spoelen (15 min.) vuur of vonken. Gaswolken kunnen leiden tot en de dokter consulteren. • explosies. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. • 3. Laat de motor afkoelen, voordat u de gras- Neem de instructies en gegevens vermeld maaier opbergt in een gesloten ruimte.
  • Page 106 ren. Restrisico’s: 11. Kinderen mogen batterijen niet zonder toe- Er blijven altijd restrisico’s bestaan ook zicht vervangen! al wordt dit toestel naar behoren bediend. 12. Bewaar batterijen niet in de buurt van vuur, Volgende gevaren kunnen zich voordoen in vuurhaarden of andere warmtebronnen. Stel verband met de bouwwijze en uitvoering van de batterij niet bloot aan directe zonnestra- dit toestel:...
  • Page 107 • 2. Beschrijving van het toestel en Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan het einde van de garantieperiode. leveringsomvang Let op 2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1-20) Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn 1a. Motorstart-/motorstophendel (motorrem) geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- 1b.
  • Page 108 gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Geluid en vibratie Geluidsdrukniveau L ......80,7 dB(A) Het behoorlijk gebruik van de maaier houdt in dat Onzekerheid K ........3,52 dB de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant Geluidsvermogen L ......96 dB(A) in acht wordt genomen. De handleiding bevat ook Onzekerheid K ........
  • Page 109 Montage 5.4 Laden van de batterij via het boordnet 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (fi g. 3) De batterij wordt geladen door de generator via monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. Een van het boordnet terwijl de maaier draait. de gaten voor de bevestiging kiezen al naar- gelang de gewenste greephoogte.
  • Page 110 5.6 Afstellen van de maaihoogte Veiligheidscontrole motorstart-/motorsto- phendel LET OP! Van maaihoogte mag enkel bij af- Om een ongewild starten van de grasmaaier te gezette motor en afgetrokken bougiestekker vermijden en te garanderen dat motor en mes bij worden veranderd. gevaar snel stoppen, is deze uitgerust met een motorstart-/motorstophendel (fi...
  • Page 111 houden. 5. Uitlaatgassen zijn gevaarlijk. Start de motor 4. Start de motor met de omkeerstarter (fi g. 1, enkel in open lucht. pos. 9a). Hiervoor de greep ca. 10 tot 15 cm 6. Vergewis u er zich van dat alle veiligheidsin- uittrekken (tot u een weerstand voelt), dan richtingen voorhanden zijn en naar behoren met een fl...
  • Page 112 doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert 10. Verwijder nooit onderdelen die de veiligheid het uitwerpen van het gras. dienen. 11. Giet nooit benzine in de tank als de motor Op hellingen moet de maaibaan steeds dwars nog warm is of draait. over de helling verlopen.
  • Page 113 nen leiden tot ontploffi ngen. het apparaat terecht kan komen. Agressieve reini- 7. Enkel originele onderdelen of door de fab- gingsmiddelen zoals koudreinigers of wasbenzine rikant goedgekeurde onderdelen mogen bij mogen niet worden gebruikt. herstellingen worden gebruikt (zie adres op het garantiebewijs).
  • Page 114 7.2.3 Oliepeilcontrole 7.2.6 Onderhoud van de bougie Let op: Motor nooit zonder of met te weinig olie Reinig de bougie met een koperen draadborstel. • laten draaien. Daardoor kan zware schade aan de Trek er de bougiestekker (fig. 11, pos. 20) met motor worden berokkend.
  • Page 115 2. Start de motor en laat hem draaien tot de res- 7.6 Bestellen van wisselstukken terende benzine is verbruikt. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- 3. Ververs de olie telkens aan het einde van het gende gegevens te vermelden : •...
  • Page 116 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Page 117 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 118 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 119 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 120 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie kosiarek prowadzonych ręcznie 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie, transport i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9.
  • Page 121 Niebezpieczeństwo! - benzynę przechowywać wyłącznie w prze- Podczas użytkowania urządzenia należy widzianych do tego celu pojemnikach. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu - tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu nie palić podczas nalewania paliwa. proszę...
  • Page 122 3. Zwrócić uwagę na stabilną postawę po- - przez zwalnianiem blokad lub usuwaniem dczas pracy na zboczach. Nosić obuwie zatorów w kanale wyrzutu. z antypoślizgową podeszwą. Zachować - przed rozpoczęciem wszelkich prac na kosi- szczególną ostrożność podczas koszenia na arce, czyszczeniem lub kontrolą. zboczach lub mocno pochyłym terenie.
  • Page 123 wolniej. odpowiednią wentylację garażu lub pomies- zczenia! • Konserwacja i przechowywanie urządzenia Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do 1. Upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie ładowania bezobsługowych akumulatorów i śruby są mocno dokręcone i urządzenie jest 12 V. • w nienagannym stanie technicznym. Jeżeli Nigdy nie ładować...
  • Page 124 • Przestrzegać podanej wartości napięcia sie- pod bieżącą wodą. Unikać jakiegokolwiek ciowego. kontaktu tej cieczy z oczami lub ustami! W • Zachować przyłącza w czystości i chronić je takich przypadkach bezzwłocznie zwrócić się przed korozją. do lekarza o pomoc. • Przed wykonaniem prac konserwacyjnych i 16.
  • Page 125 instrukcję. 13. Klucz do świec zapłonowych 14. Ładowarka Objaśnienie wskazówek na tabliczce na 15. Wtyk ładowania urządzeniu (patrz rys. 21) 16. Wtyk sieci elektrycznej urządzenia 1) Przeczytać instrukcję obsługi. 17. Wtyk akumulatora 2) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń 18. Pokrywa komory na baterie przez elementy wyrzucone z urządzenia.
  • Page 126 3. Zastosowanie zgodne z Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może być używana jako agregat napędzający dla in- przeznaczeniem nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokol- wiek rodzaju. Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgod- 4.
  • Page 127 Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do montażu minimum! akumulatora osoba, która ma wykonywać tę • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. czynność, powinna zdjąć wszelkie metalowe • Regularnie czyścić urządzenie. bransoletki, zegarek, pierścionki itp. Kontakt • Dopasować własny sposób pracy do tych przedmiotów z biegunami akumulatora urządzenia.
  • Page 128 bezpieczeństwa podanych przez producenta Przed sprawdzeniem narzędzi wyłączyć silnik akumulatora. i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej. • Po podłączeniu akumulatora do ładowarki przez Regulacja wysokości cięcia wykonywana podłączenie wtyku akumulatora (poz. 17) i jest centralnie za pomocą dźwigni regulacji wtyku ładowania (poz. 15) do ładowarki można wysokości cięcia (rys.
  • Page 129 ona samoczynnie wrócić do pozycji wyjściowej Wskazówka! Nie puszczać z dłoni cięgna, (poz. 5a). ponieważ mogłoby cofnąć się w niekontrolo- wany sposób. Przed uruchomieniem silnika należy kilkukrotnie Wskazówka! Przy niskich temperaturach powtórzyć tę czynność, aby upewnić się, że może zajść konieczność kilkukrotnego pow- dźwignia i cięgno działają...
  • Page 130 5. Spaliny są niebezpieczne. Uruchamiać silnik tylko na wolnym powietrzu. Zawsze utrzymywać w czystości podwozie 6. Upewnić się, że wszystkie urządzenia kosiarki i usuwać osadzające się resztki trawy. zabezpieczające są zamontowane i działają Nagromadzone resztki utrudniają uruchomienie prawidłowo. urządzenia, obniżają jakość koszenia i resztek 7.
  • Page 131 się, że z tyłu nie ma małych dzieci. 6.7 Po zakończeniu koszenia 9. W przypadku wysokiej, gęstej trawy należy 1. Zanim kosiarka zostanie odstawiona do ustawić najwyższą wysokość koszenia i zamkniętego urządzenia silnik powinien na- kosić wolniej. Przed przystąpieniem do usu- jpierw ostygnąć.
  • Page 132 7. Czyszczenie, konserwacja, kontrolę noża. przechowywanie, transport i Wymiana noża (rys. 8). zamawianie części zamiennych Do wymiany narzędzia tnącego stosować tylko oryginalne części zamienne. Oznaczenie noża Uwaga: musi odpowiadać numerowi podanemu w liście Jeżeli silnik pracuje nie wykonywać żadnych części zamiennych. prac na częściach układu zapłonowego, które Nigdy nie montować...
  • Page 133 Wymiana oleju 7.2.8 Naprawa Wymiana oleju powinna być przeprowadzana w Przed przystąpieniem do naprawy lub kons- temperaturze pokojowej. erwacji sprawdzić, czy wszystkie elementy 1. Upewnić się, że kosz na trawę jest zdjęty. zabezpieczające są zamontowane i znajdują się 2. Opróżnić pojemnik paliwa przy pomocy pom- w nienagannym stanie.
  • Page 134 8. Utylizacja i recykling 5. Oczyścić żebra chłodzące cylindra i obudowy. 6. Oczyścić całe urządzenie, aby zapewnić odpowiednią ochronę lakieru. Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu 7. Urządzenie należy przechowywać w dobrze zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- wentylowanym miejscu. portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do 8.
  • Page 135 9. Wyszukiwanie usterek Ostrzeżenie: Przed wykonaniem inspekcji i regulacji wyłączyć silnik i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej. Ostrzeżenie: Jeżeli po regulacji lub naprawie silnik pracował przez kilka minut, należy pamiętać o tym, że rura wydechowa i inne elementy urządzenia są gorące. Nie dotykać, aby nie doznać poparzeń. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania...
  • Page 136 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 137 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 138 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 139 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny pro ručně vedené sekačky 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 140 Nebezpečí! nádrže benzín. Během chodu motoru nebo Při používání přístrojů musí být dodržována určitá v případě, že je sekačka horká, se benzíno- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním vá nádrž nesmí otevírat a nesmí se dolévat a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod benzín.
  • Page 141 7. Nesekejte na příliš strmých svazích. Na sva- 20. Při zastavení motoru musí být páčka plynu zích se sklonem přes 15 stupňů nesmí být z nastavena do polohy „Stop“. Je třeba zavřít bezpečnostních důvodů sekáno. benzínový kohout (je-li k dispozici). 8.
  • Page 142 • 5. Pravidelně kontrolujte zařízení na zachytávání Nenabíjejte více baterií současně. • trávy, zda nevykazuje známky opotřebení Síťový kabel a nabíjecí vedení musí být v bez- nebo zda neztratilo svoji funkci. vadném stavu • 6. Z bezpečnostních důvodů vyměňte Nepouštět děti do blízkosti baterie a opotřebované...
  • Page 143 rie, a tím k poškozením, popáleninám nebo Nebezpečí! dokonce k nebezpečí požáru. Přečtěte si všechny bezpečnostní poky- 14. Odebrat baterii z přístroje, pokud nebude ny a instrukce. Zanedbání při dodržování delší dobu používán! bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít 15. NIKDY se nedotýkat baterií, které vytekly, bez za následek úder elektrickým proudem, požár odpovídající...
  • Page 144 3. Použití podle účelu určení 12a. 2x šroub M8x40 12b. 2x šroub, dlouhý 13. Klíč na zapalovací svíčky Přístroj smí být používán pouze podle svého 14. Nabíječka účelu určení. Každé další, toto překračující 15. Nabíjecí konektor použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za 16.
  • Page 145 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu Typ motoru ....... jednoválcový, čtyřdobý 5.1 Montáž komponent Při dodávce jsou některé komponenty demon- ............139 ccm/1,9 kW továny. Montáž je jednoduchá, pokud jsou Pracovní počet otáček n : ... 3000 ± 100 min dodržovány následující...
  • Page 146 5.2 Montáž a demontáž baterie (obr. 13-16) Výpočet doby nabíjení: Pozor! Sekačku provozujte pouze s Doba nabíjení je určená stavem nabití baterie. bezúdržbovou 12 V baterií. U prázdné baterie lze přibližnou dobu nabíjení vypočítat pomocí následujícího vzorce: Otevřete kryt baterie (obr. 13/pol. 18). Postavte baterii (pol.
  • Page 147 1. Zkontrolujte stav oleje (viz 7.2.3.). 6.2.1 Spuštění pomocí reverzního startéru 2. K plnění benzínu použijte odměrku a nálevku. 1. Ujistěte se, že je kabel zapalování připojen na Překontrolujte, zda je benzín čistý. svíčku. 2. Stiskněte 3x palivové čerpadlo (Primer) (obr. Varování: Vždy používejte bezpečnostní...
  • Page 148 6.3 Před sekáním 6.5 Sekání Sekat pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se Důležité pokyny: stébla trávy netřepila a trávník nesežloutnul. 1. Oblečte si vhodné oblečení. Noste pevnou obuv a žádné sandály nebo tenisky. Na dosažení čistého výsledku práce je třeba 2.
  • Page 149 odstraňováním trávy nebo jiného ucpání, zas- svíčky, abyste zabránili nepovolenému tavte motor a uvolněte zapalovací kabel. použití. 10. Nikdy neodstraňujte díly, které slouží jako 6. Dbejte na to, aby nebyla sekačka odstavena bezpečnostní zařízení. vedle zdroje nebezpečí. Zplodiny plynu mo- 11.
  • Page 150 7.1 Čištění Nabroušení nože Po každém použití by měla být sekačka důkladně Ostří nože mohou být nabroušeny pomocí kovo- vyčištěna. Obzvláště spodní strana a upínání vého pilníku. Aby se zabránilo nevyvážení, mělo nože. Za tímto účelem stiskněte vodicí rukojeť by být broušení provedeno pouze autorizovanou dolů...
  • Page 151 nebo hořlavými rozpouštědly. Vzduchový fi ltr čistit motoru a naplňte nový pouze stlačeným vzduchem nebo vyklepáním. 4. Odstraňte zapalovací svíčku z hlavy válce. Do válce nalijte cca 20 ml oleje pomocí konve 7.2.6 Údržba zapalovací svíčky na olej. Zatáhněte pomalu za rukojeť startéru Čistěte svíčku měděným drátěným kartáčem.
  • Page 152 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Page 153 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Page 154 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 155 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 156 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 157 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny pre ručne vedenú kosačku 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Predpísaný účel použitia 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Page 158 Nebezpečenstvo! - Skladujte benzín len v nádobách, ktoré sú Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať na to určené príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo - Plňte palivo vždy len vo vonkajšom prostredí možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným a nefajčite počas procesu plnenia paliva. škodám.
  • Page 159 4. Veďte prístroj len pomalým krokovým tem- Vyhľadajte poškodenie na kosačke a vyko- pom. najte potrebnú opravu pred tým, než opätov- 5. U strojoch na kolesách platí: Koste vždy ne naštartujete a začnete znovu s kosačkou kolmo na svah, nikdy smerom nahor alebo pracovať.
  • Page 160 • prípadne prísť benzínové výpary do kontaktu Kvapky, ktoré zasiahli pokožku a oblečenie, s otvoreným ohňom alebo iskrami. Plynový ihneď umyte mydlovým lúhom. V prípade výpary by mohli viesť k explózii. vstreknutia kyseliny do oka je potrebné ho 3. Pred uložením kosačky v uzatvorených ihneď...
  • Page 161 letovať! Zvyškové riziká: 7. Batérie nerozkladajte! Aj napriek tomu, že budete tento prístroj 8. Batérie nedeformujte! obsluhovať podľa predpisov, budú existovať 9. Batérie nevhadzujte do ohňa! zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou 10. Batérie uchovávajte dostatočne mimo dosahu a vyhotovením tohto prístroja môže dôjsť k detí.
  • Page 162 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami 2.1 Popis prístroja (obr. 1-20) ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (brz- prehltnutia a udusenia! da motora) 1b.
  • Page 163 aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Hlučnosť a vibrácie Hladina akustického tlaku L .... 80,7 dB (A) Dodržiavanie návodu na obsluhu pripojenú Nepresnosť K ........3,52 dB výrobcom k tomuto prístroju je predpokladom pre Hladina akustického výkonu L ... 96 dB (A) správne použitie kosačky trávnika.
  • Page 164 Montáž 5.3 Výmena poistky (obr. 17) 1. Namontujte spodné a horné posuvné držadlo Vymeňte poškodenú poistku (pol. 19) tak, ako je (pol. 3) podľa obr. 3a-3b. Podľa požadovanej znázornené na obr. 17. výšky rukoväte vyberte jeden z otvorov určených na upevnenie. 5.4 Nabíjanie batérie cez elektrickú...
  • Page 165 5.6 Nastavenie výšky rezu Bezpečnostná skúška štartovacej/zastavova- cej páčky motora Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie Aby sa zabránilo nechcenému štartu kosačky a vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor zároveň zabezpečilo rýchle zastavenie motora a vytiahnutá koncovka zapaľovacej sviečky. a noža v prípade nebezpečenstva, je kosačka vybavená...
  • Page 166 štartovaciu/zastavovaciu páčku motora (obr. 5). Druhá ruka je na štartovacej rukoväti. 5. Výfukové plyny sú škodlivé. Motor štartujte 4. Naštartujte motor pomocou reverzného len vo vonkajšom prostredí. štartéra (obr. 1/pol. 9a). K tomu potiahnite 6. Ubezpečte sa, že sú všetky bezpečnostné rukoväť...
  • Page 167 aby neostali nepokosené pásy. 10. Nikdy neodstraňujte diely, ktoré slúžia ako bezpečnostné zariadenia. Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú 11. Nikdy nenapĺňajte benzín do motora, ktorý je a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky ešte horúci alebo beží. trávy sťažujú...
  • Page 168 4. Pred opätovným použitím vyprázdnite vrece Upozornenie: Kosačka nesmie byť preklopená na zachytávanie trávy. viac ako o 90 stupňov. Najľahšie sa odstraňuje 5. Uvoľnite koncovku zapaľovacej sviečky, aby nečistota a tráva ihneď po kosení. Vyschnuté ste zabránili nedovolenému používaniu. zvyšky trávy a nečistoty môžu mať za následok 6.
  • Page 169 Brúsenie noža 7.2.5 Údržba vzduchového fi ltra (obr. Ostrie noža môže byť naostrené kovovým pilní- 10a/10b) kom. Aby sa zabránilo nevyváženosti, malo by byť Znečistené vzduchové fi ltre znižujú výkon mo- brúsenie vykonané len v autorizovanom servise. tora kvôli nedostatočnému prívodu vzduchu do karburátora.
  • Page 170 7.3 Príprava pre uskladnenie kosačky 7.5 Spotrebný materiál, opotrebovávaný ma- teriál a náhradné diely Výstražné upozornenie: Neodstraňujte benzín Náhradné diely, spotrebné a opotrebovávané v uzatvorených miestnostiach, v blízkosti ohňa materiály ako napr. motorový olej, klinový remeň, ani počas fajčenia. Benzínové výpary by mohli zapaľovacia sviečka, vložka vzduchového fi...
  • Page 171 9. Plán na hľadanie chýb Výstražné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky pred vy- konávaním inšpekcie alebo nastavovania. Výstražné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Page 172 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 173 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 174 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 175 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások a kézzel vezetett fűnyírógépekhez 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv - 175 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 175 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 175...
  • Page 176 Veszély! ban tárolni. A készülékek használatánál, a sérülések és a - Csak a szabadban feltankolni és ne dohán- károk megakadályozásának az érdekébe be kell yozzon a betöltési folyamat ideje alatt. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt - Használjon egy betöltőtölcsért és egy a használati utasítást / biztonsági utasításokat mérőedényt.
  • Page 177 füvet, sohasem felfelé vagy lefelé. dolgozna. Ha elkezdene a fűnyírógép szo- 6. Legyen különösen óvatos, ha a lejtőn vagy katlanul erősen vibrálni, akkor egy azonnali cserjéknél megváltoztatja a menetirányt. leellenőrzés szükséges. 7. Ne vágjon füvet túlságosan meredek lejtőkön. 19. Állítsa le a motort; győződjön meg arról, hogy 15 fokú...
  • Page 178 • benzinpára esetleg nyílt tűzzel vagy szikrával Bőrre vagy ruhára fröccsenéskor azonnal kerülhet érintkezésbe. Kigőzölgések robbaná- szappanlúggal lemosni. Ha a sav a szembe sokhoz vezethetnek. fröccsen, akkor ezt azonnal vízzel kiöblíteni 3. Hagyja a motort lehülni, mielőtt zárt termek- (15 perc) és felkeresni egy orvost. •...
  • Page 179 7. Ne szedje szét az elemeket! Fennmaradt rizikók: 8. Ne deformálja az elemeket. Akkor is ha előírás szerint kezeli a készü- 9. Ne dobja az elemekt a tűzbe! léket, mégis maradnak fennmaradó rizikók. 10. Az elemeket a gyerekek számára nem Ennek a készüléknek az építésmódjával és elérhetően tárolni.
  • Page 180 2. A készülék leírása és a szállítás Figyelem! terjedelme A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 20-ig) műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- 1a. Motorstart-/Motorstop kar (motorfék) kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- 1b.
  • Page 181 A fűnyírógép rendeltetés szerüi haszálatának Zaj és vibrálás a feltétele, a gyártó által mellékelt használati Hangnyomásmérték L ..... 80,7 dB(A) utasításnak a betartása. A használati utasítás az Bizonytalanság K ........3,52 dB üzemi-, karbantartási- és gondozási feltételeket is Hangteljesítménymérték L ....
  • Page 182 Összeszerelés 5.3 A biztosíték kicserélése (17-es ábra) 1. A 3a-tól - 3b-ig levő ábrákon mutatottak A 17-es ábrán mutatottak szerint kicserélni a de- szerint felszerelni az alulsó és a felülső toló- fektes biztosítékot (poz. 19). kart (poz. 3). A kívánt fogantyúmagaságnak megfelelően a rögzítéshez kiválasztani a 5.4 Az elem töltése a kocsihálózaton keresz- lyukak közül az egyiket.
  • Page 183 A normálisan kimerült elemnél elejiben egy ma- 3. Győződjön meg arról, hogy a gyújtókábel rá gas kezdőáram folyik, körülbelül a névleges áram van csatlakoztatva a gyújtógyertyára. szintjén. A töltési idő növekvésével lecsökken a töltésáram. Biztonsági leellenőrzés motorstart-/motor- stopkar 5.6 A vágási magasság beállítása A fűnyírógép akaratlan indulásának az elkerü- léséhez, valamint azért hogy biztosítsa veszély Figyelem! A nyírási magasság elállítását csak...
  • Page 184 6.1.2 Indítás a reverzálókapcsolóval 6.3 A fűnyírás előtt 1. Győződjön meg arról, hogy a gyújtókábel rá van csatlakoztatva a gyújtógyertyára. Fontos utasítások: 2. 3x megnyomni az üzemanyagszivattyút (pri- 1. Öltözködjön rendesen fel. Hordjon szilárd láb- mer) (6-os ábra/poz. 2). Bemelegedett motor- belit és ne szandált vagy teniszcipőt.
  • Page 185 Legyen különösen óvatos a hátrafelé való 6. Ne végezzen el beállítási változtatásokat mozgásnál és a fűnyírógép húzásánál. Megbotlás vagy javításokat anélkül hogy előtte leállította veszélye! volna a motort. Húzza ki a gyújtókábel csatla- kozót. 6.5 Fűnyírás 7. Úton vagy egy út közelében ügyeljen a közúti Csak éles, kifogástalan késekkel vágni, azért forgalomra.
  • Page 186 7. Tisztítás, karbantartás, A felfogózsákot csak kikapcsolt motornál és nyugalmi állapotban levő vágószerszámoknál raktározás, szállítás és beakasztani. pótalkatrész megrendelés Az egyik kézzel megemelni a kidobó csapóajtót Figyelem: és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a Soha ne dolgozzon, vagy érintse meg a gyújtó- felfogózsákot és felülről beakasztani.
  • Page 187 7.2.2 Kés Olajcsere Biztonsági okoból hagyja a kését egy autorizált A motorolajcserét szobahőmérsékletnél kellene szakműhely által élesíteni, kiegyensúlyoztatni elvégezni. és felszerelni. Egy optimális munkaeredmény 1. Győződjön meg arról, hogy le van akasztva a elérése érdekében, ajánlatos egyszer évente felfogó kosár. leellenőriztetni a kést.
  • Page 188 7.2.8 Javítás 6. Tisztítsa meg az egész készüléket, azért Javítási vagy karbantartási munka után, hogy védje a lakkfestéket. győzödjön meg arról, hogy minden biztonság- 7. A készüléket mindig egy jól szellőztetett he- technikai rész fel van szerelve és hogy kifo- lyen vagy helységben őrizni meg.
  • Page 189 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyag körforgásh- oz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 190 9. Hibakeresési terv Figyelemfelhívás: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtógyertyadugót, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokat vagy a beállításokat. Figyelemfelhívás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó és egyébb részek forróak. Tehát ne érintse meg őket, azért hogy elkerülje a megé- getéseket.
  • Page 191 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 192 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 193 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 194 Vsebina 1. Varnostni napotki za ročno vodene kosilnice 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9.
  • Page 195 Nevarnost! za bencin in ne dolivajte bencina. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj - Če je bencin iztekel, ne poskušajte zaganjati varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe motorja. Namesto tega napravo odstranite s in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta površine, onesnažene z bencinom.
  • Page 196 travo premikate proti in vstran od travnate 24. Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je površine, ki jo je potrebno pokositi. podana z vodilnimi prečkami, med ohišjem 10. Ne uporabljajte kosilnice, ki ima poškodovane rezil in uporabnikom. zaščitne naprave ali zaščitne rešetke ali brez 25.
  • Page 197 • 1.1 Varnostni napotki polnilec Upoštevajte vrednost omrežne napetosti. • • Pri polnjenju akumulatorja vedno nosite Priključki morajo biti čisti in zaščiteni pred zaščitna očala in zaščitne rokavice! Zaradi korozijo. • jedke kisline obstaja povečana nevarnost Pri vseh popravilih in vzdrževalnih delih je poškodb! treba napravo izklopiti iz omrežja.
  • Page 198 nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. 14) Zaščitni razred II Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. 2. Opis aparata in obseg dobave Odstranjevanje Akumulatorji: Odstranite le v mehaničnih delavni- 2.1 Opis naprave (Slika 1-20) cah, posebnih mestih, kjer akumulatorje spreje- 1a.
  • Page 199 • Po možnosti shranite embalažo do poteka ali industriji ter v podobnih dejavnostih. garancijskega roka. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo kosilnice. Pozor: Navodila za uporabo vsebujejo tudi navodila za Naprava in embalažni material nista igrača za obratovanje, vzdrževanje in popravila.
  • Page 200 Hrup in vibracije 2. Držalo zagonske vrvice za vžig (sl. 3c/poz. Nivo zvočnega tlaka L ....80,7 dB (A) 9a) vpnite na predviden kavelj, kot je prikaza- no na sl. 3c. Negotovost K ........3,52 dB 3. Zagonske vrvice pritrdite s priloženimi Nivo zvočne moči L ......
  • Page 201 5.5 Polnjenje akumulatorja s polnilcem preverjanju ustavite motor in izvlecite vtič (slika 18-20) vžigalne svečke. • Če je akumulator prazen, se s polnilcem (v obse- Višino reza nastavite centralno z ročico za gu dobave) polni prek gospodinjskega omrežja. nastavitev višine reza (sl. 7/ poz. 8). Nastavite Akumulator ločite tako, da izvlečete vtič...
  • Page 202 Nevarnost: Rezilo kroži, ko motor zaženete. 6.2 Napotki za pravilno košnjo 6.1 Zagon motorja Nevarnost: Ne odprite izmetne lopute, ko praznite lovilno 6.1.1 Zagon z E-zaganjačem napravo in ko motor še teče. Rotirajoče rezilo 1. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen lahko povzroči poškodbe.
  • Page 203 Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je po- se zapeljete na tujek ali če se naprava trese dana z vodilnimi prečkami, med ohišjem rezil in močneje, kot običajno. uporabnikom. Pri košnji in spreminjanju smeri 6. Ne izvajajte nastavitev ali popravil, dokler se vožnje ob grmičju in na strminah bodite posebej motor ne ustavi.
  • Page 204 7. Čiščenje, vzdrževanje, 6.7 Po košnji 1. Motor se mora vedno ohladiti, preden kosilni- skladiščenje, transport in co postavite v zaprti prostor. naročanje nadomestnih delov 2. Preden kosilnico pospravite, odstranite travo, listje, mazivo in olje. Na kosilnici na Pozor: skladiščite predmetov. Na delih pod napetostjo ali vžigalni napravi ne de- 3.
  • Page 205 Zamenjava rezila (sl. 8) olja ne uvijajte, temveč vtaknite do navoja. Pri menjavi rezila lahko uporabljate le originalne 9. Staro olje odstranite v skladu s predpisi. nadomestne dele. Oznaka rezila se mora ujemati s številko, navedeno na seznamu nadomestnih 7.2.4 Vzdrževanje in nastavitve žične vleke delov.
  • Page 206 7.3 Priprava za uskladiščenje kosilnice 7.6 Naročanje nadomestnih delov Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- Opozorila: Ne izlivajte bencina v zaprtih prosto- vesti naslednje navedbe: • rih, v bližini ognja ali pri kajenju. Bencinske pare Tip naprave • lahko povzročijo eksplozijo ali požar. Art.
  • Page 207 9. Načrt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 208 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 209 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 210 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 211 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene za ručno vođene kosilice 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9.
  • Page 212 Opasnost! otvarati poklopac tanka za gorivo ili dolijevati Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati benzin. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak - Ako prolijete benzin, ne pokušavajte po- ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute kretati motor. Umjesto toga maknite stroj od za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 213 9. Zaustavite nož ako kosilicu treba nagnuti kotine. Ne dodirujte ih. zbog transporta preko površina koje nisu 24. Između kućišta noža i korisnika uvijek treba travnjaci i kada s njom prilazite površini za održavati sigurnosni razmak koji je određen košnju odnosno s nje odlazite. prečkom za vođenje.
  • Page 214 • 10. Upozorite djecu na to da ne koriste kosilicu. Neispravne ili oštećene dijelove mora stručno Ona nije igračka. popraviti ili zamijeniti ovlašteni servis, osim ako u uputama za uporabu nije drukčije na- 1.1 Sigurnosne napomene za uređaj za pun- vedeno.
  • Page 215 Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 go- 9) Upozorenje na porezotine. Pozor, rotirajući dina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, noževi. osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe 10) Postupak pokretanja bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nad- 11) Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora zorom druge osobe, ili su od nje primile upute za (I=motor uključen;...
  • Page 216 • Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo pakiranja / za sigurnost tijekom transporta jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne, (ako postoje). zanatske i industrijske svrhe kao i u sličnim dje- • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. latnostima.
  • Page 217 Uređaj za punjenje materijalom) • Mrežni napon: ....100-240V AC ~ 50/60Hz posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti se može u trgovinama građevinskim materi- Nazivni - izlazni napon ......14,5 V d.c. jalom) Nazivna izlazna struja: ......... 0,8 A • motorno ulje Kapacitet baterije: .........
  • Page 218 5.3 Zamjena osigurača (sl. 17) 5.6 Podešavanje visine rezanja Zamijenite neispravan osigurač (poz. 19) kao što je prikazano na sl.17. Pozor! Podešavanje visine rezanja smije se obaviti samo kad je motor ugašen i izvađen 5.4 Punjenje baterije preko glavne mreže utikač...
  • Page 219 se mora aktivirati (sl. 5b) prije nego što se kosilica vrati natrag. Napomena! Tijekom hladnijeg pokrene. Prilikom aktiviranja poluge za pokre- vremena može biti potrebno više puta ponovi- tanje/zaustavljanje motora ona se mora vratiti u ti postupak pokretanja. početni položaj (sl. 5a). Vožnja Prije nego pokrenete motor, taj postupak trebali Poluga za vožnju/spojka (sl.
  • Page 220 11. Prije košnje pokupite s tla predmete koji leže ga ili zamijenite. U slučaju da rotirajući nož udari uokolo. o neki predmet, isključite kosilicu i pričekajte da se nož potpuno zaustavi. Provjerite stanje noža 6.4 Napomene za pravilnu košnju i njegovog držača. Ako je oštećen, morate ga zamijeniti.
  • Page 221 7. Čišćenje, održavanje, motora svrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1m. skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu ne uklanjajte rukama ili nogama, nego prikladnim Pozor: pomoćnim sredstvima, npr. četkama ili metlama. Nikad ne radite na dijelovima uređaja za paljenje Da biste zajamčili dobro sakupljanje trave, vreću koji su pod naponom niti ih ne dodirujte.
  • Page 222 Zamjena noža (sl. 8) Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo 7. Motorno ulje puni se do gornje oznake na originalni rezervni dijelovi. Oznaka noža mora šipki za mjerenje razine ulja. odgovarati broju navedenom na popisu rezervnih 8. Pozor! Za provjeru razine ulja nemojte do dijelova.
  • Page 223 7.2.10 Održavanje i njega baterije 7.5 Potrošni materijal, habajući materijal i • Pazite na to da Vaša baterija bude uvijek fiks- rezervni dijelovi no ugrađena. Rezervni dijelovi, potrošni i habajući materijali kao • Mora biti zajamčen besprijekoran spoj na što je npr. motorno ulje, klinasti remen, svjećice, električnu mrežu uređaja.
  • Page 224 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Page 225 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 226 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 227 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 228 Съдържание 1. Указания за безопасна работа с ръчно управляеми градински косачки 2. Описание на уреда и обем на доставката 3. Целесъобразна употреба 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, съхранение, транспортиране и поръчване на резервни части. 8.
  • Page 229 Опасност! които могат да бъдат захванати и да При използване на уреди трябва да отхвръкнат назад. спазвате някои мерки за безопасност, за да 3. Предупреждение: предотвратите наранявания и възникване Бензинът е в голяма степен на повреди. Прочетете внимателно възпламеняем: ръководството за експлоатация/указанията - Cъхранявайте...
  • Page 230 Боравене спрямо ножа. 1. Не оставяйте двигателя с вътрешно 14. При стартиране или пускане на мотора горене да работи в затворени помещения, градинската косачка не трябва да се в които може да се събира опасен обръща, освен ако, градинската косачка е въглероден...
  • Page 231 24. Зададеното чрез направляващите дръжки загуба на функционална пригодност. безопасно разстояние между ножовите 6. По причини, свързани с безопасността, валове и ползвателя винаги трябва да се подменяйте износени или повредени спазва. части. 25. Проверявайте косачката, ножа и другите 7. Освободете контактния накрайник на части, ако...
  • Page 232 • При попадане на пръски върху кожата и 1.2 Указания за безопасна работа с облеклото измийте веднага мястото със акумулаторни батерии сапунена луга. При попадане на пръски от 1. Проверявайте винаги дали киселина в очите измийте веднага очите акумулаторната батерия е свързана с с...
  • Page 233 Този уред може да се използва от деца на 3) Внимание! Пазете се от остри режещи възраст от 8 години нагоре, както и от лица с инструменти - Преди всякакви работи намалени физически, сетивни или умствени по поддръжка, ремонт, почистване способности...
  • Page 234 17. Букса на акумулаторната батерия акумулаторна батерия • 18. Капак на гнездото на акумулаторната Оригинално упътване за употреба батерия 19. Предпазител (5 ампера) 20. Щекер на запалителната свещ 3. Целесъобразна употреба 21. 2х контактен ключ 22. Патрон за запалване Уредът трябва да се използва само по 23.
  • Page 235 От гледна точка на безопасността косачката Ограничете образуването на шум и не трябва да се използва като задвижващ вибрацията до минимум! • агрегат за други работни инструменти или Използвайте само безупречно комплекти инструменти от всякакъв вид. функциониращи уреди. • Поддържайте и почиствайте уреда редовно.
  • Page 236 доставената скоба (поз. 10). 5.3 Смяна на предпазителя (фиг. 17) 4. Повдигнете клапата за изхвърляне на Сменете неизправния предпазител (поз. 19), тревата (поз. 5а) с една ръка и закачете както е показано на фигура 17. торбата за тревата (поз. 4а), както е показано...
  • Page 237 Време за зареждане/часове = 1. Проверете нивото на маслото (вижте Капацитет на акумулаторната батерия в 7.2.3). амперчаса / Ампери (заряден ток аритм.) 2. При наливането на бензин използвайте фуния и мерителна кофа. Уверете се, че Пример = 4 Ah/ 0,4 A = 10 h max. бензинът...
  • Page 238 6.1 Стартиране на двигателя Ходово задвижване Ходов лост/лост за съединителя (изобр. 5a/ 6.1.1 Включване с ел. стартер поз. 1b): 1. Проверете дали кабелът за запалването е Ако го задействате (изобр. 5c), се затваря свързан към запалителната свещ. съединителят за ходово задвижване и 2.
  • Page 239 7. Уредът трябва да се обслужва само от Браздите винаги трябва да се припокриват едно лице, което притежава необходимите с няколко сантиметра, за да не остават познания за целта. неокосени ивици. Почиствайте долната част 8. Косенето на мокра трева може да бъде на...
  • Page 240 са стабилни и косенето не е безопасно. 6.7 След приключване на косенето При движение назад първо проверете 1. Винаги оставяйте двигателя да изстине, дали зад Вас няма малки деца. преди да приберете косачката в 9. Когато тревата е гъста и висока, затворено...
  • Page 241 7. Почистване, поддръжка, 7.2.2 Нож От гледна точка на безопасността ножът съхранение, транспортиране и трябва да се наточва, да се балансира и да поръчване на резервни части. се монтира само от оторизиран сервиз. За постигане на оптимален резултат по време Внимание: на...
  • Page 242 Смяна на маслото 7.2.7 Проверка на клиновия ремък Двигателното масло трябва да се сменя при За да проверите клиновия ремък, отстранете стайна температура. капака (фиг. 12, поз. 5b), както е показано на 1. Уверете се, че кошът за събиране на фигура...
  • Page 243 стартера, така че маслото да влезе 7.6 Поръчване на резервни части вътре в цилиндъра. Завийте отново Когато поръчвате резервни части, трябва да запалителната свещ. посочите следните данни: • 5. Почистете охлаждащите ребра на вид на уреда • цилиндъра и корпуса. артикулен...
  • Page 244 9. Установяване на повреди Предупреждение: Преди да извършвате проверки или настройки, първо изключете двигателя и извадете накрайника на запалителната свещ. Предупреждение: Ако след извършване на настройка или ремонт двигателят е работил няколко минути, имайте предвид, че ауспухът и останалите части са горещи. Не ги докосвайте, за...
  • Page 245 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 246 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 247 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 248 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene za ručno vođene kosilice 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9.
  • Page 249 Opasnost! otvarati poklopac tanka za gorivo ili dolijevati Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati benzin. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak - Ako prolijete benzin, ne pokušavajte po- ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute kretati motor. Umjesto toga maknite stroj od za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 250 9. Zaustavite nož ako kosilicu treba nagnuti kotine. Ne dodirujte ih. zbog transporta preko površina koje nisu 24. Između kućišta noža i korisnika uvijek treba travnjaci i kada s njom prilazite površini za održavati sigurnosni razmak koji je određen košnju odnosno s nje odlazite. prečkom za vođenje.
  • Page 251 • 10. Upozorite djecu na to da ne koriste kosilicu. Neispravne ili oštećene dijelove mora stručno Ona nije igračka. popraviti ili zamijeniti ovlašteni servis, osim ako u uputama za uporabu nije drukčije na- 1.1 Sigurnosne napomene za uređaj za pun- vedeno.
  • Page 252 Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 go- 9) Upozorenje na porezotine. Pozor, rotirajući dina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, noževi. osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe 10) Postupak pokretanja bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nad- 11) Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora zorom druge osobe, ili su od nje primile upute za (I=motor uključen;...
  • Page 253 pakiranja / za sigurnost tijekom transporta jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne, (ako postoje). zanatske i industrijske svrhe kao i u sličnim dje- • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. latnostima. • Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- ma pribora transportna oštećenja.
  • Page 254 Uređaj za punjenje materijalom) • Mrežni napon: ....100-240V AC ~ 50/60Hz posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti se može u trgovinama građevinskim materi- Nazivni - izlazni napon ......14,5 V d.c. jalom) Nazivna izlazna struja: ......... 0,8 A • motorno ulje Kapacitet baterije: .........
  • Page 255 5.3 Zamjena osigurača (sl. 17) 5.6 Podešavanje visine rezanja Zamijenite neispravan osigurač (poz. 19) kao što je prikazano na sl.17. Pozor! Podešavanje visine rezanja smije se obaviti samo kad je motor ugašen i izvađen 5.4 Punjenje baterije preko glavne mreže utikač...
  • Page 256 se mora aktivirati (sl. 5b) prije nego što se kosilica vrati natrag. Napomena! Tijekom hladnijeg pokrene. Prilikom aktiviranja poluge za pokre- vremena može biti potrebno više puta ponovi- tanje/zaustavljanje motora ona se mora vratiti u ti postupak pokretanja. početni položaj (sl. 5a). Vožnja Prije nego pokrenete motor, taj postupak trebali Poluga za vožnju/spojka (sl.
  • Page 257 11. Prije košnje pokupite s tla predmete koji leže ga ili zamijenite. U slučaju da rotirajući nož udari uokolo. o neki predmet, isključite kosilicu i pričekajte da se nož potpuno zaustavi. Provjerite stanje noža 6.4 Napomene za pravilnu košnju i njegovog držača. Ako je oštećen, morate ga zamijeniti.
  • Page 258 7. Čišćenje, održavanje, motora svrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1m. skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu ne uklanjajte rukama ili nogama, nego prikladnim Pozor: pomoćnim sredstvima, npr. četkama ili metlama. Nikad ne radite na dijelovima uređaja za paljenje Da biste zajamčili dobro sakupljanje trave, vreću koji su pod naponom niti ih ne dodirujte.
  • Page 259 Zamjena noža (sl. 8) Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo 7. Motorno ulje puni se do gornje oznake na originalni rezervni dijelovi. Oznaka noža mora šipki za mjerenje razine ulja. odgovarati broju navedenom na popisu rezervnih 8. Pozor! Za provjeru razine ulja nemojte do dijelova.
  • Page 260 7.2.10 Održavanje i njega baterije 7.5 Potrošni materijal, habajući materijal i • Pazite na to da Vaša baterija bude uvijek fiks- rezervni dijelovi no ugrađena. Rezervni dijelovi, potrošni i habajući materijali kao • Mora biti zajamčen besprijekoran spoj na što je npr. motorno ulje, klinasti remen, svjećice, električnu mrežu uređaja.
  • Page 261 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Page 262 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 263 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 264 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 265 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene za ručno vođene kosilice 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 8. Odlaganje u otpad i recikliranje 9.
  • Page 266 Opasnost! - pre pokretanja motora sipajte benzin. Dok Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati motor radi ili dok je uređaj vruć nemojte ot- bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede varati poklopac rezervoara ili dodatno sipati i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva benzin.
  • Page 267 od spoticanja! Naročito budite oprezni kad uređaja. okrećete kosilicu ili je vučete prema sebi. 23. Upozorenje na vruće delove. Vrući motor, 9. Zaustavite rezni alat, ako kosilicu treba prevr- izduvni otvor ili pogon mogu uzrokovati ope- nuti zbog transporta preko površina koje nisu kline.
  • Page 268 • 9. Kod dužeg nekorišćenja kosilice ispraznite Ne nosite uređaj za punjenje držeći ga za na otvorenom benzin iz rezervoara pomoću kabl i ne povlačite kabl da biste izvukli utikač odgovarajuće usisne pumpe (može da se na- iz utičnice. Zaštite mrežni kabl od vrućine, ulja bavi u prodavnici građevinskog materijala).
  • Page 269 16. Kontakte baterije kao i protukontakte u 6) Garantovani intenzitet buke uređaju očistite pre umetanja baterija. 7) Oprez! Vrući delovi. Držite odstojanje. 8) Punite benzin samo kad je motor ugašen. Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa 9) Upozorenje na posekotine. Pažnja, rotacioni navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa noževi.
  • Page 270 3. Namensko korišćenje 2.2 Sadržaj isporuke Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije na- ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom menska.
  • Page 271 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon Tip motora: ... Jednocilindarni četvorotaktni motor 5.1 Montaža komponenata ............139 ccm/1,9 kW Kod isporuke su demontirani neki delovi. Montaža je jednostavna ako se pridržavate sledećih napo- Radni broj obrtaja n : ....3000 ± 100 min mena.
  • Page 272 Upozorenje! Pre svakog puštanja u rad proverite Pažnja! Punjenjem može da nastane opasan izolacije kablova i utikača. U slučaju neispravne praskavi gas, stoga za vreme punjenja izbegavaj- izolacije uređaj ne sme da se pusti u pogon. te izvore iskrenja i otvoreni plamen. Upozorenje! Popravke prepustite samo specijali- Izračunavanje vremena punjenja: zovanoj radionici ili proizvođaču.
  • Page 273 6. Rukovanje 6.1 Startovanje motora 6.1.1 Startovanje pomoću e-startera Pažnja! 1. Proverite da li je kabl za paljenje spojen na Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre svećicu. puštanja u pogon obavezno sipajte ulje i 2. Pritisnite 3x pumpu za gorivo (primer) (sl. 6/ benzin.
  • Page 274 6.2 Napomene za pravilnu košnju Između kućišta noža i korisnika uvek treba da se održava bezbednosno odstojanje koje je Opasnost! određeno prečkama za vođenje. Poseban oprez Nikad ne otvarajte poklopac za izbacivanje potreban je kod košnje i promena smera vožnje trave dok se naprava za sakupljanje trave na strminama i kosinama.
  • Page 275 Napomene za košnju: Kesu za skupljanje trave okačite samo kad je mo- 1. Pazite na čvrste predmete! Kosilica se može tor ugašen i kad je zaustavljen rezni alat. oštetiti ili može doći do povreda. 2. Vruć motor, izduvni otvor ili pogon mogu uzro- Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom kovati opekotine.
  • Page 276 7. Čišćenje, održavanje, Nikada ne montirajte drugačiji nož. skladištenje, transport i Oštećeni noževi poručivanje rezervnih delova Ako bi nož uprkos svom oprezu udario o neku prepreku, odmah ugasite motor i izvucite utikač Pažnja: svećice. Nikad ne radite na delovima koji provode el. struju Nagnite kosilicu u stranu i proverite da li je nož...
  • Page 277 9. Staro ulje mora da se eliminiše u skladu s 7.3 Priprema za uskladištenje kosilice za važećim odredbama. travu 7.2.4 Nega i podešavanje sajli Upozorenje: Ne ispumpavajte benzin u zatvore- Češće nauljite sajle i proverite njihovu pokretl- noj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Gasne jivost.
  • Page 278 7.6 Porudžbina rezervnih delova Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledeće podatke: • tip uređaja • broj artikla uređaja • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web stranici www. isc-gmbh.info 8. Odlaganje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja.
  • Page 279 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo ugasite motor i izvucite utikač svećice za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Smetnja Moguć...
  • Page 280 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 281 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 282 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 283 İçindekiler 1. Elden kumanda edilen çim biçme makineleri için geçerli güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 8.
  • Page 284 Tehlike! veya benzin takviye edilmesi yasaktır. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- - Benzin doldurma işleminde motor üzerine lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen Talimatını...
  • Page 285 13. Çim biçme makinesinin motorunun Bakım ve saklama çalıştırılması üretici fi rmanın talimatları 1. Bütün somun, saplama ve civataların sıkı doğrultusunda çok dikkatli şekilde şekilde sıkılmış olmasını ve makinenin güvenli yapılacaktır. Ayaklarınızın kesme aparatına bir durumda olmasını kontrol edin. güvenli bir mesafede durmasına dikkat ediniz. 2.
  • Page 286 • Şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin. direkt güneş ışığına maruz bırakmayın. Aküleri • Akü üreticisinin akünün şarj edilmesi ile ilgili sıcak havalarda otomobil içinde kullanmayın talimatlarına dikkat edin veya saklamayın. • Birden fazla aküyü aynı anda şarj etmeyin 13. Kullanılmayan aküleri metal cisimlerden uzak •...
  • Page 287 Tehlike! 12a. 2x Kısa civata Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy- 12b. 2x Uzun civata unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen 13. Buji anahtarı direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda 14. Şarj cihazı elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan- 15. Şarj soketi malar meydana gelebilir.
  • Page 288 • 1x çalıştırma ipi kancası düzeltilmesi işlemi gibi arazi üzerindeki pürüzlerin • Benzin motorlu çim biçme makinesi bakım giderilmesi işleminde motorlu çapa olarak da defteri kullanılması yasaktır. • Akü güvenlik uyarıları • Orijinal kullanma talimatı İş güvenliği sebeplerinden dolayı çim biçme ma- kinesinin, başka iş...
  • Page 289 Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim Dikkat! Akü üzerindeki çalışmalarda ve bertaraf oluşmasını asgariye indirin! edilmesinde üretici fi rmanın güvenlik talimatlarını • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler dikkate alın. kullanın. • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Uyarı! Aküyü monte etmeden önce aküyü taka- mizleyin.
  • Page 290 6. Kullanma farklı voltaj değerine sahip bir prize bağlanması yasaktır. Dikkat! Kırmızı kontrol lambası akünün şarj edilmekte Çim biçme makinesi sevk edildiğinde motor olduğunu gösterir. Akü 8-9 saat sonra tamamen içinde yağ ve benzin bulunmaz. Bu nedenle şarj edilmiştir. Şarj işleminin tamamlandığı yeşil motoru çalıştırmadan önce motora mutlaka renkli kontrol lambasının yanması...
  • Page 291 6.1 Motoru çalıştırma 6.2. Doğru çim biçme kuralları 6.1.1 Marş motoru ile çalıştırma Tehlike! 1. Buji kablosunun bujiye bağlı olduğunu kontrol Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor edin. daha çalışırken atık dışarı atma kapağını 2. Yakıt pompasını (Primer) (Şekil 6/Poz. 2) 3 kesinlikle açmayınız.
  • Page 292 Atık dışarı atma kapağını ve çim toplama torbasını trol edin. Bıçak köreldiğinde bıçağı bileyin veya daima itinalı şekilde takın. Torbayı sökmeden önce yenisi ile değiştirin. daima motoru durdurun. Dönmekte olan bıçak herhangi bir cisme Bıçak gövdesi ile kullanıcı arasındaki emniyet çarptığında çim biçme makinesini durdurun ve mesafesi daima yerine getirilecektir.
  • Page 293 6.6 Çim toplama torbasını boşaltma belgesindeki adreslere bakınız). Çim toplama torbası dolduğunda hava geçişi 8. Çim biçme makinesi uzun süre azalır ve dolum seviye göstergesi (4b) toplama kullanılmayacağında benzin deposu içindeki torbasına yanaşır (Şekil 21). Bu durumda çim benzin pompa ile emilerek boşaltılacaktır. toplama torbasını...
  • Page 294 7.1 Temizleme sar görmüş veya bükülmüş olan bıçakların Her kullanımdan sonra çim biçme makinesi itinalı değiştirilmesi gerekir. Kesinlikle bükülmüş olan bir şekilde temizlenecektir. Özellikle makinenin alt bıçakları düzeltmeyin. tarafı ve bıçak bağlantı yuvası temizlenecektir. Bu Kesinlikle bükülmüş veya aşırı derecede aşınmış çalışma için dümeni aşağıya bastırarak çim biçme olan bıçaklar ile çalışmayın, aksi takdirde maki- makinesini arkaya doğru yatırın.
  • Page 295 7.2.4 Tel mekanizmalarının bakımı ve ayarı 7.2.10 Akünün bakımı ve temizlenmesi • Tel mekanizmalarını sık olarak yağlayın ve kolay Akünün daima sıkı şekilde bağlı olmasını dik- hareket edip etmediğini kontrol edin. kate alın. • Akünün çim biçme makinesinin elektrik 7.2.5 Hava fi ltresinin bakımı (Şekil 10a/10b) sistemine mükemmel şekilde bağlı...
  • Page 296 aşağıya doğru katlayın. Katlama esnasında tel mekanizmalarının bükülmemesine dikkat edin. 7. Sürtmeyi önlemek için motor, üst ve alt dü- men arasına birkaç kat oluklu mukavva koyun. 7.5 Sarf ve aşınma malzemeleri ve yedek parçalar Yedek parçalar, örneğin motor yağı, kayış, buji, hava fi...
  • Page 297 9. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önle- mek için bu parçalara dokunmayın.
  • Page 298 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 299 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 300 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 301 Содержание 1. Указания по технике безопасности при обращении с ручными газонокосилками 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование по назначению 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей 8.
  • Page 302 Опасность! Подготовительные мероприятия При использовании устройств необходимо 1. Во время косьбы всегда надевайте соблюдать определенные правила техники прочную обувь и длинные брюки. Не безопасности для того, чтобы избежать косите траву босиком или в открытых травм и предотвратить ущерб. Поэтому сандалиях. внимательно...
  • Page 303 вращении одного ножа могут начать 11. Не изменяйте настройки регулятора вращаться другие ножи. двигателя и не превышайте допустимую 7. Убедитесь, что все предохранительные частоту вращения. устройства установлены и исправно 12. Отпустите моторный тормоз, прежде чем функционируют. Запрещается осуществить пуск двигателя. демонтировать...
  • Page 304 22. Будьте осторожны при выполнении работ помещение после работы. по настройке устройства и не допускайте 4. Во избежание опасности возникновения защемления пальцев между подвижным пожара следите за тем, чтобы на режущим инструментом и неподвижными двигателе, выхлопной трубе и в области деталями...
  • Page 305 • аккумуляторы. При всех работах по очистке и • Следуйте указаниям изготовителя техническому обслуживанию необходимо аккумулятора. отсоединять устройство от электросети. • • Отсоедините устройство от электросети, При подсоединении и зарядке прежде чем подсоединить или аккумулятора необходимо использовать отсоединить клеммы на аккумуляторе. кислотостойкие...
  • Page 306 попадания жидкости в глаза и рот. В серьезных травм. Храните все указания таком случае срочно обратитесь к врачу. по технике безопасности и технические 16. Перед вставкой аккумуляторов очистите требования для того, чтобы было контакты аккумуляторов и встречные возможно воспользоваться ими в контакты...
  • Page 307 6. Крышка наливной горловины бака Внимание! 7. Резьбовая пробка маслоналивного Устройство и упаковка не являются отверстия детскими игрушками! Запрещено детям 8. Рычаг регулировки высоты среза играть с пластиковыми пакетами, 9a. Трос пуска пленками и мелкими деталями! Опасность 9b. Крючок для троса пуска заключается...
  • Page 308 4. Технические данные Зарядное устройство предназначено для зарядки необслуживаемых стартерных аккумуляторов напряжением 12В. Тип двигателя .......одноцилиндровый четырехтактный двигатель 139 куб. см/1,9 кВт Учтите, что конструкция наших устройств Рабочее число оборотов n : ..3000 ± 100 мин не предназначена для использования в Топливо: ..........
  • Page 309 смены масла) Предупреждение! Поручайте проведение • мерный стакан, 1 литр (стойкий к маслу/ ремонтных работ только сотрудникам бензину) специализированной мастерской или • канистра для бензина изготовителя. • воронка (подходящая к наливной горловине бензинового бака) 5.2 Монтаж и демонтаж аккумулятора • хозяйственные...
  • Page 310 Красная лампочка на зарядном устройстве осуществляется центрально при помощи показывает, что аккумулятор заряжается. рычага регулировки высоты среза (рис. 7/ Через 8–9 часов аккумулятор полностью поз. 8). Можно настроить разную высоту зарядится. Это показывает зеленая лампочка среза. • на зарядном устройстве. Нажмите...
  • Page 311 несколько раз, чтобы убедиться в том, что еще раз. рычаг и тросовые тяги функционируют Указание! Не отпускайте тросовую тягу надлежащим образом. обратно с силой. Указание! При прохладной погоде может Повторите этот тест еще раз при запущенном потребоваться повторить процесс пуска двигателе.
  • Page 312 двигателя и дополнительных 6.5 Косьба приспособлений. Храните руководство в Использовать только острые, исправные месте, где оно будет доступным для других ножи, чтобы стебли травы не растрепались, и пользователей устройства. газон не пожелтел. 5. Выхлопные газы опасны. Запускайте двигатель только на открытом воздухе. Чтобы...
  • Page 313 или если устройство вибрирует сильнее, Для обеспечения хорошего сбора чем обычно. необходимо очистить сборный мешок и 6. Не изменяйте настройки и не проводите особенно воздушную решетку изнутри после ремонт, предварительно не выключив использования. двигатель. Выньте штекер провода зажигания. Навешивать сборный мешок только при 7.
  • Page 314 пуск двигателя. Перед повторным пуском 7.2 Техническое обслуживание проверьте тросовую тягу моторного тормоза. Проверьте, чтобы тросовая Периодичность технического тяга была правильно смонтирована. обслуживания см. в прилагаемой Надломленный или поврежденный трос сервисной книжке бензиновой выключения необходимо заменить. газонокосилки. Внимание: Загрязненные материалы технического...
  • Page 315 производиться только в авторизированной 7.2.5 Техническое обслуживание специализированной мастерской. воздушного фильтра (рис. 10a/10b) Загрязненные воздушные фильтры снижают 7.2.3 Контроль уровня масла мощность двигателя из-за уменьшения Внимание: Никогда не эксплуатировать подачи воздуха в карбюратор. При высокой двигатель без масла или со слишком малым концентрации...
  • Page 316 7.2.10 Технический уход и техническое 7.4 Подготовка газонокосилки к обслуживание аккумулятора транспортировке • Следите за тем, чтобы Ваш аккумулятор 1. Опорожните бензиновый бак (см. пункт всегда был прочно встроен. 7.3/1) • Необходимо обеспечить надежное 2. Дайте двигателю поработать, пока не соединение...
  • Page 317 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или возвращена в систему оборота вторичных сырьевых материалов. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, например, металла и пластмасс. Сдавайте...
  • Page 318 9. Таблица поиска неисправностей Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала отключить двигатель и снять свечной наконечник. Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не...
  • Page 319 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 320 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 321 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 322 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger for håndførte græsslåmaskiner 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 322 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 322 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 322 28.10.2015 13:29:56 28.10.2015 13:29:56...
  • Page 323 Fare! - Benyt en påfyldningstragt og en målebehol- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- der. Overløbende benzin skal tørres af. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå - Benzin skal fyldes på, inden motoren star- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- tes.
  • Page 324 Pas på ikke at falde! Vær særlig forsigtig, når 23. Advarsel mod varme dele. En varm motor, du vender græsslåmaskinen eller trækker udstødning el.lign. kan give forbrændinger. den hen imod dig. Undgå berøring. 9. Stands kniven, når maskinen skal tippes, ved 24.
  • Page 325 • frie (fås i byggemarkeder). Defekte eller beskadigede dele må kun repa- 10. Gør børn opmærksom på, at de ikke må reres eller udskiftes af fagmand på autoriseret bruge græsslåmaskinen. Maskinen er ikke serviceværksted, medmindre andet er nævnt legetøj. i betjeningsvejledningen. •...
  • Page 326 Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år 10) Startforsøg samt personer med nedsatte fysiske, mentale 11) Motorstart-/motorstopgreb (I=motor ON; eller sensoriske evner samt personer, der ikke 0=motor OFF) har den nødvendige erfaring eller besidder det 12) Køregreb (koblingsgreb) fornødne kendskab, såfremt dette sker under 13) Kun til brug i tørre rum opsyn eller under forudsætning af, at disse perso-...
  • Page 327 og transportsikringer (hvis sådanne forefin- Opladeren er beregnet til opladning af vedligehol- des). delsesfri 12V-startbatterier. • Kontroller, at der ikke mangler noget. • Kontroller maskine og tilbehør for transports- Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til kader. erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- •...
  • Page 328 • Oplader En benzinpumpe (i plastik, fås i byggemar- Netspænding: ....100-240V AC ~ 50/60Hz keder) • En oliekande med håndpumpe (fås i bygge- Nominel udgangsspænding: ....14,5 V d.c. markeder) Nominel udgangsstrøm: ......0,8 A • Motorolie Batterikapacitet: ..........7 Ah Kapslingsklasse: ...........II / &...
  • Page 329 5.3 Udskiftning af sikring (fi g. 17) 5.6 Indstilling af klippehøjde Sæt en ny sikring i (pos. 19) som vist på fi g.17. Vigtigt! Motoren skal være slukket og tæn- 5.4 Opladning af batteri over ledningsnettet drørshætten trukket ud, når klippehøjden Under driften oplades batteriet over ledningsnet- indstilles.
  • Page 330 1a). Denne skal betjenes (fi g. 5b), før græsslå- Fremtræk maskinen startes. Når motorstart-/motorstopgre- Køregreb/koblingsgreb (fi g. 5a/pos. 1b): bet slippes, skal dette vende tilbage til udgangs- Når du aktiverer det (fi g. 5c), slutter koblingen til positionen (fi g. 5a). køredrift, og maskinen begynder at køre med mo- toren i gang.
  • Page 331 6.4. Sådan klippes græsset rigtigt skiftes ud. Vigtigt! Åbn ikke dækpladen, når opsamleren Vejledning til græsslåning: tømmes, mens motoren kører. Den roterende 1. Pas på faste genstande. Græsslåmaskinen kniv kan forårsage svære kvæstelser. kan blive beskadiget, eller du kan pådrage dig kvæstelser.
  • Page 332 7. Renholdelse, vedligeholdelse, Græsrester i maskinhuset og på arbejdsværktøjet må ikke fjernes med hænder eller fødder; brug opmagasinering, transport og egnede hjælpemidler, f.eks. en børste eller en lille reservedelsbestilling kost. Vigtigt: For at sikre en god græsopsamling skal opsam- Arbejde på eller berøring af strømførende dele lingsboksen og især luftgitteret rengøres indeni af tændingssystemet, mens motoren kører, er efter brug.
  • Page 333 delslisten. 7.2.4. Pleje og indstilling af kabler Lad aldrig en anden kniv montere. Kablerne skal jævnligt smøres ind i olie og kont- rolleres for let gang. Beskadigede knive Skulle det ske, at kniven kommer i kontakt med 7.2.5 Vedligeholdelse af luftfi lter (fi g. 10a/10b) et fremmedlegeme, skal motoren straks slukkes, Et snavset luftfi...
  • Page 334 7.3 Forberedelse til opmagasinering af mas- 7.6 Reservedelsbestilling kinen Følgende bedes oplyst ved bestilling af reserve- dele: • Advarsel: Udtøm ikke benzin i lukkede rum, i Produktets typebetegnelse • nærheden af ild, eller mens du ryger. Gasdampe Produktets varenummer • kan forårsage eksplosioner eller brand.
  • Page 335 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 336 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 337 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 338 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 339 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser for håndførte plenklippere 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring, transport og bestilling av reservedeler 8. Avfallsbehandling og gjenvinning 9. Feilsøkingsskjema - 339 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 339 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 339...
  • Page 340 Fare! ikke mens du fyller på bensin. Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler - Bruk en påfyllingstrakt og en målebeholder. overholdes for å forhindre personskader og ma- Tørk bort bensin som har runnet over. terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne - Det skal fylles bensin før motoren startes.
  • Page 341 7. Du må ikke bruke plenklipperen i for bratte 19. Stans motoren. Kontroller at alle bevegelige skråninger. Av hensyn til sikkerheten må du deler har stanset helt: ikke klippe plenen i heng med en stigning på - når du fjerner deg fra plenklipperen. over 15 % med plenklipperen.
  • Page 342 • 3. La motoren bli kald før du setter plenklipperen Lad ikke batterier som ikke er egnet til opp- inn i et lukket rom til oppbevaring. lading. • 4. For å unngå brannfare, må du holde motoren, Følg batteriprodusentens opplysninger og eksosanlegget og området rundt drivstoff...
  • Page 343 tilsyn av voksne! nene som hånd/arm belastes med, dersom 12. Oppbevar ikke batteriene i nærheten av åpen maskinen brukes over et lengre tidsrom, eller ild, komfyrer eller andre varmekilder. Legg dersom den ikke brukes og vedlikeholdes ikke batteriet i direkte sollys. Når været er forskriftsmessig.
  • Page 344 • 8. Justeringshåndtak for klippehøyde Batteri • 9a. Startsnor 1x krok for startsnor • 9b. Krok for startsnor Vedlikeholdshefte for bensindrevet plenklip- 10. 2x kabelklips • 11. 4x stjernemutter Sikkerhetsinstrukser for batteriet • 12a. 2x skrue, kort Oversettelse av original bruksanvisning 12b.
  • Page 345 eller som kompostkvern for å hakke opp materiale Begrens støyutviklingen og vibrasjonene til fra trær og hekker. Videre er det ikke tillatt å bruke et minimum! • plenklipperen som jordfreser eller til å planere ut Bruk bare forskriftsmessige maskiner uten forhøyninger i bakken, f.eks.
  • Page 346 OBS! Når det gjøres inngrep på batteriet, og når ikke tillatt å kople ladeapparatet til en stikkontakt batteriet skal avfallsbehandles, må produsentens med annen nettspenning. sikkerhetsforskrifter overholdes. Den røde lampen på ladeapparatet viser at bat- Advarsel! Før batteriet monteres, bør personen teriet lades.
  • Page 347 6. Betjening 6.1 Starte motoren 6.1.1 Starte med elektronisk starter OBS! 1. Kontroller at tennkabelen er koplet til tenn- Motoren leveres uten driftsmidler. Det er pluggen. derfor tvingende nødvendig å fylle på olje og 2. Drivstoff pumpen (primer) (fi g. 6/pos. 2) tryk- bensin før den tas i drift.
  • Page 348 6.2 Instruksjoner om hvordan plenklippingen 6.4 Instruksjoner om hvordan plenklippingen utføres korrekt utføres korrekt Fare! OBS! Du må aldri åpne utkastdekslet når Du må aldri åpne utkastdekslet når oppsam- oppsamlingssekken for gress tømmes og lingssekken for gress tømmes og motoren motoren fortsatt er i gang.
  • Page 349 ler med jevne mellomrom om kniven er festet Når du skal ta av oppsamlingssekken, må du løfte forskriftsmessig, om den er i god stand og godt utkastdekslet med en hånd og ta oppsamlings- slipt. Slip eller skift ut kniven dersom dette ikke er sekken ut med den andre hånden ved å...
  • Page 350 11. Smør maskinen med olje og vedlikehold den. 7.2.1 Hjulaksler og hjulnav 12. Hvordan du stanser motoren: Bør smøres inn med litt fett en gang i sesongen. Slipp løs motorstart-/motorstopphåndta- Ta i denne forbindelse av hjuldekslene med en ket (fi g. 5a/pos. 1a) for å stanse motoren. skrutrekker og løsne festeskruene for hjulene.
  • Page 351 Oljeskift 7.2.7 Kontroll av kileremmen Motoroljeskiftet bør utføres ved romtemperatur. Når du skal kontrollere kileremmen, må du fjerne 1. Forviss deg om at oppsamlingskurven er tatt kileremdekslet som vist på fi gur 12 (fi g. 12 / pos. 5b). 2. Tøm bensintanken med en avsugingspumpe for bensin.
  • Page 352 8. Avfallsbehandling og gjenvinning 7. Oppbevar maskinen på et godt ventilert sted. 8. Demonter batteriet hvis plenklipperen settes til oppbevaring i mer enn 3 måneder. Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff Du fi...
  • Page 353 9. Feilsøkingsskjema Advarsel: Stans motoren og trekk av tennplugghetten før du utfører inspeksjoner eller justeringer. Advarsel: Når motoren har vært i gang noen minutter etter en justering eller reparasjon, må du huske på at eksosrøret og andre deler er varme. Du må med andre ord ikke berøre dem for å unngå forbrennin- ger.
  • Page 354 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 355 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 356 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 357 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar fyrir handstýrðar sláttuvélar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Hreinsun, umhirða, geymsla og pöntun varahluta 8. Förgun og endurnotkun 9. Bilanaleit - 357 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 357 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 357 28.10.2015 13:30:00 28.10.2015 13:30:00...
  • Page 358 Hætta! - Setja verður bensín í bensíntankinn áður að Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem en að mótor tækisins er gangsettur. Bannað fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og er að opna eldsneytislokið eða fylla á bensín skaða.
  • Page 359 gisástæðum er bannað að slá í halla sem er 21. Ef sláttuvélin er notuð með of háum snú- yfi r 15 gráður með þessari sláttuvél. ningshraða getur það aukið slysahættuna. 8. Farið sérstaklega varlega þegar að sláttuvé- 22. Farið varlega á meðan að tækið er stillt og lin er dregin afturábak í...
  • Page 360 • óleyfi lega notkun. Notið ekki rafmagnsleiðslu tækisins til annar- 8. Fjarlægið grasrestar, lauf, fi tu og olíurestar af ra nota. • tækinu áður en það er sett til geymslu. Gey- Berið ekki verkfærið með rafmagnsleiðslunni mið ekki aðra hluti ofan á sláttuvélinni. og notið...
  • Page 361 svo skyldi verða, leitið þá tafarlaust til læknis. Útskýringar leiðbeiningarskilta á tæki 16. Hreinsið tengifl eti á rafgeymi og einnig á tæki (sjá mynd 21) áður en að hún er ísett. 1) Lesið notandaleiðbeiningar. 2) Viðvörun! Hætta vegna hluta sem kastast Þetta tæki má...
  • Page 362 3. Tilætluð notkun 20. Kertahetta 21. 2x Tækislyklar 22. Tækisrofi Einungis má nota þetta tæki í þau verk sem lýst er 23. Rafgeymir 12V 7 Ah í notandaleiðbeiningunum. Öll önnur notkun sem fer út fyrir tilætlaða notkun er ekki tilætluð notkun. 2.2 Innihald Fyrir skaða og slys sem til kunna að...
  • Page 363 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun Gerð mótors ....Eins strokka fjórgengis mótor 5.1 Samsetning hluta ............139 ccm/1,9 kW Við afhendingu þessa tækis eru ýmsir hlutir ósa- mansettir. Samsetningin er auðveld ef að farið er Vinnusnúningshraði n : .....3000 ± 100 mín eftir eftirfarandi leiðbeiningum Eldsneyti: ..........
  • Page 364 Varúð! Látið einungis viðurkennt fagverkstæði Þegar að hleðslu er lokið (grænt ljós logar) verður eða framleiðanda sjá um viðgerðir. að aftengja hleðslutækið frá rafrásinni. 5.2 Rafgeymir ísettur og tekinn úr tæki Varúð! Við hleðslu getur myndast hættulegt hvell- (myndir 13-16) gas, þess vegna ætti að...
  • Page 365 6. Notkun Hætta! Skurðarhnífurinn snýst um leið og mótor tækisins er gangsettur. Varúð! 6.1 Mótor gangsettur Mótor tækisins er afhendur án olíu og elds- neytis. Þess vegna verður að fylla á olíu og 6.1.1 Gangsetning með rafstarti bensín áður en að tækið er tekið til notkunar. 1.
  • Page 366 6.2 Leiðbeiningar fyrir rétta sláttuvinnu 6.4 Leiðbeiningar fyrir rétta sláttuvinnu Hætta! Varúð! Opnið aldrei útkastlúgu þegar að losa Opnið aldrei útkastlúgu þegar að losa á saf- á safnpoka á meðan að mótor tækisins er í npoka á meðan að mótor tækisins er í gangi. gangi.
  • Page 367 kemst í snertingu við einhvern hlut, stöðvið þá Af öryggisástæðum fellur lúfan aftur niður þegar sláttuvélina og bíðið þar til að hnífurinn hefur náð að safnpokinn hefur verið fjarlægður og lokar aft- að stöðvast fullkomlega. Yfi rfarið eftir það hníf og ara útkastsopinu.
  • Page 368 þá mótorstart/mótorbremsu haldfanginu 7.2.2 Hnífur (mynd 5a / staða 1a). Takið kertahettuna af Látið viðurkenndan þjónustuaðila brýna og þyn- kertinu til þess að koma í veg fyrir að mótorinn gdarjafna hnífa þessa tækis. Til að tryggja sem geti farið í gang. Yfi rfarið barkann áður en besta vinnu er mælt með...
  • Page 369 5. Heit olían lekur nú í gegnum olíuáfyllingaropið 7.2.9 Vinnutími ofan í olíusafnpönnuna. Farið eftir gildandi lögum og reglum sem ákvarða 6. Eftir að olían hefur öll lekið af sláttuvélinni, leyfi lega vinnutíma, sem getur verið mismunandi leggið hana aftur niður lárétta. eftir stöðum.
  • Page 370 koma í veg fyrir skemmdir á tækinu. 7.5 Varahlutir, hlutir sem notast upp og efni Varahlutir, efni og hlutir sem notast upp eins og til dæmis mótorolía, drifreim, kerti, loftsía, bensínsía, rafgeymir eða hnífar falla ekki undir ábyrgð þessa tækis. 7.6 Pöntun varahluta Þegar að...
  • Page 371 9. Bilanaleit Varúðartilmæli: Slökkvið fyrst á mótor tækisins og takið kertahettuna af kertinu áður en að tækið er yfi r- farið eða stillingar á því eru framkvæmdar. Varúðartilmæli: Þegar að mótor tækisins hefur náð að ganga eftir stillivinnu, yfi rferð eða þessháttar verður að...
  • Page 372 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endur- vinnslu í...
  • Page 373 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 374 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 375 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar för handstyrda gräsklippare 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 375 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 375 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 375 28.10.2015 13:30:02...
  • Page 376 Fara! Medan motorn kör eller om gräsklipparen är Innan maskinen kan användas måste särskilda het får du inte öppna tanklocket eller fylla på säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra bensin. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom - Om bensin har ut är det inte tillåtet att starta denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- motorn.
  • Page 377 gräsklipparen innan du transporterar den över 24. Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och andra ytor än gräs, eller om gräsklipparen ska dig själv som bestäms av styrstängerna. fl yttas mellan två grönytor. 25. Kontrollera gräsklipparen, kniven och de and- 10. Använd aldrig gräsklipparen om skyddsan- ra delarna om du har kört emot ett främman- ordningarna eller skyddsgallren är skadade, t de föremål eller om maskinen vibrerar mer än...
  • Page 378 längre tid ska bensintanken tömmas med en eller bytas ut av kundtjänstverkstad, såvida länspump för bensin (kan köpas på bygg- inget annat anges i bruksanvisningen. • marknader). Beakta nätspänningen. • 10. Informera barn om att de inte får använda Se till att anslutningarna hålls rena och skyd- gräsklipparen.
  • Page 379 Denna apparat kan användas av barn från 8 års 8) Tanka endast om motorn först slagits ifrån. ålder samt av personer med begränsade fysiska, 9) Varning för skärskador. Varning! Roterande sensoriska eller mentala förmågor eller som sa- kniv! knar erfarenhet och kunskap, under förutsättning 10) Startförlopp att de hålls under uppsikt eller har instruerats om 11) Spak för motorstart och -stopp (I=Motor TILL;...
  • Page 380 3. Ändamålsenlig användning 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill Maskinen får endast användas till sitt avsedda vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller ändamål. Användningar som sträcker sig utöver byggmarknaden där du köpte produkten inom detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
  • Page 381 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen Motortyp .......encylinders fyrtaktsmotor 5.1 Montera samman komponenterna ............139 ccm/1,9 kW Vid leverans är vissa delar demonterade. Monte- ringen är enkel om följande instruktioner beaktas. Arbetsvarvtal n ......3000 ± 100 min Obs! Vid montering och för underhåll behövs föl- Bränsle ............bensin jande extra verktyg som inte ingår i leveransen: Tankvolym ..........
  • Page 382 Varning! Lämna alltid in maskinen till en aukto- Obs! När batteriet laddas fi nns det risk för att riserad verkstad om den behöver repareras eller farlig knallgas bildas. Undvik därför gnistbildning underhållas. och öppna lågor. 5.2 Montera och demontera batteriet Beräkna laddningstiden: (bild 13-16) Laddningstiden bestäms av batteriets laddnings-...
  • Page 383 1. Kontrollera oljenivån (se 7.2.3). ra gånger innan motorn startar. 2. Använd en tratt och en mätbehållare när du fyller på bensin. Kontrollera att bensinen är 6.1.2 Starta med startsnöret ren. 1. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till tändstiftet. Varning: Använd endast en säkerhetsdunk. Rök 2.
  • Page 384 6.3 Innan du klipper 6.5 Klippa med gräsklipparen Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att Viktig information: grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till 1. Se till att du bär lämpliga kläder. Bär kraftiga att gräsmattan gulnar. skor och inga sandaler eller tennisskor.
  • Page 385 gräsutkastningen inte är riktad mot en väg. 6.7 Efter att du klippt färdigt 8. Undvik att klippa sådana ytor där hjulen inte 1. Låt alltid motorn svalna innan du ställer in längre griper tag eller där det kan vara farligt gräsklipparen i ett slutet utrymme.
  • Page 386 7. Rengöring, underhåll, Montera aldrig in en annan slags kniv. förvaring, transport och Skadade knivar reservdelsbeställning Om kniven har slagit emot ett hinder trots att du har kört försiktigt måste du genast slå ifrån Obs! motorn och dra av tändstiftskontakten. Tippa grä- Medan motorn fortfarande är igång får du inte sklipparen försiktigt åt sidan och kontrollera om arbeta vid strömförande delar i tändningsanläg-...
  • Page 387 oljenivån, utan skjut endast in den till gängor- 7.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring 9. Förbrukad olja ska hanteras enligt gällande Varning! Tappa inte av bensinen i slutna utrym- miljöskyddsbestämmelser. men, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det fi nns risk för att gasångor förorsakar explosio- 7.2.4 Vårda och ställa in vajrarna ner eller brand.
  • Page 388 7.6 Reservdelsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 389 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Page 390 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 391 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 392 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 393 Sisällysluettelo 1. Käsinohjattuja ruohonleikkureita koskevat turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Vianhakukaavio - 393 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 393 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 393 28.10.2015 13:30:03...
  • Page 394 Vaara! - Bensiini tulee täyttää säiliöön ennen moot- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä torin käynnistämistä. Moottorin käydessä, tai turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden jos ruohonleikkuri on kuuma, ei polttoainesäi- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / liön tulppaa saa avata tai bensiiniä lisätä. nämä...
  • Page 395 Kompastumisvaara! Toimi erityisen varovasti saattaa lisätä tapaturman vaaraa. kääntäessäsi ruohonleikkuria toiseen suunta- 22. Ole varovainen suorittaessasi säätötoimia an tai vetäessäsi sitä lähellesi. koneeseen ja vältä sormien jäämistä puser- 9. Pysäytä terä aina kun ruohonleikkuria täytyy ruksiin liikkuvan leikkurin ja laitteen kiinteiden kallistaa, sitä...
  • Page 396 6. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat tur- hyvin. Anna huoltokorjaamon tarkastaa akku. • vallisuussyistä heti uusiin. Älä käytä johtoa väärin. • 7. Irrota sytytystulpan pistoke estääksesi luvat- Älä kanna laturia johdosta, äläkä irroita toman käytön. pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. 8. Poista ruoho, lehdet, voitelurasva ja öljy en- Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä...
  • Page 397 16. Puhdista akun kontaktit sekä myös niiden 5) Huomio! Käytä kuulosuojuksia ja suojalaseja vastakontaktit laitteessa ennen akkujen 6) Taattu äänen tehotaso. asettamista paikalleen. 7) Varo! Osat ovat kuumia. Säilytä välimatka. 8) Täytä polttoainetta vain moottorin ollessa Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sammutettuna.
  • Page 398 3. Määräysten mukainen käyttö 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt- jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim- tö...
  • Page 399 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa Moottorityyppi ..yksisylinterinen nelitahtimoottori 5.1 Osien kokoaminen ..........139 ccm / 1,9 kW Toimitustilassa muutamat osat toimitetaan irrallisi- na. Kokoaminen on helppoa, jos noudatat seuraa- Työkierrosluku n : ....... 3000 ± 100 min vassa annettuja ohjeita Polttoaine: ..........
  • Page 400 Varoitus! Anna vain alan ammattikorjaamon tai Huomio! Lataamisessa saattaa kehittyä vaar- valmistajan suorittaa tarvittavat korjaustyöt. allista paukkukaasua, sen vuoksi on vältettävä kipinöiden muodostumista ja avotulta lataamisen 5.2 Akun asentaminen ja poistaminen aikana. (kuvat 13-16) Huomio! Käytä ruohonleikkuria ainoastaan huol- Latauksen keston laskeminen: toa tarvitsemattoman 12V-akun kanssa.
  • Page 401 6. Käyttö 6.1 Moottorin käynnistys 6.1.1 Käynnistäminen sähkökäynnistimellä Huomio! 1. Varmista, että sytytyskaapeli on liitetty syty- Moottori toimitetaan ilman käyttöaineita. En- tystulppaan. nen käyttöönottoa täytyy siksi ehdottomasti 2. Paina polttoainepumppua (rikastinta) (kuva 6/ täyttää siihen öljyä ja bensiiniä. nro 2) 3 kertaa Jos moottori on jo lämmennyt, niin tämän kohdan voi jättää...
  • Page 402 6.2 Ohjeita oikeaa leikkaamista varten 6.4 Ohjeita oikeaa leikkaamista varten Vaara! Huomio! Älä koskaan avaa poistoluukkua sil- Älä koskaan avaa poistoluukkua silpun- punkeräyslaitetta tyhjentäessäsi, kun moot- keräyslaitetta tyhjentäessäsi, kun moottori tori käy vielä. Pyörivä terä saattaa aiheuttaa käy vielä. Pyörivä terä saattaa aiheuttaa ta- tapaturmia.
  • Page 403 ole. Mikäli liikkuva terä iskeytyy johonkin esinee- kee näin takana olevan poistoaukon. Jos aukkoon seen, sammuta ruohonleikkuri ja odota, kunnes jää tällöin riippumaan ruohonjätteitä, on moottorin terä on pysähtynyt kokonaan. Tarkasta sitten terän helpomman käynnistymisen vuoksi suositeltavaa ja teränpidikkeen kunto. Jos ne ovat vahingoittu- vetää...
  • Page 404 moottorijarrun vaijeri. Tarkasta, että vaijeri on Leikkuuterän vaihto (kuva 8) asennettu oikein. Taittunut tai vahingoittunut Leikkuuterän vaihdossa saa käyttää vain alku- sammutusvaijeri täytyy vaihtaa uuteen. peräisiä varaosia. Leikkuuterän tunnusnumeron tulee olla sama kuin varaosaluettelossa ilmoitettu numero. 7. Puhdistus, huolto, säilytys, Älä...
  • Page 405 Öljynvaihto 7.2.8 Korjaukset Öljynvaihto tulee suorittaa huoneenlämmössä. Varmista korjauksen tai huollon jälkeen, että kaik- 1. Varmista, että silppupussi on otettu pois. ki turvallisuusvarusteet on asennettu paikalleen 2. Tyhjennä bensiini säiliöstä bensiinin imupum- ja että ne ovat moitteettomassa kunnossa. Säilytä pulla, käynnistä moottori ja anna sen käydä, tapaturmia aiheuttavat osat poissa muiden henki- kunnes loput bensiinistä...
  • Page 406 Akun säilytystä koskevat ohjeet löydät akun tur- vallisuusmääräyksistä (kohta 3). 7.4 Ruohonleikkurin kuljetuksen valmistelu- toimet 1. Tyhjennä bensiinisäiliö (katso kohtaa 7.3/1) 2. Anna moottorin käydä, kunnes loput bensiini- stä on käytetty. 3. Laske moottoriöljy pois lämpimästä mootto- rista. 4. Ota sytytystulpan pistoke pois sytytystulpas- 5.
  • Page 407 9. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irrota sytytystulpan pistoke, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Häiriö...
  • Page 408 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 409 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 410 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 411 Sisukord 1. Lükatava muruniiduki ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus, hoiustamine, transport ja varuosade tellimine 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 9. Veaotsinguplaan - 411 - Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 411 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 411 28.10.2015 13:30:05 28.10.2015 13:30:05...
  • Page 412 Oht! kuum, ei tohi paagikorki avada ega bensiini Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb lisada. seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad - Kui bensiin on välja voolanud, ei tohi proo- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend vida mootorit käivitada. Selle asemel tuleb / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- masin bensiiniga kokkupuutunud pinnalt likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel eemaldada.
  • Page 413 9. Peatage lõiketerad, kui muruniidukit on vaja 23. Ettevaatust, kuumad detailid! Kuum mootor, kallutada; samuti transportimisel mitte muru- summuti või ajam võivad põhjustada põletusi. ga kaetud pinnal, kui muruniidukit niidetavale Ärge puudutage neid. pinnale ja sealt ära viiakse. 24. Pidage alati kinni juhtraua pikkusest ohutust 10.
  • Page 414 1.1 Laaduri ohutusjuhised seade vooluvõrgust eraldada. • • Kandke aku laadimise juures alati kaitseprille Aku ühendamisel ja laadimisel tuleb kanda ja kindaid. Söövitava happe tõttu esineb kõr- kaitsekindaid ja kaitseprille. • gendatud vigastusoht! Tähelepanu! Ärge ületage laadimisaega. • Aku laadimisel ei tohi kanda sünteetilistest Tõmmake pistik peale laadimisaja lõppu pisti- materjalidest rõivaid, et vältida elektrostaatili- kupesast välja ja eraldage laadur akust.
  • Page 415 2. Seadme kirjeldus ja Kasutuselt kõrvaldamine Akud: Kõrvaldage kasutusest ainult sõidukite re- tarnekomplekt monditöökodade, spetsiaalsete vastuvõtukohtade või eriprügi kogumiskohtade kaudu. Küsige teavet 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1-20) kohalikust omavalitsusest. 1a. Mootori käivitamis-seiskamishoob (mootorpi- dur) HOIATUS 1b. Sõiduhoob (sidurihoob) Aku tuleb enne muruniiduki kallutamist välja 2.
  • Page 416 Tähelepanu! Tähelepanu! Füüsilise ohu tõttu kasutajale ei Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- tohi muruniidukit kasutada järgmisteks töödeks: jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja põõsaste, hekkide ja puhmaste pügamiseks; pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja katusetaimestiku või rõdukastide ääretaimede või lämbuda! muru lõikamiseks või purustamiseks;...
  • Page 417 Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- esemed puutuvad kokku akupoolustega või mini! voolujuhtivate juhtmetega, võib see põhjustada • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. põletushaavu. • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. • Kohandage oma töömeetodid seadmega. Hoiatus! Kontrollige enne igakordset kasutuse- •...
  • Page 418 6. Käsitsemine Tähelepanu! Laadimise tõttu võib tekkida paukgaas, mistõttu tuleb laadimise ajal vältida sädemete teket või lahtist tuld. Tähelepanu! Mootor tarnitakse ilma kütuseta. Enne töö Laadimisaja arvestamine: alustamist pange kindlasti masinasse õli ja Laadimisaja määrab aku täituvuse tase. Tühja aku bensiini.
  • Page 419 6.1 Mootori käivitamine 6.2 Juhised õigeks niitmiseks 6.1.1 E-starteri abil käivitamine Oht! 1. Veenduge, et süütejuhe oleks süüteküünla Ärge avage väljaviskeluuki kunagi siis, kui külge ühendatud. kogumisseadeldist tühjendatakse ja mootor 2. Vajutage 3 korda (mehhaanilist) kütusepum- veel töötab. Liikuv tera võib põhjustada vi- pa (joonis 6/2).
  • Page 420 Kinnitage väljaviskeluuk ja murukogumiskorv alati 3. Nõlvakutel või järsult langeva maastiku korral korralikult. Enne eemaldamist lülitage mootor niitke ettevaatlikult. välja. 4. Päevavalguse puudumisel või ebapiisava kunstvalgustuse tõttu tuleb niitmine lõpetada. Pidage alati kinni juhtraua pikkusest ohutust kau- 5. Kontrollige niidukit, tera ja teisi detaile, kui Te gusest tera korpuse ja kasutaja vahel.
  • Page 421 Tõstke väljaviskeluuk ühe käega üles, teise käega 7.1 Puhastamine hoidke kogumiskorvi käepidemest ja pange ülalt Pärast igat kasutuskorda tuleb niidukit põhjalikult kohale. puhastada. Eriti vajab puhastamist terakinnituse alumine pool. Selleks kallutage muruniiduk taha- 6.7 Pärast niitmist poole, vajutage lükkesanga alla. 1.
  • Page 422 Tera teritamine 7.2.5 Õhufi ltri hooldamine (joonis 10a/10b) Tera lõikekülgi saab metallviiliga teritada. Tasa- Määrdunud õhufi lter vähendab mootori võimsust, kaalutuse vältimiseks laske teritada ainult volita- sest karburaatorisse pääseb vähe õhku. Väga tud töökojas. tolmuse õhu korral tuleb õhufi ltrit sagedamini kontrollida.
  • Page 423 7.3 Muruniiduki ettevalmistus hoiustamiseks 7.6 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- Hoiatus: ärge eemaldage bensiini suletud ruumi- dmed: • des, lahtise tule lähedal või suitsetades. Gaasiau- Seadme tüüp • rud võivad põhjustada plahvatuse või tulekahju. Seadme artikli number •...
  • Page 424 9. Veaotsinguplaan Hoiatus: enne kontrollimist või reguleerimist seisake mootor ja tõmmake süütejuhe välja. Hoiatus: ärge unustage, et kui mootor on pärast reguleerimist või remonti mõne minuti töötanud, on väl- jalasketoru ja teised detailid kuumad. Põletuste vältimiseks ärge puudutage neid. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Ebaühtlane töötami-...
  • Page 425 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 426 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 427 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 428 Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi, kas attiecas uz manuāli vadāmām zāliena pļaujmašīnām 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Darbības pirms lietošanas sākšanas 6. Lietošana 7. Tīrīšana, apkope, glabāšana, transportēšana un rezerves daļu pasūtīšana 8.
  • Page 429 Bīstami! pļaujmašīna ir sakarsusi, nedrīkst atvērt de- Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības gvielas tvertnes vāciņu vai papildināt benzīnu. pasākumi, lai novērstu savainojumus un - Ja benzīns ir pārlijis pāri, nedrīkst mēģināt bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas iedarbināt motoru. Benzīna skartā vieta ir instrukciju / drošības norādījumus.
  • Page 430 pļaujmašīnu pagriežot vai pievelkot to sev 22. Esiet piesardzīgs, regulējot ierīci, un klāt. nepieļaujiet pirkstu iespiešanu starp kustīgo 9. Apturiet asmeni, ja zāliena pļaujmašīna ir griezējinstrumentu un neregulējamām ierīces jāsagāž transportēšanai pāri laukumiem, detaļām. kur neaug zāle, un ja zāliena pļaujmašīna ir 23.
  • Page 431 7. Atvienojiet aizdedzes sveces kontaktuzgali, ierīci. Neatvienojiet akumulatoru no lai nepieļautu neatļautu lietošanu. elektrotīkla. Nekavējoties labi izvēdiniet tel- 8. Pirms ierīces novietošanas glabāšanā notīriet pu. Akumulatoru uzticiet pārbaudīt klientu zāli, lapas, smērvielu un eļļu. Nenovietojiet uz apkalpošanas dienestam. • pļaujmašīnas citus priekšmetus. Neizmantojiet vadu neparedzētiem mērķiem.
  • Page 432 15. Akumulatorus, kuriem ir izplūdis šķidrums, Uz ierīces izvietoto norādes zīmju skaidro- NEKAD neaizskariet bez atbilstīgiem jums (skat. 21. att.) aizsarglīdzekļiem. Ja izplūdušais šķidrums 1) Izlasiet lietošanas instrukciju. saskaras ar ādu, nekavējoties skalojiet šo 2) Brīdinājums! Risks, ko rada izsviestas daļas. ādas laukumu tekošā...
  • Page 433 3. Mērķim atbilstoša lietošana 15. Uzlādes spraudnis 16. Ierīces elektrotīkla spraudnis 17. Akumulatora spraudnis Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim. 18. Akumulatora vāks Ierīces lietošana, kas neatbilst paredzētajam 19. Drošinātājs (5 ampēri) mērķim, nav noteikumiem atbilstoša. Par jebku- 20. Aizdedzes sveces kontaktuzgalis riem bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs 21.
  • Page 434 4. Tehniskie rādītāji 5. Darbības pirms lietošanas sākšanas Motora veids: ...viencilindra četrtaktu motors ..........139 ccm / 1,9 kW 5.1. Komponentu montāža Darba apgriezienu skaits: ... 3000 ± 100 min Dažas daļas tiek piegādātas izjauktā veidā. Tās var viegli salikt, ievērojot tālākos norādījumus. Degviela: ..........benzīns Uzmanību! Lai veiktu montāžas un apkopes dar- Degvielas tvertnes tilpums: ....
  • Page 435 5.2. Akumulatora ievietošana un izņemšana Uzmanību! Uzlādējot var rasties bīstama (13.–16. att.) sprāgstgāze, tāpēc uzlādes laikā izvairieties no Uzmanību! Lietojiet pļaujmašīnu tikai ar 12 V dzirksteļu rašanās un atklātas uguns. akumulatoru, kuram nav jāveic apkope. Uzlādes laika aprēķins: uzlādes laiku rēķina Atgrieziet eļļas notecināšanas atveres aizgriezni atkarībā...
  • Page 436 6. Lietošana Ja motors jau ir uzsildīts, šis norādījums nav jāievēro. 3. Vienmēr stāviet aiz pļaujmašīnas. Motora Uzmanību! palaides/apturēšanas sviru (5.b att.) darbiniet Motors tiek piegādāts bez darba šķidrumiem. ar vienu roku. Otrai rokai jāatrodas uz startera Pirms lietošanas sākšanas noteikti iepildiet roktura.
  • Page 437 6.2 Pareizas pļaušanas norādījumi 6.4. Pareizas pļaušanas norādījumi Bīstami! Uzmanību! Nekad neatveriet izmetes vāku, Nekad neatveriet izmetes vāku, ja tiek kad tiek iztukšots savācējs un motors vēl iztukšots savācējs un motors vēl darbojas. darbojas. Rotējošais asmens var radīt trau- Rotējošais asmens var radīt traumas. mas.
  • Page 438 un labi uzasināts. Ja tā nav, asmeni uzasiniet vai Izņemot savācēja maisu atbilstoši drošības no- nomainiet. Ja rotējošais asmens uzduras kādam teikumiem, izmetes vāks aizveras un noslēdz priekšmetam, apturiet pļaujmašīnu un pagaidiet, aizmugurējo izmetes atveri. Ja atverē aizķērušies līdz asmens pilnīgi apstājas. Pēc tam pārbaudiet zāles atlikumi, lai vieglāk iedarbinātu motoru, asmens un asmens turētāja stāvokli.
  • Page 439 (5.a att./1.a poz.). Noņemiet aizdedzes 7.2. Apkope sveces kontaktuzgali no aizdedzes sveces, lai izvairītos no motora iedarbināšanas. Pirms Apkopes intervālus skatiet pievienotajā ar atkārtotas iedarbināšanas pārbaudiet mo- benzīnu darbināmās pļaujmašīnas servisa tora bremzes vadības trosi. Pārbaudiet, vai žurnālā. vadības trose ir pareizi uzstādīta. Salocīta vai Uzmanību! Netīrus apkopes materiālus un darba bojāta apstādināšanas trose ir jānomaina.
  • Page 440 Mērstieni līdz galam ievietojiet atpakaļ ielietnē, 7.2.8. Remontdarbi to neaizskrūvējot. Izvelciet mērstieni un nolasiet Pēc remonta vai apkopes darbiem pārliecinieties, eļļas līmeni horizontālā stāvoklī. Eļļas līmenim ka visas drošības tehnikas detaļas ir uzstādītas jābūt starp eļļas mērstieņa atzīmēm „L” un „H” (16. un ir nevainojamā...
  • Page 441 Akumulatora glabāšanas norādījumus skatiet akumulatora lietošanas drošības norādījumos (3. punkts). 7.4. Zāliena pļaujmašīnas sagatavošana transportēšanai 1. Iztukšojiet benzīna tvertni (skat. 7.3. punkta 1. apakšpunktu). 2. Ļaujiet motoram darboties, līdz ir patērēts viss atlikušais benzīns. 3. Noteciniet motoreļļu no iesildītā motora. 4.
  • Page 442 9. Trūkumu noteikšanas plāns Brīdinājuma norāde: Pirms ierīces pārbaudes vai regulēšanas vispirms izslēdziet dzinēju un atvi- enojiet aizdedzes sveces kontaktuzgali. Brīdinājuma norāde: Ja pēc regulēšanas vai remonta dzinējs ir darbojies dažas minūtes, ņemiet vērā, ka izplūdes kolektors un citas detaļas ir karstas. Nepieskarieties tām, lai izvairītos no apdegumiem. Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana...
  • Page 443 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 444 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 445 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 446 Turinys 1. Stumiamosios benzininės vejapjovės saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Paruošimas darbui 6. Valdymas 7. Valymas, techninė priežiūra, laikymas, gabenimas ir atsarginių dalių užsakymas 8. Atliekų tvarkymas ir antrinis panaudojimas 9.
  • Page 447 Pavojus! negalima atidaryti bako dangčio ar pilti ben- Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių zino. saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite - Jei išsiliejo benzinas, negalima bandyti nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- užvesti variklio. Nuvalykite benzinu suterštą mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, įrenginio paviršių.
  • Page 448 10. Niekada nenaudokite vejapjovės, jei ruoja smarkiau nei įprastai. pažeistos jos apsauginės grotelės arba ap- 26. Prietaisu draudžiama naudotis lyjant arba sauginiai mechanizmai, pvz., buferis ir (arba) esant žaibo pavojui. žolės surinkimo prietaisas. 27. Nenaudokite prietaiso, jei sergate, esate 11. Nekeiskite įprastų variklio parametrų ir nedi- pavargę, arba paveikti narkotinių...
  • Page 449 • 1.1. Įkroviklio saugos nurodymai Atliekant valymo ir techninės priežiūros dar- • Įkraudami bateriją, būtinai užsidėkite apsau- bus, prietaisą reikia atjungti nuo tinklo. • ginius akinius ir mūvėkite pirštines! Padidėjęs Prijungiant ir įkraunant bateriją, reikia užsidėti susižalojimo pavojus dėl ėsdinamųjų rūgščių! rūgščiai atsparius akinius ir mūvėti joms •...
  • Page 450 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Utilizavimas Baterijos: jas reikia atiduoti tik į transporto apimtis priemonių dirbtuves, tam tikrus priėmimo arba į specialius atliekų surinkimo punktus. Apie tai 2.1 Prietaiso aprašymas (1-20 pav.) pasidomėkite vietos savivaldybėse. 1a. Variklio paleisties arba sustabdymo svirtis (variklio stabdys) Įspėjimas! 1b.
  • Page 451 Dėmesio! Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų Dėmesio! Kad naudotojas nesusižalotų, ben- žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki- zinine vejapjove negalima atlikti šių darbų: niais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dali- karpyti krūmų, tvorų ir brūzgynų, pjauti ir smul- mis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus! kinti vijoklinių...
  • Page 452 Nešiokite apsaugą nuo triukšmo. parodyta 3c pav. Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą. 3. Paleidimo trosą pritvirtinkite prie stūmimo ran- kenos pridėtais kabelių laikikliais (10 padėtis). Vibracijos emisijos dydis a = 6,49 m/s 4. Viena ranka pakelkite išmetimo dangtį (5a Nestabilumas K = 1,5 m/s padėtis) ir, kaip parodyta 4a pav., įkabinkite žolės surinkimo krepšį...
  • Page 453 5.5. Baterijos įkrovimas įkrovikliu (18-20 pav.) padėtis). Galima nustatyti įvairius pjovimo Išsikrovusi baterija įkraunama įkrovikliu (pridėtas) aukščius. • per namų elektros tinklą. Patraukite baterijos Pjovimo aukščio reguliavimo svirtį patraukite kištuką (17 poz.) ir atjungsite ją nuo elektros tinklo iki norimos padėties. Pjovimo aukščio regulia- kištuko (16 poz.).
  • Page 454 Pavojus! Kai įjungtas variklis, sukasi pjovimo 6.2 Taisyklingo pjovimo nuorodos peilis. Pavojus! 6.1 Variklio paleidimas Jokiu būdu neatidarykite išmetimo dangčio, kol tuštinamas žolės surinkimo įrenginys 6.1.1 Paleidimas E starteriu ir variklis dar veikia. Veikiantis peilis gali 1. Įsitikinkite, kad prie uždegimo žvakės pritvirt- sužaloti.
  • Page 455 6.4. Taisyklingo pjovimo nurodymai Pjovimo nurodymai 1. Atkreipkite dėmesį į kietus objektus. Jie gali Dėmesio! Jokiu būdu neatidarykite išmetimo sugadinti vejapjovę arba sužaloti. dangčio, kol tuštinamas žolės surinkimo 2. Įkaitęs variklis, išmetimo vamzdis arba pava- įrenginys ir variklis dar veikia. Veikiantis pei- ros mechanizmas gali nudeginti.
  • Page 456 7. Valymas, techninė priežiūra, Surinkimo krepšį tvirtinkite tik išjungę variklį ir sustojus pjovimo įrankiui. laikymas, gabenimas ir atsarginių dalių užsakymas Viena ranka pakelkite išmetimo dangtį, o kita laikykite už surinkimo krepšio rankenų ir jį pritvir- Dėmesio! tinkite. Kai įjungtas variklis, jokiu būdu nedirbkite prie paleidimo prietaiso dalių, kuriomis teka elektros 6.7.
  • Page 457 Peilio keitimas (8 pav.) 8. Dėmesio! Tikrindami tepalo lygį, tepalo matu- Pjovimo įrankis gali būti keičiamas tik originalio- oklio neprisukite, tik įkiškite iki sriegio. mis atsarginėmis dalimis. Peilio numeris turi atitikti 9. Senas tepalas turi būti utilizuojamas pagal atsarginių dalių sąraše nurodytą numerį. Niekada galiojančius reikalavimus.
  • Page 458 7.3. Pasiruošimas padėti vejapjovę 7.6. Atsarginių dalių užsakymas Užsakant atsargines dalis reikia nurodyti šiuos Įspėjimas: benzino negalima išleisti uždarose duomenis: • patalpose, arti ugnies ar rūkant. Dėl dujų garų gali prietaiso tipą, • kilti sprogimas ar gaisras. prietaiso prekės numerį, •...
  • Page 459 9. Gedimų paieškos planas Įspėjimas: pirma išjunkite variklį ir ištraukite degimo žvakės kištuką, tik tada pradėkite tikrinti ar derinti prietaisą. Įspėjimas: po derinimo ar remonto darbų variklį kelioms minutėms įjungę nepamirškite, kad dujų išmetimo vamzdis ir kitos dalys įkaista. Taigi jų nelieskite, kad nenusidegintumėte. Gedimas Galima priežastis Galima priežastis...
  • Page 460 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 461 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 462 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 463 Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher HBM-E 46 R HW E Ladegerät CYST15-150080-CE / JLH131450800B / JLH131450800G für HBM-E 46 R HW E (Hurricane) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 464 EH 10/2015 (01) Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 464 Anl_HBM_E_46_R_HW_E_SPK7.indb 464 28.10.2015 13:30:09 28.10.2015 13:30:09...

Ce manuel est également adapté pour:

Hbm-e 46 r hw e11015