Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Fer à boucler professionnel
Professional curling iron
T I T A N I U M T O U R M A L I N E
BAB2269TTE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BaByliss PRO BAB2269TTE

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Fer à boucler professionnel Professional curling iron T I T A N I U M T O U R M A L I N E BAB2269TTE...
  • Page 2 • Gants de protection à utiliser logo ture maximale. Toujours faire un BaByliss PRO placé vers le haut. Le essai préalable sur une mèche afin GUIDE DE REGLAGE gant à doigts de la main gauche de vérifier que le réglage convien-...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISh WARNING • Open the appliance by sliding the lock button to UNLOCK position The barrels become very hot in a TITANIUM/TOURMALINE • Plug the unit in. few seconds and should not touch •...
  • Page 4 • Für eine optimale Haltbarkeit des TITANIUM-TURMALIN • Das Gerät an den Netzstrom ans- Stylings empfehlen wir, die Haar- chließen. pflegeprodukte von BaByliss PRO 22mm / 19mm / 22mm • Die gewünschte Temperatur zu verwenden. (siehe Hinweise zum Einstellen •...
  • Page 5 • Beschermende handschoenen die gebruikt dienen te worden peratuur geregeld is. Steeds een • 110W - 230V met het BaByliss PRO logo naar voorafgaande test doen op één boven gericht. Op de linke- haarlok om te controleren of de TEMPERATUURINSTELLINGS- rhandschoen staat een “L”;...
  • Page 6 • 110W - 230V • Guanti protettivi da utilizzare se impostato sulla temperatura logo BaByliss PRO situato verso massima. Fare sempre una prova l’alto. Il guanto della mano sini- su una ciocca per verificare che la GUIDA ALLA REGOLAZIONE stra reca l’indicazione “L”...
  • Page 7 • Guantes de protección están en uso. • 110W - 230V ADVERTENCIA • Utilice los guantes de protección con el logotipo BaByliss PRO Los tubos alcanzan temperaturas GUÍA DE AJUSTE DE LA TEMPE- mirando hacia arriba. El guante muy elevadas en unos segundos...
  • Page 8 Faça sempre um ensaio prévio repousar o aparelho zação. numa madeixa a fim de verificar • Luvas protectoras • O logótipo BaByliss PRO das que a regulação convém ao seu • 110 W - 230 V luvas de protecção deve estar cabelo.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com hed og perfekt varmestabilitet for dukterne fra BaByliss PRO. DANSK optimale resultater. • Efter brugen skal du trykke på 0/I-knappen for at standse KRØLLEJERN TITANIUM- BRUGSANVISNING opvarmningen. Det røde kontrol- • Åbn apparatet og skyd låseknap- lys slukkes.
  • Page 10 • Skyddshandskar som ska använ- man lägger ifrån sig locktången das BaByliss PRO logotyp vänd RENGÖRING OCh SKÖTSEL • Skyddshandskar uppåt. Fingerskydd för vänster Innan du rengör apparaten från • 110W - 230V hand är märkt med «L»...
  • Page 11 180°C før videre frisering. • For optimal varighet av frisyren krøllet 200°C anbefaler vi bruk av BaByliss PRO 220°C afro hårprodukter. • Etter bruk, trykk på knappen 0/I for å slå av varmen. Den røde in- Belegg av titan-turmalin.
  • Page 12 • Integroitu metalliteline rkkivalo syttyy ja jää palamaan laansa. Kokeile rautaa yhteen hius- • Eristävät kärjet koko käytön ajaksi. tupsuun varmistaaksesi, että säätö • Pyörivä johto • Käytä käsineitä BaByliss PRO soveltuu hiustyyppiisi. • Suojamatto, jonka päälle voit -logo ylöspäin. Vasemmalle asettaa laitteen pöytäpintoja...
  • Page 13 χρήση των προϊόντων 22 χιλ. / 19χιλ. / 22χιλ. επιθυμείτε (βλέπε τον οδηγό κομμωτικής της BaByliss PRO. • Διακόπτης ρύθμισης της θερμο- ρύθμισης της θερμοκρασίας) με • Όταν τελειώσετε, πατάτε το κρασίας (5 θέσεις 140°C - 220°C) τη ροδέλα ρύθμισης ανάλογα με...
  • Page 14 és világít a használat teljes nak. • Védőkesztyű időtartama során. • 110 W - 230 V • Védőkesztyűk, a BaByliss PRO TISZTÍTáS éS KARBANTARTáS logó felül található. A bal kézre Mielőtt eltávolítaná a hajápoló TANáCSOK A hőMéRSéKLET ME- való ötujjas kesztyű jelzése „L”...
  • Page 15 • W celu otrzymania optymalnego rezultat efektu zaleca się stosowanie pro- LOKOWANIA WŁOSÓW duktów do pielęgnacji włosów TYTANOWO-TURMALI- SPOSÓB UŻYCIA marki BaByliss PRO. NOWATRIPLE • Otworzyć aparat naciskając • Po zakończeniu użytkowania, 22MM / 19MM / 22MM przełącznik UNLOCK.
  • Page 16 • Ochranné rukavice, kde je použito přesvědčili, zda zvolené nastavení • Ochranné rukavice logo BaByliss PRO umístěné teploty vyhovuje vašim vlasům. • 110 W - 230 V směrem nahoru. Rukavice s prsty ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA pro levou ruku je označena jako...
  • Page 17 Пластины становятся очень го- ЩИПЦЫ ТРОЙНЫЕ • При использовании защитных рячими за несколько секунд, ТИП ВОлОС РЕГулИ- перчаток логотип BaByliss PRO следует избегать их соприкос- 22 мм/ 19 мм/ 22 мм РОВКа должен быть направлен вверх. новения с кожным покровом го- С...
  • Page 18 • Ellemeden önce saçların tamamen soğumasını bekleyin. • Saç şeklinin uzun süre kalıcı olması Titanyum – Tourmaline kaplama: için Babyliss PRO saç ürünlerinin En iyi sonuçları elde etmek için, kullanılmasını öneriyoruz. benzersiz kullanım ömrü ve sıcak- • Kullanım sonunda, ısınmayı...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com...