Télécharger Imprimer la page
Kenwood MG35 Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour MG35:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Type MG35
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood MG35

  • Page 1 Type MG35 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 English 3 - 9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 Italiano 34 - 41 Português 42 - 49 Español 50 - 57 Dansk 58 - 65 Svenska 66 - 72 Norsk 73 - 79 Suomi 80 - 86 Türkçe...
  • Page 3 eat grinder...
  • Page 4 Sausage filler Kebbe maker Burger press...
  • Page 5 safety Read these instructions carefully and retain ● for future reference. Remove all packaging and any labels. ● Always ensure bones and rind etc are ● removed from the meat before mincing. When mincing nuts only feed a few down at ●...
  • Page 6 Keep the appliance and its cord out of reach of children. Only use the appliance for its intended ● domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 7 to assemble the meat When selecting reverse, always wait ● until the appliance stops operating grinder before turning the ON/OFF switch to the reverse (R) position. 1 Fit the scroll inside the meat 6 Switch off and unplug after use. grinder.
  • Page 8 pork sausage recipe stuffed kebbe recipe 100g (4oz) dry bread outer casing 600g (1 lb) pork, lean and fat, cut 500g (1lb 2oz) lamb or fat-free ⁄ into strips mutton, cut into strips 1 egg, beaten 500g (1lb 2oz) bulgur wheat, 5ml (1tsp) mixed herbs washed and drained salt and pepper...
  • Page 9 ● Season as required safety reasons, be replaced by 1 Mix the minced beef, onion and KENWOOD or an authorised seasoning together in a bowl. KENWOOD repairer. 2 Divide the mix into 4 and then add If you need help with:...
  • Page 10 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 11 troubleshooting guide Problem Cause Solution Meat grinder does not No power. Check meat grinder is operate. plugged in. Check the fuse/circuit breaker in your home. If none of the above see “service and customer care” section. Meat Grinder stops or Stalls due to food Switch off and turn the slows during operation.
  • Page 12 Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en ● bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. ● Controleer altijd of alle botten, zwoerden, ●...
  • Page 13 Gebruik het apparaat alleen voor het ● huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 14 de vleesmolen in elkaar Gebruik de vleesmolen om vlees, gevogelte en vis te verwerken. zetten Gebruik de bijgeleverde hulpstukken om worst, kebbe en burgers te 1 Zet de schroef in de vleesmolen. vormen. 2 Zet het mes op het apparaat voordat u de stekker in het de snijkant naar buiten gericht stopcontact steekt...
  • Page 15 Om de levensduur van uw 3 Zet de basisplaat op het apparaat ● vleesmolen te verlengen, mag u het – plaats de inkeping over het apparaat nooit langer dan 15 positiebepalende lipje minuten achtereen gebruiken (laat 4 Houd het mondstuk op de het apparaat tussen partijen 10 vleesmolen en schroef de ringmoer minuten rusten).
  • Page 16 kebbemachine recept voor gevulde kebbe Kebbe is een traditioneel gerecht uit het Midden-Oosten: gefrituurde omhulsel lams- en couscous- bundeltjes 500 gram in reepjes gesneden gevuld met gehakt vlees. lamsvlees of mager schapenvlees 500 gram gewassen en uitgelekte Kegeltje bulgur Vormmaker 1 kleine ui, fijngehakt gebruik van de Belangrijk...
  • Page 17 Als het snoer beschadigd is, moet 1 Meng het rundergehakt, de ui en de ● het om veiligheidsredenen door smaakstoffen door elkaar in een KENWOOD of een door KENWOOD kom. geautoriseerd reparatiebedrijf 2 Verdeel het mengsel in vieren en vervangen worden.
  • Page 18 Ontworpen en ontwikkeld door ● Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. ● BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
  • Page 19 probleemoplossingsgids Probleem Oorzaak Oplossing Vleesmolen werkt niet Geen stroom. Controleer of de stekker van de vleesmolen in het stopcontact zit. Controleer de zekering/stroomonderbreker in uw huis. Als geen van beide het probleem zijn, raadpleegt u Onderhoud en klantenservice. Vleesmolen stopt of Afslaan gevolg van Schakel het apparaat uit en vertraagt tijdens het gebruik.
  • Page 20 Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces ● instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les ● étiquettes. Avant d’émincer la viande, veillez à enlever ●...
  • Page 21 Veuillez garder l'appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique ● prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 22 pour monter le hachoir à Utilisez le hachoir à viande pour hacher la viande, la volaille et le viande poisson. Utilisez les accessoires fournis pour confectionner des 1 Insérez la spirale dans le corps saucisses et des kebbés, et former du hachoir à...
  • Page 23 Pour prolonger la durée de vie de 2 Insérez la spirale dans le corps du ● votre hachoir à viande, ne jamais hachoir. faire fonctionner l’appareil pendant 3 Mettez en place la base – plus de 15 minutes. Le laisser Adaptez l’encoche sur l’onglet de reposer 10 minutes entre chaque localisation...
  • Page 24 accessoire pour Kebbés farce 400 g de viande d’agneau, coupée Le Kebbé est un plat traditionnel du en lamelles Moyen-Orient, composé de 15 ml (1 cuillerée à soupe) d’huile boulettes d’agneau et de boulgour 2 oignons moyens, hachés menu frites et farcies de viande hachée. 5-10 ml (1-2 cuillerées à...
  • Page 25 accessoire pour presse 3 Vous pouvez au choix passer un pinceau huilé sur le burger et le à burger mettre au grill préchauffé pendant 4 à 5 minutes de chaque côté, ou le couvercle laisser cuire à température moyenne. corps principal de la presse à burger entretien et nettoyage piston...
  • Page 26 Si le cordon est endommagé, il doit ● être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil ● l’entretien ou les réparations ●...
  • Page 27 guide de dépannage Problème Cause Solution Le hachoir à viande ne Pas d'alimentation Vérifiez que le hachoir à fonctionne pas. électrique. viande est bien branché. Vérifiez les fusibles / le disjoncteur de votre installation électrique. Si malgré cela l'appareil ne marche toujours pas, reportez-vous à...
  • Page 28 Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch ● und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial ● und alle Aufkleber. Vor dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. ●...
  • Page 29 Dieses Gerät darf nicht von Kindern ● verwendet werden. Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen ● vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung.
  • Page 30 Zusammenbau des Der Fleischwolf eignet sich zum Zerkleinern von Fleisch, Geflügel und Fleischwolfs Fisch. Verwenden Sie die beiliegenden Aufsätze zum 1 Die Förderschnecke in den Herstellen von Würsten, Kebbe und Fleischwolf einsetzen. Hamburgern. 2 Den Messerkopf aufsetzen – mit Vor dem Einschalten der Schneidkante nach außen Bitte überprüfen Sie - bevor Sie das Darauf achten, dass der...
  • Page 31 Damit der Fleischwolf möglichst 4 Die Düse an den Fleischwolf halten ● lange hält, sollten Sie ihn nie länger und die Ringmutter lose als 15 Minuten laufen lassen. (Legen aufschrauben. Sie zwischen Arbeitsgängen eine 5 Den Fleischwolf in der abgebildeten Ruhezeit von 10 Minuten ein.) Position in den Anschluss setzen.
  • Page 32 Kebbe-Vorsatz Füllung 400 g Lammfleisch, in Streifen geschnitten Kebbe ist ein tradionelles Gericht im 15 ml (1 El) Öl Mittleren Osten: Frittierte Taschen 2 mittelgroße Zwiebeln, fein gehackt aus Lammfleisch und Bulgur-Weizen 5 – 10 ml (1 – 2 Tl) gemahlene mit einer Hackfleischfüllung Universalgewürzmischung 15 ml (1 El) Mehl...
  • Page 33 Hamburgerpresse Reinigung und Pflege Deckel Das Gerät vor dem Reinigen immer ● Hauptteil ausschalten und den Netzstecker Stempel ziehen. Stromeinheit Verwendung der Mit einem feuchten Tuch abwischen. ● Abtrocknen. Hamburgerpresse Niemals Scheuermittel benutzen ● oder in Wasser eintauchen. 1 Zum Zusammenbauen der Hamburgerpresse das Hauptteil Fleischwolf auf den Stempel...
  • Page 34 Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss ● aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur ● Setzen Sie sich bitte mit Ihrem ● Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 35 Fehlerbehebung Lösung Problem Ursache Fleischwolf funktioniert Kein Strom. Prüfen, ob Stecker des nicht. Geräts eingesteckt ist. Die Sicherung(en) in Ihrer Wohnung prüfen. Wenn keiner dieser Fehler vorliegt: siehe Abschnitt „Kundendienst und Service“. Fleischwolf hält während Blockiertes Gerät ausschalten und den des Arbeitsvorgangs an Hackgut.
  • Page 36 Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e ● conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. ● Prima di tritare la carne, controllare sempre ●...
  • Page 37 Tenere apparecchio e cavo lontano dalla portata dei bambini. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso ● domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 38 montaggio del tritacarne Utilizzare il tritacarne per lavorare carne, pollame e pesce. Per dare 1 Inserire la chiocciola nel corpo del forma alle salsicce e ai kebbe, tritacarne. servirsi degli accessori in dotazione. 2 Inserire la lama , con la parte prima di collegare tagliente all’esterno .
  • Page 39 Per allungare la vita del vostro 2 Inserire la chiocciola nel corpo del ● tritacarne, non usatelo mai per più di tritacarne. 15 minuti di fila (lasciatelo riposare 3 Montare il piatto base , facendo almeno 10 minuti tra un uso e passare l'intaglio sull'aletta l’altro).
  • Page 40 attrezzo per kebbe ricetta per un kebbe ripieno Il kebbe è un piatto tipico del Medio Oriente che comporta involtini di involucro agnello e frumento riempiti di carne 500 g di agnello o montone magro, tritata e fritti in grasso bollente. tagliato a listelli 500 g di frumento, lavato e scolato cono...
  • Page 41 accessorio pressa per pulizia e cura hamburger dell’apparecchio coperchio Spegnere sempre l’apparecchio e ● corpo della pressa per hamburger togliere la spina dalla presa elettrica pistone prima di pulirlo. corpo motore utilizzare la pressa per Pulire la superficie passandola con ●...
  • Page 42 ● Contattare il negozio dove si è ● acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da ● Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. ● IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
  • Page 43 guida alla risoluzione dei problemi Causa Soluzione Problema Il tritacarne non funziona. Non c'è corrente. Controllare che il tritacarne sia collegato alla corrente. Controllare i fusibili e il quadro degli interruttori generali. Se nessuna delle soluzioni suggerite risolve il problema, consultare la sezione "manutenzione e assistenza tecnica".
  • Page 44 Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- ● as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais ● etiquetas. Verifique sempre que retira os ossos, pele, ●...
  • Page 45 Use o aparelho apenas para o fim doméstico ● a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 46 para montar a máquina Use a máquina de picar para aves, carne e peixe. Utilize os acessórios de picar incluídos para formar enchidos, Kebbe e formar hambúrgueres. 1 Encaixe a espiral dentro da antes de ligar máquina de picar. Certifique-se de que a corrente 2 Coloque a lâmina picadora ●...
  • Page 47 Para assegurar uma longa vida da 2 Introduza a espiral trituradora dentro ● sua máquina de picar carne, nunca do corpo. a faça funcionar mais de 15 minutos, 3 Instale o disco base – alinhe o (deixe-a descansar 10 minutos entre entalhe sobre a saliência cada porção a picar).
  • Page 48 aparelho para kebbe 3 Envolva a cebola na mistura. 4 Empurre para passar, utilizando o Kebbe é um prato tradicional do aparelho de kebbe Médio Oriente: travesseiros de Recheio borrego e trigo bulgur com um 400 g de carne de borrego, cortada recheio de carne picada, fritos.
  • Page 49 acessório prensador de receita de hambúrgueres hambúrgueres tampa (4 hambúrgueres) corpo principal para prensar 450 g de carne para bifes picada hambúrgueres fina êmbulo 1 cebola picada fina Tempero a gosto para utilizar o seu 1 Misture numa taça a carne picada, a prensador de cebola e os temperos.
  • Page 50 Caso o fio se encontre danificado, ● especializados de recolha diferenciada deverá, por motivos de segurança, das autoridades locais, ou junto dos ser substituído pela KENWOOD ou revendedores que prestem esse serviço. por um reparador KENWOOD Eliminar separadamente um autorizado.
  • Page 51 guia de avarias Causa Solução Problema A máquina de picar não Não tem energia Confirme que a máquina de funciona. eléctrica. picar está ligada à tomada. Verifique os fusíveis ou disjuntor da sua casa. Se o acima mencionado não resolver o seu problema, ver “assistência técnica e serviços ao cliente”.
  • Page 52 Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y ● guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. ● Asegúrese siempre de que la carne no ●...
  • Page 53 Utilice este aparato únicamente para el uso ● doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 54 montar la picadora de Utilice la picadora de carne para procesar carne, carne de ave y carne pescado. Utilice los accesorios incluidos para dar forma a las 1 Coloque el mecanismo de salchichas, el kebbe y hacer desplazamiento dentro de la hamburguesas.
  • Page 55 embutidora 5 Conecte el aparato . Con el empujador de alimentos, vaya Utilice tripa de cerdo/puerco en la introduciendo la comida despacio boquilla grande y tripa de por el tubo de entrada de alimentos, oveja/cordero en la pequeña. trozo a trozo. No empuje También puede cubrir la carne para demasiado, ya que la picadora salchichas con pan rallado o harina...
  • Page 56 receta de salchicha de 8 Conecte el aparato y, con el empujador de alimentos, vaya cerdo introduciendo despacio la mezcla. Corte en la longitud adecuada. 100 g de pan seco 600 g de cerdo, magro y graso, receta de “kebbe” relleno cortado en tiras 1 huevo batido cobertura exterior...
  • Page 57 receta para hacer para terminar 1 Empuje la mezcla para la cobertura hamburguesas hacia dentro, utilizando el accesorio para “kebbe”. (Para 4 hamburguesas) 2 Córtela en trozos de 8 cm de 450 g de carne de ternera bien longitud. picada 3 Apriete un extremo del tubo para 1 cebolla, finamente picada sellarlo.
  • Page 58 Si el cable está dañado, por razones ● de recogida diferenciada dispuestos por de seguridad, debe ser sustituido las administraciones municipales, o a por KENWOOD o por un técnico distribuidores que faciliten este servicio. autorizado por KENWOOD. Eliminar por separado un Si necesita ayuda sobre: electrodoméstico significa evitar posibles...
  • Page 59 guía de solución de problemas Causa Solución Problema La picadora de carne no No hay corriente Compruebe que la picadora funciona. eléctrica. de carne esté enchufada. Compruebe el fusible/cortacircuitos de su casa. Si nada de lo anterior se aplica, consulte la sección “servicio técnico y atención al cliente”.
  • Page 60 Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar ● den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. ● Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, ●...
  • Page 61 Misbrug af apparatet kan forårsage ● kvæstelser. Dette apparat må ikke bruges af børn. ● Opbevar apparatet og apparatets ledning utilgængeligt for børn. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. ● Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 62 samling af kødhakkeren Anvend kødhakkeren til at hakke kød, fjerkræ og fisk. Anvend det 1 Anbring sneglen inde i medfølgende tilbehør til at forme kødhakkeren. pølser, kebbe og burgere. 2 Sæt kniven i – skærene skal inden stikket sættes i vende udad .
  • Page 63 Hvis maskinen gå i stå eller sætter 8 Tænd og brug nedskubberen til at ● sig fast i brug, skal du slukke. Tryk skubbe maden forsigtigt ned i på reverserings- (R) knappen indfødningsskakten. Skub ikke for nogle sekunder for at frigøre det hårdt, da du kan beskadige fangede kød.
  • Page 64 kebbe-tilbehør Fyld 400 g lammekød, skåret i strimler Kebbe er en traditional ret fra 15 ml (1spsk.) olie Mellemøsten: friturestegte 2 mellemstore løg, finthakkede lammekøds- og bulgurhvedepakker 5-10 ml (1-2 tsk.) stødt allehånde fyldt med fars. 15 ml (1spsk.) hvedemel salt og peber Konus 1 Hak lammekødet igennem med den...
  • Page 65 (læs sådan anvendes ● forretning, hvor maskinen er købt. burgerpressen) for at forme burgerne. Designet og udviklet af Kenwood i 3 Børstes med olie og lægges under ● Storbritannien. en forvarmet grill i 4 – 5 minutter på Fremstillet i Kina.
  • Page 66 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Page 67 fejlfindingsvejledning Årsag Løsning Problem Kødhakkeren fungerer ikke. Ingen strøm. Se efter, om kødhakkeren er sat i stikkontakten. Kontrollér sikringerne/ hovedafbryderen i dit hjem. Hvis intet af ovennævnte løser problemer, skal du læse afsnittet “service og kundepleje”. Kødhakkeren stopper eller Går i stå fordi kød Sluk og drej knappen hen på...
  • Page 68 Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara ● den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. ● Se alltid till att ben och svål etc. har ● avlägsnats innan du mal köttet. När du mal nötter ska du släppa ner ett par ●...
  • Page 69 Denna maskin ska inte användas av barn. ● Håll maskinen och sladden utom räckhåll för barn. Använd apparaten endast för avsett ändamål ● i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 70 att montera ihop Använd köttkvarnen till att mala kött, fågel och fisk. Använd medföljande köttkvarnen tillbehör för att göra korv, ”kebbe” och hamburgare. 1 Montera in kvarnvalsen innan du sätter i sladden köttkvarnen. Kontrollera att din eltyp är samma 2 Montera in kniven –...
  • Page 71 Stäng av maskinen om den stannar 8 Slå på och tryck ned maten i ● eller körs fast under användningen. matningskanalen med hjälp av Håll ner backningsknappen (R) matarproppen. Tryck inte på för fem sekunder for att frigöra det som hårt –...
  • Page 72 recept för fylld kebbe tillbehör till hamburgarpress ytterhöljet 500 g lammkött eller fettfritt fårkött lock skuret i bitar matarhus till hamgurgarpress 500 g bulgur, tvättat och avrunnet propp 1 liten lök, finhackad att använda Viktigt Använd alltid bulgurvetet omedelbart hamburgarpressen efter att ha dränerat det.
  • Page 73 Diska i varm diskmedelslösning och torka noga. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av ● säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ● service eller reparationer ●...
  • Page 74 guide till felsökning Lösning Problem Orsak Köttkvarnen Ingen ström Kolla att köttkvarnen är fungerar inte. påslagen. Kolla säkrings- /kretsströmbrytaren i hemmet. Om inget av ovan hjälper, se avdelningen om ”service och kundtjänst”. Köttkvarnen stannar Stannar p g a Slå av och vrid av eller går långsamt att mat fastnat.
  • Page 75 Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen ● og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle ● merkesedler. Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, ●...
  • Page 76 Dette apparatet må ikke brukes av barn. ● Hold apparatet og den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige ● bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 77 montering av Bruk kjøttkvernen til å male kjøtt, fjærkre og fisk. Bruk tilbehøret som kjøttkvernen følger med til å forme pølser, kebbe og karbonader. 1 Sett kvernskruen på plass inne i før du setter i støpselet kjøttkvernen Sørg for, at el-forsyningens 2 Sett kniven på...
  • Page 78 oppskrift på Når du velger revers må du alltid ● vente til maskinen stanser helt før du medisterpølser skyver PÅ/AV-bryteren til reversstillingen (R). 100 g tørt brød 6 Slå av maskinen og trekk ut 600 g svinekjøtt, magert eller fett, støpselet etter bruk.
  • Page 79 oppskrift på fylt kebbe karbonadepresse lokk “omslag” 500 g kjøtt av lam elle sau, uten fett, karbonadepressens hoveddel skåret i strimler stempel 500 g bulgurhvete, vasket og avsilt bruk av 1 liten løk, finhakket karbonadepressen Viktig Bruk alltid bulgurhveten like etter at 1 Sett sammen karbonadepressen ved du har helt av vannet.
  • Page 80 KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ● kontakter du butikken du kjøpte ● apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i ● Storbritannia. Laget i Kina. ●...
  • Page 81 feilsøking Årsak Løsning Problem Kjøttkvernen fungerer ikke. Mangler strøm. Sjekk at støpselet er satt inn i vegguttaket. Sjekk sikringen/strømbryteren hjemme hos deg. Hvis det ikke er et av problemene ovenfor, må du se delen «service og kundetjeneste». Kjøttkvernen stanser eller Stanser grunnet Slå...
  • Page 82 Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä anna ● runko-osan, virtajohdon tai pistokkeen kastua. Älä koskaan käytä vioittunutta lihamyllyä. Vie ● se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso kohta ‘huolto ja asiakaspalvelu’. Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ● ole ostettu valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta.
  • Page 83 ● loukkaantumisen. Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. ● Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun ● kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Page 84 lihamyllyn kokoaminen: Voit jauhaa lihamyllyssä lihaa, siipikarjaa ja kalaa. Voit valmistaa 1 Aseta ruuvi lihamyllyn sisään. makkaroita tai kebbeä ja muotoilla 2 Aseta leikkuri paikalleen hampurilaispihvejä lihamyllyn mukana leikkuupuoli ulospäin . Varmista, toimitettujen lisävarusteiden avulla. että se on kunnolla paikallaan. innan du sätter i sladden Muutoin lihamylly voi Kontrollera att din eltyp är samma...
  • Page 85 Jos laite jumiutuu käytön aikana, 8 Käynnistä laite. Työnnä ruokaa ● katkaise virta. Vapauta tukos syöttöputkeen työntimen avulla. Älä painamalla suunnanvaihtokytkintä (R) työnnä liian kovaa. Muutoin lihamylly voi vaurioitua. Irrota muutaman sekunnin ajan. Irrota pistoke pistorasiasta. Poista tukos. suolta tai kuorta suuttimesta sen Odota ennen nopeudensäätimen täyttyessä.
  • Page 86 täytetyt kebbet hampurilaispihvien muotoilulaite ulkokuori 500 g suikaloitua vähärasvaista kansi lampaanlihaa hampurilaispihvien muotoilulaitteen 500 g huuhdeltua ja valutettua runko bulgur vehnää työnnin 1 hienonnettu pieni sipuli hampurilaispihvien Tärkeää Käytä bulgurvehnä aina heti muotoilulaitteen valuttamisen jälkeen. Jos se pääsee käyttäminen kuivumaan, se voi kuormittaa lihamyllyä...
  • Page 87 Pese lämpimällä vedellä ja pesuaineella. Kuivaa huolellisesti. huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on ● turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ●...
  • Page 88 ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Lihamylly ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, etä lihamyllyn pistoke on pistorasiassa. Tarkista kodin suojakatkaisimet ja sulakkeet. Jos näistä ehdotuksista ei ole apua ongelman ratkaisemisessa, katso lisätietoja Huolto ja asiakaspalvelu -kohdasta. Lihamylly pysähtyy tai On aiheutunut Pysäytä lihamylly. Vapauta hidastuu kesken kaiken.
  • Page 89 Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve ● gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. ● Eti kıymaya ba…lamadan önce eti ● kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz. Kuru yemi…leri bu makinede kıyarken ●...
  • Page 90 Bu cihaz çocuklar tarafından ● kullanılmamalıdır. Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım ● alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 91 kıyma makinesinin Eti, tavuğu ve balığı işlemek için kıyma makinesini kullanın. parçalarının takılması Sosisleri, kebbeyi ve burgerleri şekillendirmek için dahili eki 1 Sarmal çarkı kıyma makinesinin kullanın. gövdesine yerleştirin. elektrik akımına baòlanması 2 Kesici bıçağı – kesici yüzü Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki dışarıya gelecek şekilde yerine ●...
  • Page 92 Kıyma makinenizin ömrünü 4 Hortumu kıyma makinesi parçasının ● uzatmak için, cihazı asla 15 üzerine tutun ve halka somun dakikadan uzun çalıştırmayın üzerine hafifçe vidalayın. (kullanım aralarında 10 dakika 5 Kıyma makinesi parçası dinlenmesine izin verin). gösterilen pozisyondayken çıkışı Kullanım sırasında makine durur yerleştirin.
  • Page 93 kebbe uyarlacı Ÿçerikleri 400gr kuzu eti, boylamasına kesiniz 15ml (1 çay ka…ıòı) yaò Kebbe, bol yaòda kızartılmı… kuzu 2 tane orta büyüklükte ince eti ve bulgurla kıyma et içerikli doòranmı… soòan geleneksel bir ortadoòu yemeòidir. 5-10ml (1-2 çay ka…ıòı) öòütülmü… baharat Koni 15ml (1 çay ka…ıòı) saf un...
  • Page 94 1 Dana kıyma, soğan ve baharatları bir kap içerisinde karıştırın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik 2 Karışımı 4 parçaya ayırın ve sonra ● nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili burgerleri hazırlamak için burger bir KENWOOD tamircisi tarafından hazırlayıcıya yerleştirin (burger değiştirilmelidir. hazırlayıcıyı kullanmaya bakın).
  • Page 95 Kenwood tarafından İngiltere’de ● dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. Çin’de üretilmiştir. ● ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir.
  • Page 96 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Kıyma makinesi çalışmıyor. Güç yok. Kıyma makinesinin fişinin takılı olduğunu kontrol edin. Evinizdeki sigorta/devre kesicisini kontrol edin. Yukarıdakilerden hiçbiri problemi çözmüyorsa “Servis ve Müşteri Hizmetleri” bölümüne bakın. Kıyma makinesi çalışırken Yiyeceklerin Kapatın ve sıkışan yiyeceği duruyor veya yavaşlıyor.
  • Page 97 Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a ● uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a ● nálepky. Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z ● masa p¡ed mletím odstranêny.
  • Page 98 Tento spotřebič nesmějí používat děti. ● Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí ● použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 99 sestavení mlýnku na Mlýnek na maso slouží ke zpracování masa, drůbeže a ryb. maso Pomocí dodávaného příslušenství můžete tvarovat klobásy, kebbe a 1 Do mlýnku zasuňte šnek hamburgery. 2 Nasaďte nůž – řeznou stranou p¡ed p¡ipojením . Zajistěte, aby náležitě P¡esvêdïte se, ¥e va•e elektrická...
  • Page 100 Pokud se mlýnek během používání 5 Nástavec na mlýnek natočte podle ● zasekne nebo ucpe, vypněte jej. Na obrázku a zasuňte do otvoru. pár sekund zmáčkněte přepínač Otočte tělem mlýnku tak, aby plnicí zpětného chodu (R) , aby se hrdlo směřovalo kolmo nahoru. zaseknutá...
  • Page 101 tvarovaï ,kebbe‘ náplñ 400 g jehnêïího masa nakrájeného ,Kebbe‘ je tradiïní pokrm St¡edního na prou¥ky Vƒchodu: Sma¥ené kousky 15 ml (1 polévková l¥íce) oleje jehnêïího masa s p¡edva¡enou, 2 jemnê nakrájené cibule su•enou p•enicí a náplní z mletého 5-10 ml (1-2 ïajové l¥iïky) nového masa.
  • Page 102 lis na hamburgery údr¥ba a ïi•têní Před čištěním vždy vypněte a víčko ● hlavní část lisu na hamburgery vypojte ze sítě. píst hnací jednotka Ot¡ete navhlïenƒm had¡íkem a ● používání lisu na ut¡ete do sucha. hamburgery Nikdy neponořujte do vody a ●...
  • Page 103 Pokud by došlo k poškození ● napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, ● s jeho údržbou nebo s opravami, ●...
  • Page 104 řešení problémů Řešení Problém Příčina Mlýnek na maso nefunguje. Chybí napájení. Zkontrolujte, zda je mlýnek zapojený do zásuvky. Zkontrolujte pojistky v domě. Pokud to nepomůže, přečtěte si část „servis a péče o zákazníky“. Mlýnek se během mletí Mlýnek se ucpal Vypněte a na pár sekund zastaví...
  • Page 105 Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat ● és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és ● címkét! A darálás megkezdése elòtt mindig ●...
  • Page 106 Ügyelni kell arra, hogy a készülékhez és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének ● megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 107 a húsdaráló A húsdarálót húsok, baromfi és hal darálására használja. A mellékelt összeszerelése tartozékokat kolbász, kebbe és hamburger formálására használja. 1 Illessze a csigát a húsdarálóba. csatlakoztatás 2 A vágókést tolja rá a csiga külső A falidugasz csatlakoztatása elòtt végén levő tengelycsonkra úgy, ●...
  • Page 108 A húsdarálója élettartamának 3 Tegye a helyére az – a daráló ● meghosszabbítása céljából soha ne belső felületén található használja a készüléket 15 percnél kiemelkedés illeszkedjen a hosszabb ideig, (két darálás között formázón levő vájatba hagyja pihenni 10 percig). 4 Tartsa a töltőnyakat a húsdaráló Ha a gép leáll vagy elakad tartozékon, és lazán csavarja be az ●...
  • Page 109 kebbe készítò A töltelék hozzávalói 400 g csíkokra vágott birkahús A kebbe hagyományos közel-keleti 1 evòkanál olaj étel: darált hússal töltött, 2 közepes fej, apróra vágott bárányhúsból és szárított (bulgur) hagyma búzából készült tészta, olajban 1-2 kávéskanál vegyes kisütve. fûszerkeverék 1 evòkanál sima liszt Kúpos lemez só...
  • Page 110 hamburgerformázó a készülék tisztítása tartozék Mindig kapcsolja ki, és ● áramtalanítsa tisztítás előtt. fedél géptest hamburgerformázó idom Nedves ruhával törölje tisztára, dugattyú ● majd szárítsa meg. a hamburgerformázó Soha ne merítse vízbe, vagy ne ● használjon csiszoló anyagokat. használata húsdaráló tartozék 1 Szerelje össze a 1 Lazítsa meg a gyűrűs anyacsavart hamburgerformázót: illessze a...
  • Page 111 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy ● a karbantartással vagy a javítással ●...
  • Page 112 hibaelhárítási útmutató Megoldás Probléma A húsdaráló nem működik. Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a csatlakozó be van-e dugva a konnektorba. Ellenőrizze a biztosítékot. Ha a fentiek nem segítenek, akkor lásd a „szerviz és vevőszolgálat” fejezetet. A húsdaráló leáll vagy A készülék Kapcsolja ki, és fordítsa el a lelassul működés közben.
  • Page 113 Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i ● zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz ● wszelkie etykiety. Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed ●...
  • Page 114 Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. ● Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ● użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Page 115 montaż maszynki Maszynki do mięsa można używać do mielenia mięsa, drobiu i ryb. 1 Wewnątrz maszynki zamocować Załączone w zestawie nasadki śrubę podającą pozwalają na przygotowywanie 2 Założyć nożyk – powierzchnią kiełbas, klopsików kebbe oraz . Sprawdzić, tnącą na zewnątrz burgerów.
  • Page 116 jak u¯ywaç koæcówki 5 Włączyć urządzenie . Za pomocą popychacza delikatnie popychać do kie¢bas składniki w dół gardzieli zasypowej, po jednym kawałku na raz. Nie 1 Używając flaka, należy go używać zbyt dużej siły – może to uprzednio namoczyć w zimnej spowodować...
  • Page 117 przepis na kie¢baski 6 Mocno przykręcić nakrętkę pierścieniową (ręcznie). wieprzowe 7 Założyć tacę. 8 Włączyć urządzenie i za pomocą 100 g czerstwego chleba popychacza delikatnie popychać 600 g wieprzowiny, chudej i t¢ustej, składniki. Kroić na kawałki żądanej pokrajanej w paski długości.
  • Page 118 przepis na burgery postëpowanie 1 Przepuÿç mieszaninë na rurki przez m¢ynek, stosujåc koæcówkë do (4 burgery) kebbe. 450 g drobno zmielonej wołowiny 2 Pokraj na odcinki d¢ugoÿci 8 cm. 1 mała, drobno posiekana cebula 3 ‚ciÿnij jeden koniec rurki, aby go przyprawy do smaku zamknåç.
  • Page 119 KENWOOD lub upoważnionego tego rodzaju usługi. przez firmę KENWOOD zakładu Osobne usuwanie sprzętu AGD naprawczego. pozwala uniknąć szkodliwego wpływu Pomocy w zakresie: na środowisko naturalne i zdrowie użytkowania urządzenia lub...
  • Page 120 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Maszynka nie działa. Brak prądu w sieci. Sprawdzić, czy maszynka jest podłączona do prądu. Sprawdzić bezpieczniki/przerywacze w domowej instalacji elektrycznej. Jeżeli żadna z powyższych czynności nie rozwiązuje problemu, zastosować się do wskazówek podanych w części pt. „serwis i punkty obsługi klienta”.
  • Page 121 Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai ● utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 122 ● χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm ● oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po...
  • Page 123 για να Χρησιμοποιήστε την κρεατομηχανή για να επεξεργαστείτε κρέας, συναρμολογήσετε την πουλερικά και ψάρια. κρεατομηχανή Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται για να 1 Προσαρμόστε τον έλικα στο παρασκευάσετε λουκάνικα, κέμπε εσωτερικό της κρεατομηχανής. και μπιφτέκια. 2 Προσαρμόστε τον κοπτήρα – η κοφτερή...
  • Page 124 Εάν δεν έχετε το αποτέλεσμα που 8 Κρατήστε πατημένο το κουμπί ● επιθυμείτε όταν τεμαχίζετε κρέας, απασφάλισης στο επάνω μέρος θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας της μονάδας κινητήρα, στη συνέχεια και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. περιστρέψτε την ειδική υποδοχή Αποσυναρμολογήστε...
  • Page 125 6 Σφίξτε καλά το σφιγκτήρα με το χέρι. (kebbe) 7 Προσαρμόστε το δίσκο. 8 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία και, χρησιμοποιώντας τον ωστήρα, σπρώξτε τα τρόφιμα στην ειδική υποδοχή. Μ Μ η η ν ν σ σ π π ρ ρ ώ ώ χ χ ν ν ε ε τ τ ε ε μ μ ε ε δ...
  • Page 126 1 μικρό κρεμμύδι, ψιλοκομμένο Σ Σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ό ό (190°C) Να χρησιμοποιείτε πάντα το πλιγούρι αμέσως αφού το εξάρτημα φόρμας στραγγίσετε. Εάν το αφήσετε να μπιφτεκιών στεγνώσει, μπορεί να αυξήσει το φορτίο...
  • Page 127 μπιφτεκιών») για να φορμάρετε τα ● μπιφτέκια. a , a 3 Επαλείψτε τα με λάδι και a a a KENWOOD τοποθετήστε κάτω από προθερμασμένο γκριλ για 4-5 λεπτά KENWOOD. σε κάθε πλευρά ή τηγανίστε τα σε ρηχό τηγάνι και μέτρια...
  • Page 128 Σ Σ Η Η Μ Μ Α Α Ν Ν Τ Τ Ι Ι Κ Κ Ε Ε Σ Σ Π Π Λ Λ Η Η Ρ Ρ Ο Ο Φ Φ Ο Ο Ρ Ρ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Γ Γ Ι Ι Α Α Τ...
  • Page 129 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α Λ Λ ύ ύ σ σ η η Η κρεατομηχανή δεν Δεν...
  • Page 130 Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie ● uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. ● Pred mletím vždy z mäsa odstráňte kosti a ● kožu, atď. Pri mletí orechov ich naraz vkladajte len ●...
  • Page 131 Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto ● zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. Toto zariadenie používajte len v domácnosti ● na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 132 montáž mlynčeka na Tento mlynček na mäso je určený na spracovávanie mäsa vrátane mäso hydinového a rybacieho. Dodané príslušenstvo je určené na 1 Do mlynčeka na mäso založte tvarovanie klobás, kebbe a špirálu hamburgerov. 2 Založte na ňu krájač – reznou pred zapojením do siete .
  • Page 133 Aby ste predĺžili životnosť vášho 2 Do tela mlynčeka na mäso založte ● mlynčeka na mäso, nikdy ho špirálu. nepoužívajte po dobu dlhšiu ako 15 3 Namontujte základovú dosku – minút (medzi jednotlivými dávkami zárez na ňom musí dosadnúť na urobte prestávku 10 minút).
  • Page 134 násadec na výrobu recept na plnené kebbe kebbe vonkajší obal 500 g jahňaciny alebo baraniny bez Kebbe je tradičné jedlo zo tuku, nakrájanej na pásiky Stredného východu: vyprážaná 500 g umytého a ocedeného jahňacina a kúsky z pšeničného pšeničného bulguru bulguru s mletou mäsovou plnkou.
  • Page 135 lis na hamburgery 3 Hamburgery potrite olejom a vložte pod predhriatý gril a grilujte každú veko stranu 4 – 5 minút alebo ich na hlavná časť lisu na hamburgery miernom plameni/stupni osmažte v piest panvici s malým množstvom oleja. používanie lisu na ošetrovanie a čistenie hamburgery Zariadenie pred čistením vždy...
  • Page 136 ● Kontaktujte obchod, v ktorom ste si ● zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou ● Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. ● DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť...
  • Page 137 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Mlynček na mäso Chýba napájanie. Skontrolujte, či je zariadenie nefunguje. zapojené do elektrickej siete. Skontrolujte si doma poistky/ističe. Ak žiadny z vyššie uvedených krokov problém nevyrieši, prečítajte si časť „servis a starostlivosť o zákazníkov“. Mlynček na mäso sa Zmes ho upcháva.
  • Page 138 Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та ● збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. ● Перед подрібненням м’яса завжди ● видаляйте всі кістки, шкіру і т.ін. Подрібнюючи горіхи, покладіть до ●...
  • Page 139 Цей прилад не призначений для ● використання дітьми. Тримайте прилад і шнур у недоступних для дітей місцях. Цей прилад призначений виключно для ● використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 140 Збирання м’ясорубки Ви можете використовувати м'ясорубку для обробки м'яса, 1 Установіть шнек всередину птиці, риби, овочів та фруктів. До корпуса м’ясорубки. комплекту також входять 2 Установіть ніж – різальним додаткові насадки для набивання боком назовні ковбаси, приготування кебе та Переконайтеся, що ніж було бургерів.
  • Page 141 насадка для 5 Увімкніть машину за допомогою кнопки . Поступово подавайте набивання ковбаси продукти до напрямної трубки за допомогою штовхача. Не Використовуйте велику порційну заштовхувайте продукти з насадку для набивання свинячої силою, оскільки це може шкіри, а малу – для набиваня пошкодити...
  • Page 142 насадка для 8 Увімкніть машину. Подавайте продукти до напрямної трубки за приготування кебе допомогою штовхача. Не заштовхуйте продукти з силою, Кебе – це традиційна страва оскільки це може пошкодити Ближнього Сходу: смажена у м’ясорубку. По мірі наповнення фритюрі оболонка з молодої шкіри...
  • Page 143 рецепт Приготування 1 Обробіть суміш для оболонки за фаршированого кебе допомогою насадки для приготування кебе. оболонка 2 Поріжте на порції по 8 см (3 500 г. ягнятини або нежирної дюйми). баранини, нарізати смужками 3 Стисніть один кінець трубки, щоб 500 г. вареного та висушеного запечатати...
  • Page 144 кожної сторони або підсмажте на середньому вогні, зануривши Пошкоджений шнур живлення із ● наполовину в олію. метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD догляд та чищення або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Завжди вимикайте прилад та ● відключайте його від...
  • Page 145 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Page 146 Усунення несправностей Несправність Можлива Дії для усунення причина несправності М’ясорубка не працює. Немає напруги. Перевірте, чи підключено м’ясорубку до мережі електропостачання. Перевірте запобіжник/ вимикач у своїй оселі. Якщо наведені дії не допомагають усунути несправність, зверніться до розділу «Обслуговування». Під час роботи м’ясорубка Засмічення через Вимкніть...
  • Page 147 œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ ∞ L...
  • Page 148 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Page 149 ● U Æ W ∞ D … « • b Ë ● ● ∫ r ∞ K W « d ± ± H ∫ ± K ∞ W º U ¨ ¡ ≠ § e Í q √ º ô ¢ u Ê...
  • Page 150 u … ∫ « ∞ ∞ J ∂ q « ´ L “ § « ∞ M « œ ´ b « ô ¸ § ª U « ∞ · ö « ∞ G  ≥ U...
  • Page 151 ● ● ● ● ∂ V º ¢ ∑ - ≠ u … ° I ‹ ≤ U « ∞ L b ≠ ô ¢ ± W . « ∞ L ¢ K ≠ w u … « ∞ I π...
  • Page 152 ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ ± s b Í ¢ Q Ø • O ∫ O Å ° A º « ∞ Ø O ¢ d ● Æ b ∫ O «...
  • Page 153 ● ● ● ● ●...
  • Page 154 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ö...
  • Page 155 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124584/1...