TABLEAU D'ENTRETIEN / MANTENIMIENTO PROGRAMADO / PROGRAMMIERTE WARTUNG
3
CONTROLES(C)SUBSTITUTION(S)NETTOYAGE(N)
CONTROL (C) SUSTITUCIÓN (S) LIMPIEZA (L)
KONTROLLEN (C) ERSATZ (S) REINIGUNG (P)
BOUGIE
BUJIA
ZÜNDKERZE
FILTRE À AIR (Q)
FILTRO AIRE (Q)
LUFTFILTER (Q)
RÉGLAGE RALENTI
REGULACION-AJUSTE/MINIMO (CHICLE)
MINIMUMREGELUNG
HUILE CARTER
ACEITE CARTER
GETRIEBEÖL
JEU DE DIRECTION
JUEGO MANILLAR
LENKUNGSSPIELRAUM
FREINS
FRENOS
BREMSEN
PNEUMATIQUES
NEUMATICOS
BEREIFUNG
PISTON
PISTÓN
KOLBEN
GRAISSAGE ET SERRAGE DE BOULONNERIE
ENGRASE Y APRIETE TORNILLERIA
SCHMIERUNG UND ANZIEHUNG DER SCHRAUBEN
( ) Pour le filtre à air, il est conseillé d'effectuer un nettoyage après chaque sortie si le terrain est très poussiéreux ou boueux.
( ) Con respecto al filtro de aire se recomienda la limpieza del mismo, después de cada salida si las calles recorridas tienen demasiado polvo o barro.
( ) Nach Fahrten auf staubigen oder schlammigen Straßen empfehlen wir eine Reinigung des Luftfilters.
NOTE: les symboles (C), (S), (N), sont respectivement; CONTROLES, SUBSTITUTION, NETTOYAGE.
NOTA: los símbolos (C), (S), (L), se refieren a CONTROL, SUSTITUCIÓN, LIMPIEZA.
ANMERKUNG: die Symbole beziehen sich dementsprechend auf KONTROLLE, ERSATZ, REINIGUNG.
78
voir page
ver pag.
siehe seite
74
74
75
72
72
73
82
83
83
70
70
71
84
85
85
76
76
76
/
/
/
/
/
/
/
/
/
WWW.PlanDeGraissage.ORG
premier contrôle (2 h d'utilisation) tous les 20 heures tous les 40 heures tous les 80 heures
primer control (2 h de uso)
Erste Kontrolle (2 Stunden Einsatz)
alle 20 Stunden
N
L
P
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
cada 20 h.
cada 40 h.
alle 40 Stunden
alle 80 Stunden
C
S
C
S
C
S
N
N
L
L
P
P
C
C
C
S
S
S
R
S
S
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
cada 80 h.
S
S
S
C
C
C
S
L
S
C
C
C