Page 9
O rig inalb etrieb sanleitung . b ersetz ung d er O rig inalb etrieb sanleitung . V erwend ete S y m b o le, Ab k r z ung en und Beg riffe. Sy m b o l, Z eic h en E rkl rung D ie b e ilie ge nde n D okume nte w ie Be trie b s a nle itung und Allge me ine S ic he rhe its hin- w e is e unb e dingt le s e n.
Page 10
Ecken und Kanten, zum Sägen von dünnen Blechen, und Anweisungen. Versäumnisse bei Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren, der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne schwere Verletzungen verursachen.
Page 11
Tuch. Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumflie- Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für genden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver- Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit schiedenen Anwendungen entstehen.
Page 12
Umgang mit dem Akku. < 2,5 m/s Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN < 5 m/s Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Die Akku-Temperatur muss <...
Page 13
H inweise z um S g en. Ko nfo rm it tserkl rung . hle n S ie e ine hohe S c hw ingfre q ue nz . R unde S ge - D ie F irma F E IN e rkl rt in a lle inige r Ve ra ntw ortung, da s s b l tte r k nne n ge l s t und v e rs e tz t e inge s pa nnt w e rde n, die s e s P rodukt de n a uf de r le tz te n S e ite die s e r um s ie gle ic hm ß...
Page 14
T ranslatio n o f th e O rig inal Instruc tio ns. Sy m b o ls, ab b rev iatio ns and term s used . Sy m b o l, c h arac ter E x planatio n M a ke s ure to re a d the e nc los e d doc ume nts s uc h a s the Ins truc tion M a nua l a nd the Ge ne ra l S a fe ty Ins truc tions .
Page 15
Touching sharp tips or cutting edges can lead to ting and separating without water in weather-protected injuries. environments, using the application tools and accesso- ries recommended by FEIN.
Page 16
Wear personal protective equipment. Depending on Use only intact original FEIN batteries that are intended application, use face shield, safety goggles or safety for your power tool. When working with and charging glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter-...
Page 17
E m issio n v alues fo r v ib ratio n H and ling th e b attery . S tore , ope ra te a nd c ha rge the b a tte ry only us ing F E IN b a tte ry c ha rge rs w ithin the b a tte ry ope ra ting-te mpe ra - V ib ratio n ture ra nge b e tw e e n 5 °C –...
Page 18
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Page 19
T rad uc tio n d e la no tic e o rig inale. Sy m b o les, ab rØ v iatio ns et term es utilisØ s. Sy m b o le, sig ne E x plic atio n Lire impØ...
Page 20
à une électrocution, un incendie le tronçonnage au moyen des outils et accessoires auto- et/ou une blessure sérieuse. risés par FEIN, tous travaux effectués à sec et à l’abri des Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- intempéries.
Page 21
Le chiffon sec et propre. masque antipoussières ou le masque respiratoire doit N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN être capable de filtrer les particules produites par vos conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec travaux.
Page 22
Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à < 2,5 m/s l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température < 5 m/s de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Page 23
P onc e z pa r un mouv e me nt c ontinu e t e n a ppliq ua nt G arantie. une lØ gŁ re pre s s ion. U ne pre s s ion trop Ø le v Ø e n’a ug- La ga ra ntie du produit e s t v a lide c onformØ...
Page 24
T rad uz io ne d elle istruz io ni o rig inali. Sim b o li, ab b rev iaz io ni e term ini utiliz z ati. Sim b o lo D esc riz io ne La doc ume nta z ione a lle ga ta , c ome le is truz ioni pe r l’us o e le indic a z ioni ge ne ra li di s ic ure z z a de v ono e s s e re le tte a s s oluta me nte .
Page 25
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di raschiatura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti...
Page 26
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali È vietato applicare targhette e marchi sull’elettrouten- FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori sile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- di danno dell’isolamento viene a mancare ogni prote-...
Page 27
FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN L’effettivo stato di carica percentuale della batteria rica- causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- ricabile viene indicato esclusivamente con motore neggiamento.
Page 28
In c a s o di immine nte s c a ric o tota le de lla b a tte ria ric a ri- R espo nsab ilit per v iz i e g aranz ia. c a b ile , l’e le ttronic a de ll’e le ttroute ns ile a rre s ta a utoma - La pre s ta z ione di ga ra nz ia s ul prodotto Ł...
Page 29
V ertaling v an d e o o rspro nkelijke g eb ruiksaanwijz ing . G eb ruikte sy m b o len, afko rting en en b eg rippen. Sy m b o o l, teken V erklaring Le e s b e s lis t de me e ge le v e rde doc ume nte n, z oa ls de ge b ruiks a a nw ijz ing e n de a lge - me ne v e ilighe ids v oors c hrifte n.
Page 30
Als de waarschuwingen en voorschriften niet voor het afkrabben, polijsten, raspen, snijden en door- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, snijden met de door FEIN goedgekeurde inzetgereed- brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. schappen en het door FEIN goedgekeurde toebehoren...
Page 31
Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen- uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- houdt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen...
Page 32
Gewogen Omgang met de accu. reedschappen volgens trillingsklasse versnelling* Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- < 2,5 m/s den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C – 45 °C < 5 m/s (41 °F –...
Page 33
Aanwijz ing en v o o r z aag werkz aam h ed en. W ettelijke g arantie en fab rieksg arantie. K ie s e e n hoge trilfre q ue ntie . R onde z a a gb la de n kunne n D e w e tte lijke ga ra ntie op he t produc t ge ldt ov e re e n- los ge ma a kt e n ie ts v e rde r v e rpla a ts t inge s pa nne n w or- koms tig de w e tte lijke re ge linge n in he t la nd w a a r he t...
Page 34
T rad uc c i n d el m anual o rig inal. Sim b o lo g a, ab rev iaturas y tØ rm ino s em plead o s. S m b o lo D efinic i n E s impre s c indib le le e r los doc ume ntos q ue s e a djunta n, c omo la s ins truc c ione s de s e r- v ic io y la s ins truc c ione s ge ne ra le s de s e gurida d.
Page 35
área de la empuñadura. El contacto con los filos o can- esquinas y cantos, para serrar chapas delgadas, piezas de tos agudos puede acarrear una lesión. madera y plástico, para rascar, pulir, raspar, cortar y dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos sin aportación de agua.
Page 36
La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- La exposición prolongada al ruido puede provocar sor-...
Page 37
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente tinuación previstos o recomendados por FEIN para esta herra- mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no El porcentaje del estado de carga real del acumulador sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y solamente se indica estando detenido el motor de la deterioro de la herramienta eléctrica.
Page 38
Lije c on c ontinuo mov imie nto y s ola me nte c on le v e G arant a. pre s i n. U na pre s i n e xc e s iv a no a ume nta e l a rra nq ue La ga ra nt a de l produc to s e re a liz a de a c ue rdo a la s de ma te ria l s ino e l de s ga s te de la hoja de lija .
Page 39
T rad u ª o d o m anual d e instru ı es o rig inal. S m b o lo s utiliz ad o s, ab rev ia ı es e term o s. S m b o lo , sinal E x plic a ª...
Page 40
FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra de trabalho. O contacto de gumes ou de cantos afiados intempéries.
Page 41
Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- Não apontar a ferramenta elétrica na sua direção, nem nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou na direção de outras pessoas ou animais.
Page 42
< 7 m/s Armazenar, operar e carregar o acumulador somente < 10 m/s com os carregadores FEIN, na faixa de temperatura operacional de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). A tempe- < 15 m/s ratura do acumulador deve estar na faixa de tempera- >...
Page 43
Ao lixa r c om pe q ue na s pla c a s a b ra s iv a s tria ngula re s , G arantia leg al e g arantia. s e le c ione uma a lta fre q uŒ nc ia de os c ila ª o (e le tr nic a , A ga ra ntia le ga l pa ra e s te produto Ø...
Page 45
πλαστικά υλικά, για ξύσιμο, στίλβωση, ροκάνισμα, υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν κοπή και διαχωρισμό με εργαλεία και εξαρτήματα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή τραυματισμούς. νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και...
Page 46
στον εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της Προκαλείται κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. καυτά εξαρτήματα. Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων...
Page 47
σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Είναι επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN κραδασμούς.
Page 48
4 – 6). 4 ). F E IN 5 °C – 4 5 °C (4 1 °F – 113 °F ). Serv ic e. › 1 – 4 › . › ’ w w w .fe in.c om. 120°.
Page 49
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Page 50
O v ersæ ttelse af d en o rig inale b etjening sv ejled ning Anv end te s y m b o ler, fo rko rtelser o g b eg reb er. S y m b o l, teg n F o rklaring Læ...
Page 51
Øjnene skal beskyttes mod frem- dele, til skrabning, polering, skæring og gennemskæring mede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår med tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde- vand i vejrbeskyttede omgivelser.
Page 52
Rengør batteriet og el-værktøjets snavsede tilslut- < 7 m/s ninger med en tør, ren klud. < 10 m/s Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- < 15 m/s kerte, beskadigede eller reparerede batterier, efterligninger og fremmede fabrikater er forbundet >...
Page 53
Betjening sfo rskrifter. T ips til slib ning . T ry k e l-v æ rktø je ts s lib e b la d kort og kra ftigt mod e n lige Brug ikke tilb eh ø r, d er ikke er spec ielt frem stillet o g fla de og tæ...
Page 54
Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Page 55
O v ersettelse av d en o rig inale b ruksanv isning en. Anv end te sy m b o ler, fo rko rtelser o g uttry kk. S y m b o l, teg n F o rklaring Ve dla gte dokume nte r som drifts ins truks og ge ne re lle s ikke rhe ts informa s jone r m a b s olutt le s e s .
Page 56
Øynene bør skraping, polering, rasping, skjæring og kapping med beskyttes mot fremmedlegemer som kan slynges rundt innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vann- ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må tilførsel i værbeskyttede omgivelser.
Page 57
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og materialer kan det oppstå støv som kan være farlig. anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- av asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, gelse av el-verktøyet.
Page 58
Av h jelp: R ed user m askinens turtall til elektro nikk trinn S lip me d kontinue rlig b e v e ge lse og s v a kt try kk. S te r- ke re try kking ø ke r ikke s lipe me ngde n, me n fø re r kun P g runn av d et d a m ulig e m ind re frem skrittet i arb ei- til e n hurtige re s lita s je a v s lipe s kiv e n.
Page 59
v ers ttning av b ruksanv isning i o rig inal. Anv nd a sy m b o ler, f rko rtning ar o c h b eg repp. Sy m b o l, tec ken F rklaring Bifoga d dokume nta tion s om t. e x. b ruks a nv is ninge n oc h Allm nna s ke rhe ts a nv is ning- a rna s ka ov illkorlige n l s a s .
Page 60
Ögonen ska skyddas mot utslungade detaljer, för skavning, polering, raspning, skärning och främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. kapning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbe- Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort hör utan vattentillförsel i väderskyddad omgivning.
Page 61
Användningsinstruktioner. Hantering av hälsovådligt damm Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt Om verktyget används för sågning av vissa material kan och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- hälsovådligt damm uppstå. behör används än originaltillbehör från FEIN leder detta Beröring eller inandning av vissa damm som t.
Page 62
¯ tg rd : S nk m askinens v arv tal till elektro nikniv 2. V lj e n h g os c ille rings fre kv e ns (e le ktronike ns s te g 4 – P g rund av d et d rv id m jlig en l g a arb etsfl d et l m - 6) f r s lipning me d s m tria nge l-s lippla ttor, v lj e n par sig m askinen end ast i v iss m n f r d essa o v an- me de lh g os c ille rings fre kv e ns (e le ktronike n ma x.
Page 63
Alkuper isen k y tt o h jeen k nn s. Sy m b o lit, ly h enteet ja eriko issanasto . Pikto g ram m it Selity s O he is iin dokume ntte ihin s e k k y tt ohje is iin ja y le is iin turv a ohje is iin on e hdottoma s ti pe re hdy tt v .
Page 64
Terät tai terävät reunat viilaukseen, leikkaamiseen ja katkaisuun säältä suoja- voivat aiheuttaa viiltohaavoja. tuissa tiloissa. Vain FEIN:in hyväksymät työkalut ja lisä- Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- tarvikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja. lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai suojalaseja.
Page 65
Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta- Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstös- koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun- sä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saat- nostetttuja tai kierrätettyjä...
Page 66
Sallitut t rin n raja-arv o t Akkujen asianm ukainen k sittely . Va ra s toi, la ta a ja k y t a kkua v a in a kun toiminta l mp - tila -a lue e lla 5 °C – 4 5 °C (4 1 °F – 113 °F ). Akun l m- T rin aste p tila n tule e la ta us ta pa htuma n a lka e s s a olla a kun F E IN -ty ka luje n t rin ra s itus luo-...
Page 67
Ennen kuin sähkökone pannaan säilytyspaikkaan, siitä EU-vastaavuus. on poistettava työkalu, kiristinvipu on painettava alas ja Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote lopuksi kiinnityselementti sisään. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Tuotteita, jotka ovat olleet kosketuksessa asbestiin, ei ten ja standardien mukainen.
Page 68
O rijinal kullan ı m k ı lav u z u ev irisi. Kullanı lan sem b o ller, kı saltm alar v e kav ram lar. Sem b o l, i aret A ı klam a K ulla nma k ı la v uz u v e ge ne l g v e nlik ta lima t ı gib i e kte ki b e lge le ri mutla ka okuy un. T e s te re b ı...
Page 69
Herhangi bir aksesuarın elektrikli el Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su aletinize uyması güvenli işletme için tek başına yeterli beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve değildir. aksesuarla küçük yüzeylerin, köşelerin ve kenarların Testere bıçakları veya kesici uçların tutma alanına zımparalanması, ince sacların, ahşap ve plastik parçaların...
Page 70
Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik malzeme parçacıklarına karşı...
Page 71
V ib rasy o n em isy o n d e erleri Ak n n b akı m ı . S a kla ma , a k y s a de c e 5 °C – 4 5 °C (4 1 °F – 113 °F ) i le tme s ı...
Page 72
Elektrikli el aletini saklamak üzere ucu çıkarın, germe Uyumluluk beyanı. kolunu kapatın ve ancak bundan sonra tespit elemanını FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım içeri bastırın. kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara Asbeste temas eden ürünler onarım işlemine uygun olduğunu beyan eder.
Page 73
Az ered eti kez elØ si œ tm utat fo rd tÆ sa. F elh asz nÆ lt jel lØ sek, r v id tØ sek Ø s fo g alm ak. Sz im b lum o k, jelek Mag y arÆ z at M inde nkØ...
Page 74
Az Ön biztonsága érdekében. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: kézzel vezetett rezgő vágószerszám az időjárás Olvassa el az összes hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett biztonsági figyelmeztetést betétszerszámokkal és tartozékokkal, vízhozzávezetés és előírást. A következőkben leírt előírások nélkül kisebb felületek, sarkak és élek csiszolására, betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz...
Page 75
A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN a használat során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását.
Page 76
üzemkész akkumulátort a Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez megengedett az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem üzemeltetési javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az hőmérséklet elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és tartományba, majd tönkremeneteléhez vezet. töltse fel A rezgéscsillapítást a különlegesen nagy tömegű...
Page 77
T Æ j Ø ko z tat a c sis z o l Æ sh o z . J tÆ llÆ s Ø s sz av ato ssÆ g . N y omja rÆ a z e le ktromos kØ z is z e rs z Æ mot r v id id re A te rmØ...
Page 78
P eklad p v o d n h o nÆ v o d u k o b sluz e. Po u itØ sy m b o ly , z kratky a po jm y . Sy m b o l, z na ka V y sv tlen N e z b y tn t te p ilo e nØ...
Page 79
řezání a nasazovacím nástrojem. Dotek s ostrými břity nebo oddělování pomocí pracovních nástrojů a příslušenství hranami může vést k poranění. schválených firmou FEIN, bez přívodu vody v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
Page 80
Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace Používejte pouze neporušené, originální akumulátory použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné...
Page 81
H o d no ty em ise v ib rac Z ac h Æ z en s akum ulÆ to rem . S kla dujte , prov oz ujte a na b je jte a kumulÆ tor pouz e pomoc na b je e k F E IN v roz s a hu prov oz n te ploty V ib rac e a kumulÆ...
Page 82
U ne zcela vybitých akumulátorů zaizolujte konektor země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje preventivně proti zkratu pomocí lepící pásky. firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo...
Page 83
Preklad o rig inÆ lneh o nÆ v o d u na po u itie. Po u v anØ sy m b o ly , skratky a po jm y . Sy m b o l, z na ka V y sv etlenie Be z podmie ne ne s i pre ta jte prilo e nœ...
Page 84
(rašpľovanie), na rezanie a odrezávanie pomocou pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za pracovných nástrojov a príslušenstva schválených následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí chránenom a/alebo ťažké poranenie. pred poveternostnými vplyvmi. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Page 85
čistou Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe handričkou. samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V pracovnými nástrojmi.
Page 86
Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo používanie rozsahu firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto prevádzkových teplôt ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho akumulátora, potom príslušenstva má za následok prehrievanie ručného ho nabíjajte elektrického náradia a jeho zničenie.
Page 87
Po ky ny pre b rœ senie. Z Æ ko nnÆ z Æ ruka a z Æ ruka v ro b c u. P ritla te ru nØ e le ktric kØ nÆ ra die b rœ s ny m lis tom Z Æ...
Page 88
T ł um ac z enie o r y g inalnej instrukc ji eksplo atac ji. U y te sy m b o le, skr ty i po j c ia. S y m b o l, z nak O b ja nienie Z a ł...
Page 89
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. narzędzi roboczych i osprzętu. Nie należy używać elektronarzędzia przed Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
Page 90
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory do utraty słuchu. firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.
Page 91
Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki...
Page 92
P odc z a s ob r b ki ma te ria ł w z a w ie ra jƒ c y c h gips py ł gipsow y mo“ e na groma dz i« s i§ w ob udow ie W ska nik Z nac z enie Akc ja...
Page 93
T rad uc erea instruc iunilo r d e utiliz are o rig inale. Sim b o luri, presc urt ri i term eni utiliz a i. Sim b o l, sem n E x plic a ie C itifli ne a p°ra t doc ume nte le a l°tura te pre c um ins truc fliunile de utiliz a re i indic a fliile de ordin ge ne ra l priv ind s igura nfla i pote c flia munc ii.
Page 94
şi din material plastic, pentru răzuire, Contactul cu tăişurile sau muchiile ascuţite poate duce lustruire, raşpeluire, tăiere şi separare cu accesorii la rănire. admise de FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu protejat de intemperii.
Page 95
împotriva prafului, protecţie ale sculei electrice cu o lavetă uscată, curată. auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, vă ferească de micile aşchii şi particule de material. destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în...
Page 96
Aduceţi acumulatorul intermitentă nu este în domeniul Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi recomandate în mod special de FEIN pentru această pregătit de temperaturilor de funcţionare lucru, apoi încărcaţi-l sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt originale FEIN duce la încălzirea excesivă...
Page 97
Ind ic a ii pentru r z uire. Pro tec ia m ed iului nc o njur to r, S e le c ta fli un num°r de os c ila flii de la me diu p n° la ma re . elim inare.
Page 98
Prev o d o rig inalneg a nav o d ila z a o b rato v anje. Upo rab ljeni sim b o li, kratic e in po jm i. Sim b o l, z naki R a z lag a N ujno pre b e rite prilo e no dokume nta c ijo, kot je to N a v odilo z a ob ra tov a nje in S plo na v a rnos tna na v odila .
Page 99
Stik z ostrimi rezili ali so odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda robovi lahko privede do poškodb. vode v vremensko zaščitenem okolju.
Page 100
Predolgo Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. izgubo sluha. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, Električnega orodja ne obračajte proti svojemu telesu popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi ali telesu drugih oseb ali živali.
Page 101
E m isijske v red no sti z a v ib rac ije R o ko v anje z akum ulato rsko b aterijo . Akumula tors ko b a te rijo s kla di ite , upora b lja jte in polnite iz klju no s polnilnimi na pra v a mi F E IN v te m- V ib rac ija pe ra turne m ob mo ju 5 °C –...
Page 102
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem...
Page 103
Prev o d o rig inalno g uputstv a z a upo treb u. Upo treb ljeni sim b o li, skra enic e i po jm o v i. Sim b o l, z nak O b ja njenje N e iz os ta v no ita jte prilo e na dokume nta ka o uputs tv o z a ra d i op ta s igurnos na upoz ore nja .
Page 104
Dodir sa oštrim ivicama ili plastičnih delova, za šaberovanje, poliranje, turpijanje, noževima može uticati na povrede. presecanje sa umetnutim alatima koje je odobrio FEIN i priborom bez dovodjenja vode u okolini zaštićenoj od spoljnog uticaja.
Page 105
Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri zaštitne naočare. Ako odgovara, nosite masku za radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prašinu, zaštitu za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu...
Page 106
E m isio ne v red no sti z a v ib rac iju O ph o d jenje sa akum ulato ro m . ¢ uv a nje , ra d i punje nje a kumula ora s a mo s a F E IN ure dja jima z a punje ne u podru ju ra dne te mpe ra ture V ib rac ija od 5 °C –...
Page 107
Kod obrade materijala koji sadrže gips može se Izjava o usaglašenosti. nataložiti prašina u unutrašnosti električnog alata i Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj spojnog elementa i može se otvrdnuti u vezi sa vlagom proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni iz vazduha.
Page 108
Prijev o d o rig inalno g priru nika z a upo rab u. Ko ri teni sim b o li, kratic e i po jm o v i. Sim b o l, z nak O b ja njenje N e iz os ta v no tre b a pro ita ti prilo e ne dokume nte , ka o to s u upute z a rukov a nje i op«...
Page 109
FEIN, bez dovoda vode i u Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
Page 110
Aku-bateriju održavajte u čistom stanju i zaštitite je od vlage i vode. Zaprljane priključke aku-baterije i električnog alata očistite sa suhom čistom krpom. Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prerađenih aku- baterija, imitacija i proizvoda drugih proizvođača,...
Page 111
Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima < 2,5 m/s tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na < 5 m/s početku postupka punjenja mora biti u rasponu radne <...
Page 112
O d r av anje i serv isiranje. I z jav a o uskla eno sti. K od e ks tre mnih uv je ta primje ne kod ob ra de T v rtka F E IN iz ja v ljuje uz punu odgov ornos t da ov a j me ta la , u unutra njos ti e le ktri nog a la ta proiz v od prika z a n na z a dnjoj s tra nic i ov ih uputa z a mo e s e na kupiti e le ktri no v odljiv a pra ina .
Page 114
Назначение электроинструмента: Ручной осциллирующий инструмент для Прочтите все указания и использования в закрытых помещениях с инструкции по технике допущенными фирмой FEIN рабочими безопасности. Упущения, допущенные при инструментами и принадлежностями для соблюдении указаний и инструкций по технике шлифования без подачи воды небольших...
Page 115
электроинструмента сухой, чистой тряпкой. Запрещается закреплять на электроинструменте таблички и обозначения с помощью винтов и Используйте только исправные оригинальные заклепок. Поврежденная изоляция не защищает аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для от поражения электрическим током. Применять данного электроинструмента. При работе с приклеиваемые таблички. неподходящими, поврежденными, отремонтированными...
Page 116
Не применяйте принадлежности, которые не были Указанный в этих инструкциях уровень вибрации специально сконструированы и рекомендованы определен в соответствии с методикой измерений, фирмой FEIN для данного электроинструмента. предписанной EN 62841, и может использоваться Использование принадлежностей, отличных от для сравнения электроинструментов. Он пригоден...
Page 118
С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность электроинструменты и принадлежности следует...
Page 120
шабрування, полірування, обробки рашпілем, пожежі та/або важких травм. прорізання та розрізання за допомогою Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки допущених фірмою FEIN робочих інструментів та на майбутнє. приладдя в закритих приміщеннях без подачі Не застосовуйте цей електроінструмент, не...
Page 121
електроінструменту сухою, чистою ганчіркою. Регулярно очищайте вентиляційні щілини Використовуйте лише справні оригінальні електроінструменту неметалевими інструментами. акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне для Вашого електроінструменту. При використанні накопичення металевого пилу може призвести до та заряджанні невідповідних, пошкоджених, електричної...
Page 122
чинних у Вашій країні приписів щодо обробки матеріалу. Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і Вібрація руки не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для цього електроінструменту. Використання іншого Зазначений в цих вказівках рівень вібрації приладдя, що відрізняється від оригінального вимірювався за процедурою, визначеною в...
Page 124
Заява про відповідність. Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
Page 126
ламарини, дървени и пластмасови детайли, за удар, пожар и/или тежки травми. рендосване, полиране, грубо шлифоване и Съхранявайте всички указания за безопасна работа отрязване с утвърдените от фирма FEIN работни и за работа с електроинструмента за ползване в инструменти и допълнителни приспособления без бъдеще.
Page 127
на електроинструмента с чиста суха кърпа. или нитове. Повредена изолация не осигурява Използвайте само изправни акумулаторни батерии защита от токов удар. Използвайте самозалепващи на FEIN, които са предназначени за се табелки. електроинструмента. При работа с и при зареждане Редовно почиствайте вентилационните отвори на...
Page 128
Вибрации отделяните прахове аспирационна система, както и Класификация на Оценено лични предпазни средства и осигурявайте добро електроинструментите на FEIN ускорение* проветряване на работното място. Оставяйте според класа на вибрации обработването на азбестосъдържащи материали да се извършва само от квалифицирани техници.
Page 130
може да са включени само част от описаните в това ръководство и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
Page 131
O rig inaalkasutusjuh end i tı lg e. Kasutatud s m b o lid , l h end id ja m ı isted . S m b o l, t h is Selg itus Luge ge tingima ta l b i s e a dme le lis a tud ka s utus juhe nd ja ldis e d ohutus n ı ude d. S a e ke ta s t e i tohi puuduta da .
Page 132
õhukese pleki, puit- ja lõiketarvikuid. Kokkupuude teravate terade ja plastmaterjali lõikamiseks, kaapimiseks, poleerimiseks, servadega võib põhjustada vigastusi. lihvimiseks, lõikamiseks, kasutades FEIN poolt ettenähtud tarvikuid ja lisaseadiseid; seadet tohib kasutada üksnes kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas keskkonnas.
Page 133
Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, järeletehtud akude või teiste tootjate akude kasutamisel mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste...
Page 134
Tööjuhised. ettenähtud vahemikus, seejärel Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle laadige elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega soovitanud. Muude kui FEIN originaaltarvikute Aku tegelikku laetuse astet näidatakse vaid siis, kui kasutamine toob kaasa elektrilise tööriista elektrilise tööriista mootor ei tööta.
Page 135
Ko rrash o id ja h o o ld us. G arantii. ˜ rmus like t tingimus te korra l v ı ib T oote le a nta ks e ga ra ntii v a s ta v a lt ma a le tooja riigis me ta llide t tle mis e l kogune da s e a dme s s e ke htiv a te le nı...
Page 136
O rig inalio s instrukc ijo s v ertim as. N aud o jam i sim b o liai, trum piniai ir term inai. Sim b o lis, enklas Paai kinim as B( tina i pe rs ka ity kite prid% tus dokume ntus , pv z ., na udojimo ins trukc ijƒ ir b e ndrƒ s ia s s a ugos nuoroda s .
Page 137
Prisilietus prie aštrių ašmenų ar briaunų galima paviršiams, kampams ir briaunoms šlifuoti, plonoms susižaloti. skardoms, medinėms ir plastikinėms dalims pjauti, grandyti, poliruoti, dildyti, įpjauti ir nupjauti, naudojant FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje.
Page 138
įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite skudurėliu. apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais,...
Page 139
Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių šviesa naudoti temperatūra pasieks FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam eksploatavimo elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN temperatūros ribas, papildomą įrangą, elektrinis įrankis gali perkaisti ir ir akumuliatorių nepataisomai sugesti.
Page 140
14 0 T ec h nin prie i ra ir rem o nto d irb tuv s. staty m in g arantija ir sav ano ri ka E s a nt e ks tre ma lioms e ks ploa ta v imo g am into jo g arantija.
Page 141
14 1 O ri in l s lieto anas pam c b as tulko jum s. Lieto tie sim b o li, sa sin jum i un j d z ieni. Sim b o ls, apz m jum s Iz skaid ro jum s N ote ikti iz la s ie t iz s tr1d1juma m pie v ie notos dokume ntus , ta i s ka it1 lie to a na s pa m1c 2 b u un v is p1r3jos dro 2 b a s note ikumus .
Page 142
Pieskaršanās pulēšanai, vīlēšanai un griešanai, izmantojot darbinstrumentu asmeņiem vai asajām malām var radīt darbinstrumentus un piederumus, kuru lietošanu ir savainojumus. atļāvusi firma FEIN un kuriem nav jāpievada ūdens, un strādājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās.
Page 143
Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē- Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN šanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, elektroinstrumentam.
Page 144
Nelietojiet piederumus, kurus firma FEIN nav īpaši Sarkanā Akumulators Uzlādējiet paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi mirdzdiode ir gandrīz akumulatoru lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo deg pastāvīgi izlādēts piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta pārkaršanu un sabojāšanos. Sarkanā Akumulators Nogaidiet, līdz...
Page 145
14 5 Ve ic ot s l2 p3 a nu a r ma z a j1m trijs t( ra v e ida s l2 p3 a na s G arantija. pa ma tn3m, iz v 3lie tie s lie lu s v 1rs t2 b u fre kv e nc i Ga ra ntija iz s tr1d1juma m tie k note ikta a tb ils to i s p3k1 (e le ktronis k1 re gula tora pa k1pe 4 –...
Page 150
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 155
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
Page 156
다 . 전동공구의 사용 분야 : 특히 톱날이나 기타 절단 커터를 손잡이 부분으로 향하게 본 휴대용 오실레이터는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 하여 작업할 경우 , 이에 닿지 않도록 전동공구를 안전하 게 잡으십시오 . 날카로운 톱날이나 모서리에 접촉하게 되 사가 허용하는 부속품과 액세서리를 부착하여 물을 사용...
Page 157
크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 재 분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 을 착용하십시오 . 다양한 작업을 할 때 공중에 떠다니는 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리...
Page 158
배터리 취급 . 진동 방출치 배터리는 작동 온도 범위 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 에서 보관 , 작동하고 FEIN 충전기만을 사용하여 충전해 진동 야 합니다 . 배터리 온도는 충전을 시작할 때부터 배터리 진동 등급에 따른 FEIN 액세서리의...
Page 159
적합성에 관한 선언 . 이로 인해 스위치 장치에 장애가 생길 수 있습니다 . 통풍 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 구를 통해 전동공구의 내부와 스위치 부품을 건조한 오일 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Page 171
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Page 172
उसे अलग करने क े िलए हःत -चािलत ओिसले ट र िजसे मशीन पर लगे यं ऽ ों को, िवशे ष कर छ ु री की धार या FEIN द्वारा िसफािरश िकए गए एिप्लक े शन टल्स और ू अन्य काटने क े ब्ले ड से दर रहे और उनको िबल्क ु ल छ ू...
Page 173
कानों की रक्षा क े सु र क्षा - िगयर, सु र क्षा -दःताने क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल या खास सु र क्षा -एून पहनें िजस से छोटे - छोटे रगढाई िरचाजेर् ब ल बै ट िरयों का ूयोग करें जो आपकी मशीन...
Page 174
बै ट री ऑपरे ि टं ग - तापमान रें ज 5°C – 45 °C (41 °F – < 7 m/s 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री < 10 m/s को...
Page 175
िरपे य र और सिवर् स . अनु रू पता का ःपष्टीकरण . जोिख़म िःथित में धातु क े साथ काम करने F E IN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है िक इस उत्पाद की से इले ि क्शक मशीन...
Page 176
.مالحظات بصدد النرش .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه اخرت تردد ترجح مرتفع. يمكن فك وإعادة تركيب نصال النرش املستديرة ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى .لكي يتم استهالكها بشكل منتظم D-73529 Schwäbisch Gmünd .مالحظات بصدد الكشط...
Page 177
اهتزازات اليد-الذراع تصلح اآللة لالستخدام مع التوابع املذكورة أعاله بشكل حمدود فقط بسبب .تقدم العمل الضئيل الناتج عندئذ تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات وجه العدة الكهربائية نحو قطعة الشغل فقط عندما تكون يف وضع ويمكن استخدامه ملقارنة العددEN 62841 قياس معيارية حسب .التشغيل...
Page 178
ال تعرض املركم للحرارة أو النار. ال تقوم بخزن املركم بأشعة الشمس استخدم املشابك أو غريها من الوسائل املفيدة من أجل تأمني وسند قطعة الشغل عىل أرضية ثابتة. إذا قبضت عىل قطعة الشغل بواسطة يدك فقط أو إن .املبارشة سندهتا عىل جسمك، فإهنا ستكون يف وضعية غري ثابتة، مما قد يؤدي إىل فقدان .ال...