6
D
Tighten all three 1½" Screws (E) evenly and firmly against the
Backup Flange (D). DO NOT OVERTIGHTEN! Trim off excess
sealant in the sink.
Apriete los tres tornillos de 1½" (38.1 mm) (E) en forma pareja y
firme contra la brida de apoyo (D). NO APRIETE DE MÁS! Recorte el
exceso de sellador en el fregadero.
Serrer chacune des trois vis de 1 1/2 po (E) également et
fermement sur la bride de refoulement (D). NE PAS LES SERRER
TROP FORT! Enlever l' e xcès de mastic dans l' é vier.
ATTACHING DISCHARGE ELBOW/ CONNECTING DISPOSAL TO MOUNT ASSEMBLY
CONEXIÓN DEL CODO DE DESCARGA/ CONEXIÓN DEL TRITURADOR AL CONJUNTO DE MONTAJE
x3
E
LA FIXATION DU COUDE DE RENVOI / LE RACCORD DU BROYEUR À L'ASSEMBLAGE DE MONTAGE
7
Install the provided pre-assembled discharge elbow/gasket
assembly and flange. Install and tighten two screws evenly
with a screw driver. DO NOT RE-USE THE EXISTING
DISCHARGE ELBOW AND GASKET AS THE GASKET MAY NOT
SEAL PROPERLY. USE ONLY THE NEW ELBOW, GASKET,
FLANGE AND SCREWS PROVIDED. DO NOT OVER TIGHTEN!
Instale el codo de descarga/conjunto del empaque y brida
provistos pre-armados. Instale y apriete los dos tornillos en forma
pareja con un destornillador. NO VUELVA A USAR EL CODO DE
DESCARGA Y EMPAQUE EXISTENTES PORQUE EL EMPAQUE
PUEDE NO SELLAR CORRECTAMENTE. USE SOLAMENTE EL
CODO, EMPAQUE, BRIDA Y TORNILLOS NUEVOS PROVISTOS.
NO APRIETE DE MÁS!
Installer l' e nsemble préassemblé du coude de renvoi/joint
d' é tanchéité et la bride qui sont fournis. Installer et serrer chacune
des deux vis progressivement à l'aide d'un tournevis. NE PAS
RÉUTILISER L'ENSEMBLE DE COUDE DE RENVOI / JOINT
D'ÉTANCHÉITÉ EXISTANT, CAR LE JOINT POURRAIT NE PAS
CRÉER L'ÉTANCHÉITÉ REQUISE. UTILISER UNIQUEMENT CES
NOUVELLES PIÈCES FOURNIES : COUDE, JOINT D'ÉTANCHÉITÉ,
BRIDE ET VIS. NE PAS SERRER TROP FORT!
8
L
* Only perform this step if connecting disposal to dishwasher
* Lleve a cabo este Paso solamente si va a conectar el
Rubber Gasket
Empaque de caucho
* Ne suivre cette étape que lors du raccord d'un broyeur à un
Joint d' é tanchéité en
caoutchouc
M
K
Using a blunt instrument (steel punch or wooden dowel),
knock out the entire plug in the dishwasher inlet. Do not use a
screwdriver or sharp instrument. IMPORTANT: Do not remove
the gasket and place it on the disposal between the elbow and
disposal. It must stay on the elbow to make a proper seal.
When the plug has been knocked into the disposal, it should be
removed using a pair of kitchen tongs and thrown away.
Con un instrumento de punta roma (punzón de acero o clavija de
madera), rompa todo el tapón en la entrada del lavavajillas. No
utilice un destornillador u otro instrumento filoso. IMPORTANTE:
No retire el empaque y colóquelo en el triturador entre el codo y
el triturador. Debe quedar en el codo para formar el sello correcto.
Una vez desplazado dentro del triturador, el tapón debe ser
retirado con un par de tenazas o pinzas de cocina y desechado.
À l'aide d'un outil à bord arrondi (poinçon en acier ou goujon
en bois), enfoncer la totalité du bouchon dans l' e ntrée du
lave-vaisselle. Ne pas utiliser un tournevis ou tout autre outil
coupant. IMPORTANT : Ne pas enlever le joint d' é tanchéité ni
le placer sur le broyeur entre le coude et le broyeur. Il doit rester
sur le coude pour créer l' é tanchéité requise. Si le bouchon a été
repoussé dans le broyeur, il faut l' e nlever en utilisant une pince de
cuisine et le jeter.
8
triturador al lavavajillas.
lave-vaisselle
Knock Out Plug
Rompa el tapón
Bouchon défonçable