Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

miracurl
steam tech
BAB2665SBE - F70d

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BaByliss PRO miracurl BAB2665SBE

  • Page 1 miracurl steam tech BAB2665SBE - F70d...
  • Page 2 CARACTÉRISTIQUES : FRANCAIS • Chambre à boucler Céramique pour la réalisation de boucles tout Veuillez lire attentivement les en douceur consignes de sécurité avant toute • 3 niveaux de réglage de la durée utilisation de l’appareil. avec bips sonores indicateurs pour la réalisation de différents types de boucles et ondulations BaBylissPRO®...
  • Page 3 Indicateur lumineux Fonction vapeur de mise à température à la demande Réglage de la température sur 3 niveaux (190°C, 210°C, 230°C) Réglage du temps de chauffe (en seconde) (0, 8, 10, 12) Chambre à boucler Céramique Contrôle de la direction de la boucle (Droite/Gauche /Alterné) Moteur technologie Maxlife™PRO géré...
  • Page 4 INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Position 8 (8 secondes = 3 bips) BaBylissPRO® MiraCurl™ SteamTech – pour des ondulations souples permet de réaliser des styles variés • Position 10 (10 secondes = 4 bips) de boucles et d’ondulations. – pour des boucles légères L’appareil est très facile à...
  • Page 5 chauffant la surface du Miracurl™ Par mesure de sécurité, s’assurer Steamtech peut être chaude, par- que l’appareil est éteint (0/Off) ticulièrement sur sa partie supé- quand sont effectuées les manipu- rieure. lations de remplissage ci-dessus. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR MODE SILENCIEUX A EAU Le système d’indicateurs sonores •...
  • Page 6 bouton en position “A” (alterné). • Une fois que la mèche est bien Ce réglage permettra d’alterner positionnée, refermer la poignée l’orientation des boucles après la de l’appareil afin que les cheveux réalisation de chacune d’entre elles. soient automatiquement amenés dans la chambre à...
  • Page 7 NOTE : Toujours ouvrir la poignée de dans les cheveux. • Les cheveux sont automatiquement l’appareil pour libérer la boucle ; si la conduits dans la chambre à boucler poignée n’est pas ouverte et que l’on où ils sont maintenus en douceur et essaie de libérer la mèche, la boucle chauffés de toutes parts pour que se sera lissée.
  • Page 8 Pour cela : fage de se former sur les parois de • S’assurer que l’appareil est éteint, la chambre à boucler et garantira débranché et froid. que l’appareil continuera de réaliser • A l’aide d’un chiffon humide et des boucles toujours parfaitement d’un produit nettoyant doux ou définies.
  • Page 9 simplement enlever de temps en temps les patins en feutre de l’ou- til de nettoyage pour les rincer à l’eau tiède savonneuse. Les laisser sécher complétement avant de les utiliser à nouveau. RANGEMENT Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil est facile à ranger. Le laisser refroi- dir, le remettre ensuite dans sa boite et le conserver à...
  • Page 10 FEATURES ENGLISH • Ceramic curl chamber for smooth curl creation Please carefully read the safety • 3 timer settings with audio beep instructions before using the indicator for different curl effects appliance. • 3 heat settings; 190°C, 210°C and 230°C for long-lasting results •...
  • Page 11 Temperature Ready Steam Function Indicator Light I/0 (On/Off ) Switch Temperature Setting (190°C, 210°C, 230°C) Time Setting (in seconds) (0, 8, 10, 12) Ceramic Curl Chamber Curl Direction Setting (Right/Left /Alternate) Maxlife™PRO technology motor for precision styling and longer life. Electronics driven motor.
  • Page 12 OPERATING INSTRUCTIONS • Setting 10 (10 seconds = 4 beeps) The MiraCurl™ SteamTech will cre- - for soft curls ate many different curl effects in • Setting 12 (12 seconds = 5 beeps) the hair. It is easy to experiment - for more defined curls with the different settings to •...
  • Page 13 FILLING THE WATER RESERVOIR: AUDIO OFF SETTING • To remove the water reservoir, lift You can turn off the automatic the edge up slightly then pull it beep indicator if it is not required out of the unit. by sliding the timer switch to 0. NOTE: When the 0 setting is se- lected, there will be no beep indi- cator to advise when to release the...
  • Page 14 INSTRUCTIONS FOR USE • Ensure hair is dry and combed through. • Plug the styler into a 230V outlet. • Slide the temperature switch to the required heat setting. • The styler is ready for use when the ON indicator light has stopped flashing.
  • Page 15 start as soon as the handles are tomatically switch off. If you wish closed together. There will be a to continue using the appliance, series of individual beeps. Hold simply slide the switch to off posi- the styler still, with the handles tion and then slide the switch to held together until the end of the the relevant setting to turn the...
  • Page 16 CLEANING & MAINTENANCE merous times; just remove the felt It is very important that you use pads, rinse them in warm, soapy the cleaning tool included with water and let dry before using your iron to regularly clean the again. curl chamber.
  • Page 17 EIGENSCHAFTEN: DEUTSCH • Keramik-Lockenkammer, um auf ganz sanfte Art Locken zu erzeugen Lesen Sie zuerst die Sicherheit- • 3 Stufen für die Einwirkungsdauer mit shinweise. Lautsignalen für unterschiedliche Ar- ten von Locken und Wellen • 3 Temperaturstufen 190°C - 210°C - BaBylissPRO®...
  • Page 18 Leuchtanzeige für Zuschaltbare das Aufheizen Dampffunktion 3 Temperaturstufen (190°C, 210°C, 230°C) Einstellung der Einwirkdauer (in Sekunden) (0, 8, 10, 12) Keramik- Einstellung der Richtung, die der Locke Lockenkammer gegeben wird (Rechts/ Links/ Abwechselnd) Elektronisch gesteuerter Motor mit Maxlife™PRO Technologie für äußerst präzise Resultate und eine noch längere Lebensdauer.
  • Page 19 GEBRAUCHSANLEITUNG ein Faktor, der die Struktur der Mit dem BaBylissPRO® MiraCurl™ Locke beeinflusst. Sie können sich SteamTech können viele abwechs- nach den unten stehenden Hin- lungsreiche Locken- und Wellen- weisen richten: effekte erzeugt werden. • Position 8 (8 Sekunden = 3 Piep- Das Gerät ist dank der zahlreichen töne) –...
  • Page 20 ten, um jedes Verbrennungsrisi- ko an Haut, Kopfhaut oder Augen zu vermeiden. Abnehmbares • Testen Sie die Dampffunktion Wasserreservoir vor jeder Verwendung, um das (Ausschließlich Risiko einer Berührung mit dem heißen Nebel zu vermeiden, der demineralisier- durch die Öffnungen abgegeben tem Wasser zu wird.
  • Page 21 EINSTELLUNG DER RICHTUNG, DIE « Befüllen des Wasserreservoirs ». DER LOCKE GEGEBEN WIRD • Wählen Sie den entsprechenden (Rechts/Links/Abwechselnd) Zeitraum unter den 3 Einstellungs- Verwenden Sie die Einstellungstas- möglichkeiten je nach Haartyp te für die Lockenrichtung um fest- und gewünschtem Resultat aus. zulegen, ob das Ergebnis entweder Gegebenenfalls können die Laut- gleichmäßig oder natürlich fallend...
  • Page 22 die Lockenkammer geleitet, wo sie sanft gehalten und von allen Seiten erwärmt werden, damit sich die Lo- cke ganz mühelos formt. • Wenn die entsprechende Funk- tion nicht ausgeschaltet ist, be- ginnen die Lautsignale mit einer Reihe von einzelnen Pieptönen, sobald der Griff geschlossen wur- de.
  • Page 23 dazu, dass die Locke geglättet wird. • Die fertige Locke nicht kämmen oder bürsten, bevor sie abgekühlt ist. • Den Vorgang je nach Anzahl der gewünschten Locken so oft wie nötig wiederholen. Dazu: • Überprüfen, dass das Gerät aus- SMART TECH® geschaltet, abgekühlt und der MiraCurl™...
  • Page 24 Hierdurch werden Ablagerungen und Rückstände von Frisierpro- dukten auf den Wänden der Lo- ckenkammer vermieden, damit das Gerät kontinuierlich perfekt definierte Locken formen kann. • Überprüfen, dass das Gerät aus- • Vergewissern Sie sich, dass das Ge- geschaltet, abgekühlt und der rät trocken ist, bevor Sie es wieder Netzstecker gezogen ist.
  • Page 25 PRODUCTKENMERKEN: NEDERLANDS • Keramische krulruimte om de krullen haarvriendelijk te kunnen creëren Deze veiligheidsrichtlijnen • 3 tijdsinstellingen met geluidssignaal aandachtig lezen vooraleer het om verschillende soorten krullen en apparaat te gebruiken ! slag te creëren • 3 warmtestanden 190°C - 210°C - 230°C voor langhoudende resultaten BaBylissPRO®...
  • Page 26 Temperatuurverklik- Stoomfunctie kerlampje wanneer u maar wenst Temperatuur in te stellen op 3 standen (190°C, 210°C 230°C.) Instelbare verwarmtijd (0, 8, 10, 12 seconden) Keramische Instelling van de krulrichting krulruimte (Rechts/Links/Afwisselend) Elektronisch aangestuurde Maxlife™PRO motortechnologie voor zeer nauwkeurige resultaten en een langere levensduur. Inclusief reinigingshulpstuk Krachtig verwarmingssysteem...
  • Page 27 GEBRUIKSAANWIJZING • Stand 10 (10 seconden = 4 piep- Met de BaBylissPRO® MiraCurl™ tonen) – voor luchtige krullen SteamTech kunnen verschillende • Stand 12 (12 seconden = 5 piepto- stijlen worden gecreëerd met nen) – voor meer gedefinieerde krullen en slag. krullen Het apparaat is zeer eenvoudig in Aan het eind volgen 4 snelle piep-...
  • Page 28 teapparaten kan de Miracurl™ ervoor dat het apparaat uit staat (0 Steamtech heet zijn, met name /Off) wanneer onderstaande vul- aan de bovenkant. handelingen worden uitgevoerd. HET VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR STILLE STAND • Om het waterreservoir los te halen, De geluidssignalen (de pieptonen) het voorzichtig bij de rand optillen kunnen desgewenst worden uit-...
  • Page 29 de richting van de krullen steeds tisch wordt meegenomen naar de afgewisseld. krulruimte. (Fig. E) GEBRUIK • Zorg dat het haar droog en klit- vrij is. • Steek de stekker in het stopcon- tact. • Stel de temperatuur in op de ge- wenste stand.
  • Page 30 er geen klitten in het haar zitten. is en u probeert de lok te bevrijden, • Het haar wordt automatisch in wordt deze weer steil. de krulruimte geleid waar het op • De krul niet kammen of borste- een haarvriendelijke manier wordt len voordat deze helemaal is af- vastgehouden en van alle kanten gekoeld.
  • Page 31 stylingproducten zich ophopen aan de wanden van de krulruimte en blijft het apparaat perfect ge- vormde krullen maken. • Zorg dat het apparaat uit staat en afgekoeld is, en dat de stekker uit het stopcontact is. Ga dan als volgt te werk: •...
  • Page 32 • Het reinigingshulpstuk kan vele keren gebruikt worden; haal wel af en toe de viltblokjes van het reinigingshulpstuk en maak ze schoon door ze uit te spoelen in een lauw zeepsopje. Laat de vilt- blokjes helemaal drogen voordat u ze weer in gebruik neemt. OPBERGEN Na gebruik is het apparaat makkeli- jk op te bergen.
  • Page 33 CARATTERISTICHE ITALIANO • Camera di arricciatura Ceramica per creare riccioli con la massima delica- Leggere attentamente le tezza presenti istruzioni di sicurezza • 3 livelli di regolazione della durata prima di utilizzare l’apparec- con segnali acustici che indicano la chio! realizzazione dei vari tipi di ricciolo e ondulazione •...
  • Page 34 Indicatore luminoso di Con possibilità raggiungimento della di funzione temperatura vapore Regolazione della temperatura su 3 livelli (190°C, 210°C, 230°C) Regolazione del tempo di riscalda- mento (in secondi) (0, 8, 10, 12) Camera Controllo della direzione del ricciolo arricciacapelli (destra/sinistra/alternato) ceramica Motore gestito elettronicamente con tecnologia Maxlife™PRO, per risultati di...
  • Page 35 ISTRUZIONI PER L’USO struttura del ricciolo. Attenersi alla BaBylissPRO® MiraCurl™ Ste- guida riportata di seguito: amTech permette di realizzare vari • Posizione 8 (8 secondi = 3 segnali stili di riccioli e ondulazioni. acustici) – per ondulazioni mor- L’apparecchio è facilissimo da uti- bide lizzare grazie alle sue molteplici •...
  • Page 36 • Testare la funzione vapore prima di ogni utilizzo, in modo da ridur- re il rischio di contatto con del vapore caldo sprigionato dagli Serbatoio d’acqua orifizi. Allontanare l’apparecchio amovibile dal corpo al momento di attivare (utilizzare uni- la funzione vapore. camente acqua •...
  • Page 37 della direzione impressa al ricciolo in funzione della natura dei capelli per ottenere una finitura uniforme e del risultato desiderato. I segnali o un risultato morbido. Si ottiene acustici possono eventualmente tale regolazione facendo scorrere essere disattivati posizionando il il pulsante in posizione “L” (sinistra) pulsante su “0”.
  • Page 38 delicatezza e riscaldati in ogni loro parte, affinché il ricciolo si formi senza il minimo sforzo. • Se la funzione non viene disattiva- ta, i segnali acustici cominciano a essere emessi con una serie di bip singoli non appena l’impugnatu- ra dell’apparecchio viene chiusa.
  • Page 39 cessario, in funzione della quantità • Con un panno umido e un pro- di riccioli desiderata. dotto detergente delicato o del sapone, passare il corpo dell’ap- SMART TECH® parecchio. MiraCurl™ SteamTech è dotato di • Aspettare che l’apparecchio sia 3 funzioni supplementari che per- completamente asciutto prima mettono di garantire maggiore di riutilizzarlo.
  • Page 40 • Inumidire leggermente lo stru- lizia per lavarli in acqua tiepida e mento di pulizia con acqua tie- sapone. Lasciarli asciugare com- pida e un detergente delicato o pletamente prima di utilizzarli sapone. nuovamente. • Inserire interamente lo strumen- CONSERVAZIONE to di pulizia nella cavità...
  • Page 41 CARACTERÍSTICAS: ESPAÑOL • Cámara rizadora Cerámica para que los rizos se formen suavemente ¡Lea atentamente estas con- • 3 niveles de ajuste de la duración, signas de seguridad antes de con bips sonoros indicadores para utilizar el aparato! la realización de distintos tipos de rizos y ondas •...
  • Page 42 Indicador luminoso Función vapor de temperatura alcan- a la demanda zada Ajuste de la temperatura con 3 niveles (190°C, 210°C, 230°C) Ajuste del tiempo de calentamiento (en segundos) (0, 8, 10, 12) Cámara rizadora Control de la dirección del rizo Cerámica (Derecha / Izquierda / Alterno) Motor de tecnología Maxlife™PRO con...
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE USO = 4 bips) – para obtener rizos BaBylissPRO® MiraCurl™ SteamTech sueltos permite crear rizos y ondas de es- • Posición 12 (12 segundos = 5 tilos variados. bips) – para obtener rizos más Es un aparato muy fácil de usar definidos gracias a sus múltiples funciones.
  • Page 44 • Atención, como con cualquier sitio, empujando hasta escuchar aparato calentador, la superficie un «clic». de Miracurl™ Steamtech puede Como medida de seguridad, com- estar caliente, especialmente en pruebe que el aparato está apaga- la parte superior. do (0 /Off) cuando realice las mani- pulaciones de llenado.
  • Page 45 alternar la orientación de los rizos a medida que los vaya haciendo. UTILIZACIÓN • Compruebe que el cabello está seco y desenredado. • Enchufe el aparato. • Ajuste la temperatura al nivel de- seado. • El aparato está listo para su uso cuando el indicador luminoso de funcionamiento deje de par- padear.
  • Page 46 SMART TECH® calienta por todas partes, lo que forma el rizo sin esfuerzo. MiraCurl™ SteamTech cuenta con 3 • Si la función no está desactivada, funciones adicionales que le per- los bips sonoros comenzarán con miten aportar mayor seguridad y una serie de bips individuales en ahorrar energía.
  • Page 47 IMPORTANTE: Para conservar el aparato en las mejores condiciones durante el mayor tiempo posible, siga las ins- trucciones: • No enrosque el cable alrededor del aparato. Es mejor dejarlo re- cogido junto al aparato. • No tire del cable para desenchu- farlo.
  • Page 48 CARACTERÍSTICAS: PORTUGUÊS • Câmara de ondular em cerâmica para criar caracóis suaves Leia primeiro as instruções de • 3 níveis de regulação do tempo com segurança. sinal sonoro para criar diferentes ti- pos de caracóis e ondulações • 3 níveis de regulação da temperatura BaBylissPRO®...
  • Page 49 Tecla de activação/ desactivação Luz piloto da função de de aquecimento vapor Regulação da temperatura em 3 níveis (190 °C, 210 °C, 230 °C) Regulação do tempo de aquecimento em 3 níveis (em segundos) (0, 8, 10,12) Câmara de ondular Selecção da direcção do caracol em cerâmica (direita/esquerda/alternada)
  • Page 50 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Nível 8 (8 segundos = 3 sinais so- MiraCurl™ SteamTech noros) – para ondulações suaves BaBylissPRO® permite criar dife- • Nível 10 (10 segundos = 4 sinais rentes estilos de caracóis e ondu- sonoros) – para caracóis soltos lações.
  • Page 51 quente emitido através dos orifí- Volte a colocar a tampa confirman- cios. Afaste o aparelho do corpo do que está correctamente fecha- no momento da activação da da. Encaixe o depósito no lugar até função de vapor. ouvir um ligeiro ruído. •...
  • Page 52 UTILIZAÇÃO camente no interior da câmara de • Assegure-se de que o cabelo está ondular. (Fig. E). seco e desembaraçado. • Ligue o aparelho à rede eléctrica. • Seleccione o nível de temperatura desejado. • O aparelho está pronto para ser utilizado quando a luz piloto de alimentação deixa de estar inter- mitente.
  • Page 53 • A madeixa de cabelo é automati- • Repita a operação as vezes neces- camente dirigida para a câmara de sárias em função da quantidade de ondular onde é suavemente man- caracóis desejada. tida e recebe calor proveniente de SMART TECH® todas as direcções para criar um caracol impecável, sem qualquer O MiraCurl™...
  • Page 54 e um detergente suave ou sabão, limpe o corpo do aparelho. • Espere que o aparelho esteja bem seco antes de voltar a utilizar. IMPORTANTE: Para conservar o aparelho nas me- lhores condições possíveis, siga as instruções abaixo: • Não enrole o cabo de alimentação à...
  • Page 55 EGENSKABER: DANSK • Keramisk krøllekammer til frembrin- gelse af krøller på en blid måde Læs først sikkerhedsanvisnin- • 3 niveauer til indstilling af varigheden gerne. med biplyde til fremstilling af forskel- lige typer krøller og fald • 3 temperaturniveauer 190 °C – 210 °C BaBylissPRO®...
  • Page 56 Lysindikator for Dampfunktion opvarmning efter ønske Temperaturindstilling på 3 niveauer (190 °C, 210 °C og 230 °C) Indstilling af varmelegeme (i sekunder) (0, 8, 10, 12) Keramisk Kontrol af krøllens retning krøllekammer (højre/venstre/skiftevis) Maxlife™PRO elektronisk drevet teknologimotor til præcisionsstyling og længere levetid.
  • Page 57 BRUGSANVISNING • Position 10 (10 sekunder = 4 bi- BaBylissPRO® MiraCurl™ plyde) – for lette krøller SteamTech er det muligt at opnå • Position 12 (12 sekunder = 5 bi- forskellige typer krøller og fald. plyde) – for mere markante krøl- Apparatet er meget let at anvende på...
  • Page 58 • Bemærk: Som for ethvert andet en kliklyd. varmende apparat kan over- Kontrollér for en sikkerheds skyld, fladen på Miracurl™ Steamtech at apparatet er slukket (0 /Off) i være varmt, navnlig i dets øvre forbindelse med ovenstående på- del. fyldning. PÅFYLDNING AF LYDLØS FUNKTION VANDBEHOLDER...
  • Page 59 gen “A” (skiftevis). Med denne ind- stilling kan man veksle krøllernes retning én efter én. ANVENDELSE • Sørg for, at håret er tørt og redt ud. • Slut apparatet til stikkontakten. • Indstil temperaturen på det øn- skede niveau. • Apparatet er klart til at blive brugt, når lysdioden for dets funktion holder op med at blinke.
  • Page 60 SMART TECH® • Hvis funktionen ikke er deakti- veret, vil biplydene starte med MiraCurl™ SteamTech er udstyret en række individuelle biplyde, så med 3 ekstra funktioner, der giver snart grebet lukkes. Hold grebet større sikkerhed og mulighed for til apparatet lukket, indtil de in- energibesparelse.
  • Page 61 inden du bruger det igen. VIGTIGT: Følg nedenstående anvisninger for at bevare apparatet i den bedste stand længst muligt: • Rul ikke strømledningen omkring apparatet. Rul den hellere op ved siden af apparatet. • Træk ikke i strømledningen, når apparatet er tændt. •...
  • Page 62 EGENSKAPER: SVENSKA • Keramisk lockkammare som skapar lockar på ett skonsamt sätt Läs säkerhetsanvisningarna • 3 inställningar för tidslängd med innan du börjar. ljudindikator som skapar olika typer av lockar och vågor • 3 temperaturnivåer, 190 °C, 210 °C BaBylissPRO® och 230 °C, för långvarigt resultat MiraCurl™...
  • Page 63 Temperaturindikator Ångfunktion vid behov Temperaturreglage med 3 nivåer (190 °C, 201 °C, 230 °C) Tidsreglage för uppvärmning (i sekunder) (0, 8, 10, 12) Keramisk Styrning av lockens riktning lockkammare (höger/vänster/växelvis) Eldriven motor med Maxlife™PRO-teknik för precision och längre hållbarhet. Rengöringsverktyg ingår Kraftfullt omslutande upp- värmningssystem –...
  • Page 64 BRUKSANVISNING definierade lockar Med MiraCurl™ SteamTech från I slutet kommer 4 snabba pip di- BaBylissPRO® kan du skapa varie- rekt efter varandra som anger att rande stilar med lockar och vågor. det är dags att släppa hårslingan. Apparaten är mycket enkel att ÅNGFUNKTION: använda tack vare de många funk- tionerna.
  • Page 65 get om hårslingan med apparaten. Vidta alla nödvändiga försiktighets- åtgärder när apparaten är inställd på detta läge! STYRNING AV LOCKENS RIKTNING (höger/vänster/växelvis) Använd reglerknappen för lock- riktning för att skapa antingen ett • Öppna gummilocket på behål- enhetligt eller ett mjukt slutresul- larens baksida och fyll på...
  • Page 66 tidsinställningsalternativen enligt hårtyp och önskat resultat. Om du vill kan du inaktivera ljudindikato- rerna genom att föra knappen till ”0”. • Bestäm vilken riktning locken ska få genom att ställa in reglaget på ”L” (vänster), ”R” (höger) eller ”A” (växelvis). •...
  • Page 67 • Automatisk avstängning: Om ap- enskilda pip så snart apparatens handtag stängs. Håll apparatens paraten är igång mer än 60 minuter handtag stängda tills de enskilda i sträck stannar den automatiskt. pipen slutar. Efter det kommer 4 Om du vill fortsätta använda läge snabba pip efter varandra, vilket efter att 60 minuter har gått sätter är signalen för att det är klart och...
  • Page 68 • Rulla inte strömsladden kring ap- paraten. Rulla istället ihop den bredvid apparaten. • Dra inte i strömsladden när appa- raten är inkopplad. • Dra alltid ur apparaten efter an- vändning. • För runt rengöringsverktyget • Inspektera sladden regelbundet längs lockkammarens väggar för och upphör all användning av att avlägsna alla spår av hårpro- apparaten vid synliga skador, om...
  • Page 69 EGENSKAPER: NORSK • Keramisk krøllekammer til å lage krøl- ler på en mild og skånsom måte Les sikkerhetsinstruksjonene • 3 nivåer for innstilling av varigheten først. med lydsignaler for å lage ulike typer krøller og bølger • 3 temperaturinnstillinger 190 °C - BaBylissPRO®...
  • Page 70 Lysindikator for Dampfunksjon oppvarming ved aktivering 3 temperaturinnstillinger 190 °C - 210 °C - 230 °C) Innstilling av oppvarmingstid (i sekunder) (0, 8, 10, 12) Keramisk Kontroll av krøllens retning krøllekammer (høyre/venstre/vekselvis) Elektronisk styrt motor med Maxlife™PRO- teknologi, for en styling med høy presisjon og lang levetid.
  • Page 71 BRUKERVEILEDNING naler) – for myke krøller BaBylissPRO® MiraCurl™ Steam- • Posisjon 10 (10 sekunder = 4 lyd- Tech gjør det mulig å lage varierte signaler) – for lette krøller krøller og bølger. • Posisjon 12 (12 sekunder = 5 Apparatet er veldig lett å bruke lydsignaler) –...
  • Page 72 rat, kan overflaten til Miracurl™ beholderen skal fylles på. SteamTech bli varm, spesielt på LYDLØS MODUS toppen av det øvre håndtaket. Systemet med lydsignaler kan de- PÅFYLLING AV aktiveres. Dette gjøres ved å skyve VANNBEHOLDEREN innstillingsknappen til posisjon "0". • Vannbeholderen fjernes ved å løfte NB: i posisjon "0"...
  • Page 73 BRUK • Sørg for at håret er tørt og alle flo- ker er greid ut. • Koble apparatet til strømnettet. • Still inn temperaturen til ønsket nivå. • Apparatet er klart til bruk når lys- dioden slutter å blinke. • Aktiver dampfunksjonen der- som dette ønskes.
  • Page 74 SMART TECH® • Hvis funksjonen ikke er deaktivert, vil lydsignalet starte med en rekke MiraCurl™ SteamTech er utstyrt individuelle lydsignaler snart ap- med 3 ekstra funksjoner som gir paratets håndtak er lukket. Hold en større sikkerhet og muligheter apparatets håndtak lukket til de in- for energisparing.
  • Page 75 VIKTIG: For å holde apparatet i så god stand som mulig, følg anvisnin- gene nedenfor: • Ikke rull strømledningen rundt ap- paratet. Rull den heller sammen ved siden av apparatet. • Ikke dra i strømledningen når ap- paratet er koblet til strømnettet. •...
  • Page 76 OMINAISUUDET: SUOMI • Keraaminen kiharrinpesä luo kiharat hellävaraisesti Lue turvaohjeet ensin. • 3 säädettävää aika-asetusta ääni- merkeillä erityyppisten kiharoiden ja laineiden luomiseen BaBylissPRO® • 3 lämpötila-asetusta MiraCurl™ SteamTech (190 °C - 210 °C - 230 °C) pitkäkestoi- BAB2665SBE sille kiharoille •...
  • Page 77 Lämpötilan Valinnainen merkkivalo höyrytoiminto Kolme lämpötila-asetusta (190 °C - 210 °C - 230 °C) Lämmitysajan säätö (sekunneissa) (0, 8, 10, 12) Keraaminen Kiharan suunnan hallinta kiharrinpesä (oikea/vasen/vaihteleva) Maxlife™PRO -teknologiamoottoria hallitaan elektronisesti, jotta saadaan aikaan erittäin tarkkoja tuloksia ja pidempi käyttöikä. Puhdistustyökalu tulee mukana Tehokas ympäröivä...
  • Page 78 KÄYTTÖOHJEET merkkiä) – tiukemmat kiharat BaBylissPRO® MiraCurl™ Steam- Kiharruksen lopussa kuulet neljä Tech -kihartimella voit luoda eri- nopeaa ja peräkkäistä äänimerk- tyylisiä kiharoita ja laineita. kiä, jotka ilmaisevat, että hiustup- Laite on helppokäyttöinen moni- su on aika vapauttaa kiharrinpe- en toimintojensa ansiosta. sästä.
  • Page 79 VESISÄILIÖN TÄYTTÖ merkit) voi kytkeä pois päältä • Irrota vesisäiliö nostamalla sitä liu’uttamalla säätöpainikkeen varoen reunasta ja vetämällä se asentoon “0”. HUOMIO: kun laite on säädetty sitten pois. asentoon “0”, et kuule äänimerkke- jä, jotka soivat kun hiustupsu tulee vapauttaa laitteesta. Käytä laitetta kaikkien varotoimenpiteiden mu- kaisesti, kun se on säädetty edellä...
  • Page 80 merkkivalo lakkaa vilkkumasta. • Käynnistä höyrytoiminto halutes- sasi. Katso käyttöohjeet kappaleis- ta «Höyrytoiminto» ja «Vesisäiliön täyttö». • Valitse haluamasi aika-asetus kol- mesta mahdollisesta asetuksesta hiustesi laadun ja haluamasi lop- putuloksen mukaan. Voit ottaa ää- nimerkit halutessasi pois käytöstä siirtämällä painike asentoon ”0”. •...
  • Page 81 SMART TECH® • Jos et ole kytkenyt äänimerkkejä pois päältä, kuulet erillisten ääni- MiraCurl™ SteamTech on varustettu merkkien sarjan heti, kun laitteen kolmella ylimääräisellä toiminnolla, kahva on suljettu. Pidä laitteen jotka lisäävät laitteen käyttöturval- kahva kiinni, kunnes äänimerkit lisuutta ja vähentävät energianku- loppuvat.
  • Page 82 TÄRKEÄÄ: Laitteesi säilyy parhaassa käyt- tökunnossa mahdollisimman pitkään, kun noudatat seuraavia ohjeita: • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Kierrä se mieluummin laitteen viereen. • Älä vedä virtajohdosta, kun laite on kytketty sähköverkkoon. • Kytke laite aina irti sähköverkosta käytön jälkeen. •...
  • Page 83 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Θάλαμος από κεραμικό για να δημι- ουργούνται απαλά μπούκλες. Συμβουλευτείτε πρώτα τις • 3 βαθμίδες ρύθμισης της διάρκειας οδηγίες ασφαλείας. με ηχητικά σήματα για τη δημιουργία διαφορετικών τύπων μπούκλας και κυματισμών. BaBylissPRO® • 3 βαθμίδες θερμοκρασίας 190°C - MiraCurl™...
  • Page 84 Φωτεινή ένδειξη Λειτουργία λειτουργίας ατμού θερμοκρασίας Ρύθμιση θερμοκρασίας σε 3 βαθμίδες (190°C, 210°C, 230°C) Ρύθμιση χρόνου θέρμανσης (σε δευτερόλεπτα) (0, 8, 10, 12) Θάλαμος για Έλεγχος κατεύθυνσης μπούκλας (Δεξιά/ μπούκλες από Αριστερά/Εναλλάξ) Κεραμικό Μοτέρ τεχνολογίας Maxlife™PRO ηλεκτρονικά ελεγχόμενο για αποτελέσματα υψηλής ακρίβειας και μεγαλύτερη...
  • Page 85 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ μαλλιών όσο περισσότερο χρονι- Η BaBylissPRO® MiraCurl™ κό διάστημα συγκρατείται μέσα SteamTech δίνει τη δυνατότητα στον θάλαμο για μπούκλες τόσο να πραγματοποιείτε διαφορετι- περισσότερο η μπούκλα θα είναι κά στιλ σε μπούκλες και κυματι- καλοσχηματισμένη. Ο τύπος των σμούς.
  • Page 86 θέση 0-Off όταν δεν θέλετε να • Ανοίγετε το καπάκι από μαύρο τον χρησιμοποιήσετε. καουτσούκ το οποίο βρίσκεται πίσω από το δοχείο και το γεμίζε- ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ τε με απιοντισμένο νερό. • Όταν η λειτουργία ατμού είναι ενεργοποιημένη, φροντίζετε ώστε πάντοτε να ακολουθείτε τις οδηγίες...
  • Page 87 ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΠΟΥ ενότητες «Λειτουργία ατμού» και ΔΙΝΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΜΠΟΥΚΛΑ «Γέμισμα του δοχείου νερού». (Δεξιά/Αριστερά/Εναλλάξ) • Επιλέξτε τη διάρκεια που θέλε- Χρησιμοποιείστε το κουμπί ρύθμι- τε ανάμεσα στις 3 δυνατότητες σης για την κατεύθυνση που δίνεται ρύθμισης της διάρκειας ανάλο- στην...
  • Page 88 μέσα στον θάλαμο για μπούκλες όπου συγκρατούνται απαλά και θερμαίνονται από όλες τις πλευ- ρές έτσι ώστε να σχηματιστούν μπούκλες χωρίς κόπο. • Αν η λειτουργία δεν έχει απενερ- γοποιηθεί, τα ηχητικά σήματα θα αρχίσουν να εκπέμπουν μια σειρά ανεξάρτητων ηχητικών σημάτων από...
  • Page 89 δεν είναι ανοικτή και προσπαθή- σετε να ελευθερώσετε την τούφα, η μπούκλα θα ισιώσει. • Μην χτενίζετε ή φορμάρετε την μπούκλα πριν κρυώσει. • Επαναλάβετε όσες φορές χρειά- ζεται, ανάλογα με το πόσες μπού- Για αυτό: κλες θέλετε να δημιουργήσετε. •...
  • Page 90 που σας παρέχεται μαζί με τη συ- σκευή. Κάτι τέτοιο θα εμποδίσει την ενα- πόθεση ή συγκέντρωση τριχών στα τοιχώματα του θαλάμου και θα εξασφαλίσει ότι η συσκευή θα συνεχίσει να δημιουργεί πάντοτε • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τέλεια καλοσχηματισμένες μπού- στεγνώσει...
  • Page 91 JELLEMZŐK: MAGYAR • Kerámia hullámosító kamra a lágy fürtök készítéséhez Először olvassa el a biztonsági • 3 szinten állítható időtartam, rövid utasításokat! hangjelzésekkel a különböző típusú fürtök és hullámok készítéséhez • 3 hőmérsékleti szint, 190 °C - 210 °C - BaBylissPRO®...
  • Page 92 A felfűtést Gőzfunkció jelző lámpa igény szerint A hőmérséklet beállítása 3 fokozatra (190 °C, 210 °C, 230 °C) A fűtési idő beállítása (másodperc) (0, 8, 10, 12) Kerámia A hullám irányának beállítása hullámosító (jobb / bal / váltakozó) kamra Az elektronikusan vezérelt Maxlife™PRO technológiával készült motor nagyon pontos eredményt és hosszabb élettartamot ígér.
  • Page 93 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ szó) – lágy hullámokat eredmé- BaBylissPRO® MiraCurl™ nyez SteamTech segítségével nagyon • 10 helyzet (10 másodperc = 4 síp- változatos stílusú fürtöket és szó) – könnyű göndör fürtök hullámokat lehet készíteni. • 12 helyzet (12 másodperc = 5 A készülék nagyon könnyen hasz- sípszó) –...
  • Page 94 a készüléket a gőzfunkció bekap- Biztonsági okokból ellenőrizze, csolásakor. hogy a készülék ki van-e kapcsolva • Figyelem ! Mint minden melegítő (0 /ki), amikor a fenti feltöltési mű- készülék, a Miracurl™ Steamtech veletet végzi. felülete is meleg lehet, különö- HALK MÓD sen a felső...
  • Page 95 Ezzel a beállítással váltogathatja a zódik a hullámosító kamrába (E. fürtök irányát, megformázásukat ábra). követően. HASZNÁLAT • Ellenőrizze, hogy a haj megszáradt és ki van fésülve. • Dugja be a készüléket a konnek- torba. • Állítsa be a hőmérsékletet a kívánt szintre.
  • Page 96 amely finoman megtartja, min- töt addig, ameddig ki nem hűlt. den részét átmelegíti és a legki- • Ismételje meg a műveletet an- sebb erőfeszítés nélkül kialakítja nyiszor, ahány hajfürtöt szeretne a fürtöt. göndöríteni. • Ha a funkció nincs kikapcsolva, a SMART TECH®...
  • Page 97 torból és lehűlt. • Vezesse be teljesen a tisztító szer- • Egy nedves rongy és finom tisztí- számot a hullámosító kamrába, az tószer vagy szappan segítségével alábbi ábra szerint. törölje át a készüléktestet. • Mielőtt újra használja, várja meg, hogy a készülék megszáradjon. FONTOS: Tartsa be az alábbi előírásokat, hogy a lehető...
  • Page 98 CHARAKTERYSTYKA POLSKI • Ceramiczna komora zakręcania umożli- wiająca delikatne zawijanie włosów Należy najpierw przeczytać • 3 poziomy regulacji czasu pracy z sy- instrukcje bezpieczeństwa. gnałami dźwiękowymi umożliwiające wykonanie różnych rodzajów loków i skrętów włosów BaBylissPRO® • 3 poziomy temperatury (190°C - 210°C - Lokówka 230°C) zapewniające trwałe efekty MiraCurl™...
  • Page 99 Dioda Funkcja pary temperatury na żądanie Trójstopniowa regulacja temperatury (190˚C, 210˚C, 230˚C) Regulacja czasu nagrzewania w sekundach (0, 8, 10, 12) Ceramiczna Kontrola kierunku loków komora (prawy / lewy / przemienny) zakręcania Silnik z technologią Maxlife™PRO jest sterowany elektronicznie dla uzyskania precyzyjnych rezultatów i dłuższej trwałości.
  • Page 100 SPOSÓB UŻYCIA 4 szybkie sygnały dźwiękowe ozna- Lokówka BaBylissPRO® MiraCurl™ Ste- czają, że czas zwolnić pasmo włosów amTech umożliwia łatwe układanie z lokówki. różnorodnych loków i fal. FUNKCJA PARY Urządzenie jest łatwe w użyciu dzięki licznym funkcjom. • Napełnić zbiornik zgodnie z poniż- Szerokość...
  • Page 101 UWAGA: W pozycji „0” sygnał dźwię- ostrożnie podnieść, trzymając za brzeg, a następnie wyciągnąć. kowy nie poinformuje o czasie wy- jęcia pasma włosów z urządzenia. W przypadku wyboru tej pozycji należy zachować wszelkie środki ostrożności. REGULACJA KIERUNKU SKRĘTU (Prawy / Lewy / Przemienny) Korzystając z przycisku regulacji kie- runku skrętu, można osiągnąć...
  • Page 102 • Wybrać żądany czas pracy urządze- nia spośród 3 możliwości zgodnie z rodzajem włosów i pożądanym efektem. Sygnały dźwiękowe można wyłączyć, przesuwając przełącznik do pozycji „0”. • Ustalić kierunek skrętu włosów, przesuwając przełącznik do pozycji „L” (lewy), „P” (prawy) lub „A” (Prze- mienny).
  • Page 103 SMART TECH® • Jeżeli funkcja ta nie zostanie wyłączo- na, sygnalizacja dźwiękowa zacznie Lokówka MiraCurl™ SteamTech jest się serią pojedynczych sygnałów po wyposażona w 3 dodatkowe funkcje, zamknięciu uchwytu urządzenia. dzięki którym jest bezpieczna i ener- Należy przytrzymać urządzenie z za- gooszczędna.
  • Page 104 schnięcia. WAŻNE INFORMACJE Aby urządzenie przez jak najdłuższy czas pozostawało w idealnym stanie, należy przestrzegać poniższych in- strukcji. • Nie owijać urządzenia przewodem zasilającym. Przewód należy zwijać obok urządzenia. • Nie ciągnąć sznura zasilającego, gdy urządzenie jest podłączone do sieci. •...
  • Page 105 VLASTNOSTI: ČESKY • Keramická komora pozvolna vytvá- řející lokny Nejprve si přečtěte • 3 úrovně nastavení doby s pípnutím bezpečnostní pokyny. pro vytváření různých typů loken a • 3 úrovně nastavení teploty 190 °C BaBylissPRO® – 210 °C – 230 °C pro dlouhotrvající MiraCurl™...
  • Page 106 Světelný ukazatel Parní funkce nahřátí na přání 3 úrovně nastavení teploty (190 °C, 210 °C, 230 °C) Nastavení času ohřevu (v sekundách) (0, 8, 10, 12) Keramická komora Řízení směru lokny vytvářející lokny (Doprava/Doleva/Střídavě) Elektronicky řízený motor, založený na technologii Maxlife™PRO, pro velmi přesné...
  • Page 107 NÁVOD K POUŽITÍ dující pípnutí signalizující okamžik pro S BaBylissPRO® MiraCurl™ SteamTech uvolnění pramene. snadno vytvoříte různé styly loken a PARNÍ FUNKCE: vln. Díky četným funkcím se přístroj velmi • Naplňte zásobník podle pokynů v snadno používá. níže uvedeném odstavci „Plnění zá- Je důležité, aby šířka vybraného pra- sobníku na vodu“...
  • Page 108 UPOZORNĚNÍ: při nastavení do polohy „0“ nezazní žádný zvukový signál upo- zorňující na nutnost uvolnění pramene vlasů z přístroje. Při nastavení přístroje do této polohy proveďte všechna ne- zbytná opatření. NASTAVENÍ SMĚRU VYTVÁŘENÍ LOKNY • Otevřete černý kaučukový uzávěr (Napravo/Nalevo/Střídavě) umístěný...
  • Page 109 požadovanou dobu podle typu vlasů a požadovaného výsledku. Zvukové signalizace lze případně deaktivovat přesunutím přepínače do polohy „0“. • Vyberte směr vytváření lokny nastave- ním přepínače do polohy „L“ (nalevo), „R“ (napravo) nebo „A“ (Střídavě). • Oddělte pramen vlasů, který musí být čistý, suchý...
  • Page 110 zavřenou rukojetí, dokud tato samo- přepínač do polohy 0 a poté ho zno- statná pípání neustanou. Poté 4 po vu přesunout do požadované polohy, sobě rychle jdoucí pípnutí oznamují, aby přístroj opět fungoval. • Pohotovostní režim: Není-li přístroj že je lokna vytvořena a pramen může být z přístroje uvolněn.
  • Page 111 • Kabel pravidelně kontrolujte a pří- stroj nepoužívejte v případě viditel- ného poškození, přestane-li přístroj fungovat nebo funguje nejistě. ČIŠTĚNÍ & ÚDRŽBA Je velmi důležité pravidelně čistit • Před každým použitím zkontrolujte, komoru vytvářející lokny pomocí ma- zda je přístroj suchý. lého čisticího nástroje dodávaného s •...
  • Page 112 ХАРАКТЕРИСТИКИ: РУССКИЙ • Керамическая камера для мягкой укладки волос локонами Предварительно • 3 уровня регулировки продолжитель- ознакомьтесь с указаниями ности укладки со звуковым сигналом, по технике безопасности. для создания разнообразных типов локонов и волн • 3 уровня нагрева 190°C - 210°C - 230°C BaBylissPRO®...
  • Page 113 Световой индикатор Функция пара нагрева по желанию 3-х уровневая регулировка температуры (190°C, 210°C, 230°C) Регулировка времени нагрева (в секундах) (0, 8, 10, 12) Керамическая Контроль направления локона камера для (Направо/Налево/Попеременно) укладки локонами Двигатель с электронным приводом по технологии Maxlife™PRO для высокоточных...
  • Page 114 ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ локон. Природа волос также имеет Аппарат BaBylissPRO® MiraCurl™ свое значение для создания локо- SteamTech позволяет создавать нов. Придерживайтесь нижеследу- локоны и волны разнообразных ющих указаний: стилей. • Положение 8 (8 секунд = 3 звуко- Он исключительно прост в приме- вых...
  • Page 115 избежать риска ожогов кожи или глаз. • Перед каждым применением сле- дует проверить функцию пара, Съемный резер- чтобы уменьшить риск контакта вуар для воды (ис- с горячими испарениями из от- пользовать только верстий аппарата. При активации деминерализо- функции пара держите аппарат на ванной...
  • Page 116 РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ пара» и «Наполнение резервуара УКЛАДКИ ЛОКОНА (Направо/На- для воды». лево/Попеременно) • Выберите из 3 возможных желае- Воспользуйтесь кнопкой регули- мую продолжительность укладки ровки направления укладки локона, пряди в зависимости от природы чтобы получить либо единообраз- волос и ожидаемого результата. Вы ные...
  • Page 117 рон, формируя локон безо всяких усилий. • Если функция звукового сигнала не отключена, то сразу после закрытия ручки аппарата вы услышите серию раздельных звуковых сигналов. Удерживайте ручку аппарата в за- крытом положении до тех пор, пока звуковые сигналы не прекратятся. атем...
  • Page 118 дывайте их в прическу, пока локон полностью не остынет. • Повторите операцию по укладке столько раз, сколько вам понадо- бится для получения желаемого количества локонов. SMART TECH® В таком случае: Аппарат MiraCurl™ SteamTech осна- • Убедитесь в том, что аппарат выклю- щен...
  • Page 119 ния, включенного в комплект по- ставки аппарата. Это предупредит образование на- коплений или отложений остатков препаратов для ухода за волосами на внутренних стенках камеры для укладки; регулярный уход гаран- • Перед тем как вновь воспользовать- тирует возможность продолжать ся аппаратом, убедитесь в том, что укладку...
  • Page 120 ÖZELLİKLER: TÜRKÇE • Yumuşacık bukleler yaratmak için seramik bukle verme odacığı Önce güvenlik talimatlarını • Farklı türde bukleler ve dalgalar okuyun. yaratmak için bip sesi sinyali ile 3 seviyeli süre ayarı. • Uzun süreli sonuçlar için 3 sıcaklık BaBylissPRO® seviyesi: 190°C - 210°C - 230°C MiraCurl™...
  • Page 121 Işıklı sıcaklık İsteğe bağlı buhar göstergesi fonksiyonu 3 seviyeli sıcaklık ayarı (190˚C, 210˚C, 230˚C) Isıtma süresi ayarı (saniye) (0, 8, 10, 12) Seramik bukle Bukle yönü kontrolü (Sağ/Sol/Değişmeli) verme odacığı Elektronikle yönetilen Maxlife™PRO teknolojili motor, yüksek hassasiyetli sonuçlar ve daha uzun bir ömür sağlar. Temizleme gereci içinde Güçlü...
  • Page 122 KULLANIM TALİMATLARI peşe hızlı bip sesi duyulur. BaBylissPRO® MiraCurl™ SteamTech BUHAR FONKSİYONU: mükemmel bukleler ve dalgalar yaratmanızı sağlar. • Aşağıdaki “Su haznesinin Çok fonksiyonluluğu sayesinde doldurulması” paragrafında cihazın kullanımı son derece kolaydır. belirtilen talimatlara uyarak hazneyi Seçilen saç tutamının kalınlığının 2,5 doldurunuz cm’yi geçmemesi önemlidir.
  • Page 123 g e r e k t i ğ i n i b e l i r t e n b i p s e s i gelmeyecektir. Cihaz bu konumda k ullanıla c ak s a g e re ke n b ü tün önlemleri alınız.
  • Page 124 yönünü belirleyiniz. belirtmek için cihaz bir bip sesi çıkararak • Kalınlığı 2,5 cm’yi geçmeyen temiz, çalışmayı durduracaktır. kuru ve dolanık olmayan bir saç Eğer çok kalın bir tutam alındıysa veya tutamını alınız (Res. A) tutam cihazın merkezinden geçmiyorsa • Cihazı bukle verme odacığı başa bir sorun olduğunu bildirmek için bakacak şekilde tutunuz (Res.
  • Page 125 NOT: Bukleyi çıkarmak için her zaman • Nemli bir bez ve yumuşak bir cihazın tutucusunu açınız; eğer tutucu temizleme ürünü veya sabun açılmadan saç tutamı çıkartılmaya yardımıyla cihazın gövdesini siliniz. çalışılırsa bukle düzleşecektir. • Cihazı yeniden kullanmadan önce • Yaratılan bukle soğumadan tarayıp iyice kuruduğundan emin olunuz.
  • Page 126 • Temizleme gerecini bukle verme odacığının içinde döndürerek saç bakım ürünü artıklarını temizleyiniz. • Tekrar kullanmadan önce cihazın iyice kuruduğundan emin olunuz. • Temizleme gereci pek çok defa kullanılabilir; tek yapmanız gereken arada sırada keçeyi çıkarıp ılık sabunlu suyla yıkamaktır. Tekrar kullanmadan önce iyice kuruduğundan emin olunuz.
  • Page 127 SAVYBĖS LIETUVIŲ • Keraminė plaukus tausojanti garbanų formavimo kamera Prieš naudodami prietaisą • 3 laiko padėtys su garsiniu signalu įdėmiai perskaitykite jo saugos įvairiems garbanų efektams instrukcijas. • 3 temperatūros padėtys: 190 °C - 210 °C - 230 °C ilgai išliekančioms garbanoms BaBylissPRO®...
  • Page 128 Temperatūros Pasirenkama šviesos indikatorius garo funkcija 3 temperatūros lygiai (190 °C, 210 °C, 230 °C) Kaitinimo laiko lygiai (sek.) (0, 8, 10, 12) Keraminė Garbanų krypties nustatymas garbanojimo kamera (dešinė / kairė / automatinė) „Maxlife™PRO“ variklis be anglies didesniam garbanų tikslumui ir ilgesniam naudojimui Valymo įrankis Galinga kaitinimo sistema –...
  • Page 129 NAUDOJIMO NURODYMAI GARO FUNKCIJA „BaBylissPRO® MiraCurl™ • Į specialią talpą įpilkite vandens, SteamTech“ sukursite pačias kaip nurodyta skirsnyje „Vandens įvairiausias garbanas. įpylimas į garo talpą“. Prietaise yra daug funkcijų, tad jį • Įjunkite prietaisą; prieš įjungdami lengva naudoti. garo funkciją palaukite, kol įkais Garbanojimui atskirkite iki 2,5 cm kamera (raudona lemputė...
  • Page 130 Natūralesnei išvaizdai pasirinkite automatinį režimą „ A“. Tuomet kiekvienos garbanos kryptis bus vis kitokia. Nuimama vandens NAUDOJIMAS talpa (naudoti tik • Plaukai turi būti sausi ir gerai iššukuoti. distiliuotą vandenį) • Įjunkite prietaiso maitinimą. • Nustatykite reikiamą temperatūrą. • Kai baigs mirksėti indikatoriaus lemputė, prietaisas paruoštas naudojimui.
  • Page 131 iš eilės – įsijungs iškart užvėrus prietaisą. Laikykite prietaisą užvertą iki paskutinio ilgesnio pyptelėjimo. Tada pasigirs 4 greiti pyptelėjimai – garbanojimas baigtas, todėl galite atverti prietaisą ir ištraukti plaukus. PASTABA. Išjungus laikmatį (kai jo jungiklis yra padėtyje „0“), nebus jokių garsinių...
  • Page 132 maitinimo mygtuką į „0“ padėtį, tada įsijungia. vėl į norimą temperatūros padėtį. • Budėjimo režimas: jei įjungtas VALYMAS IR PRIEŽIŪRA prietaisas nenaudojamas 20 min., Labai svarbu reguliariai valyti temperatūra sumažėja iki 150 °C. garbanojimo kamerą komplekte • Judesio daviklis: suspauskite ir esančiu įrankiu.
  • Page 133 kartų – po valymo nuimkite valymo plokšteles, nuskalaukite jas šiltame muiluotame vandenyje ir leiskite joms išdžiūti. LAIKYMAS Nenaudojamą prietaisą nesunku laikyti. Palaukite, kol jis atvės, tada įdėkite į jo dėžutę ir padėkite saugioje ir sausoje vietoje, kur jo nepasieks vaikai. Netampykite ir nelankstykite maitinimo laido jungties.
  • Page 134 • 3 niveluri de temperatură 190°C - ROMÂNĂ 210°C - 230°C pentru rezultate de lungă durată Prieš naudodami prietaisą • Funcția vapori la cerere įdėmiai perskaitykite jo saugos • Sistem de încălzire puternic, pentru instrukcijas. aducerea la temperatură în câteva secunde și recuperare ultra-rapidă...
  • Page 135 Indicator luminos Funcția vapori de aducere la la cerere temperatură Reglarea temperaturii pe 3 niveluri (190°C, 210°C, 230°C) Reglarea timpului de încălzire (în secunde) (0, 8, 10, 12) Cameră de buclare Controlul direcției buclei ceramică (dreapta/stânga/alternativ) Motor cu tehnologie Maxlife™PRO acționat electronic, pentru rezultate de precizie înaltă...
  • Page 136 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE - pentru bucle lejere BaBylissPRO® MiraCurl™ SteamTech • Poziția 12 (12 secunde = 5 bipuri) permite realizarea de coafuri diverse - pentru bucle mai definite cu bucle și onduleuri. La final, se vor auzi 4 bipuri rapide și Aparatul este foarte ușor de utilizat succesive, care vor indica momentul datorită...
  • Page 137 ATENȚIE: în poziția „0” nu va mai exis- ta niciun bip sonor pentru indicarea momentului în care să scoateți șuvița din aparat. Luați toate măsurile de precauție necesare când aparatul este reglat în această poziție. REGLAREA DIRECȚIEI DATE A BUCLEI (dreapta/stânga/alternativ) Utilizați butonul de reglare a direcției •...
  • Page 138 3 posibilități de reglare a duratei, în funcție de natura părului și rezultatul dorit. Indicatorii sonori pot fi eventu- al dezactivați prin trecerea butonului la „0”. • Stabiliți orientarea pe care trebuie să o aibă bucla prin poziționarea regla- jului la „L” (stânga), „R” (dreapta) sau „A”...
  • Page 139 • Dacă funcția nu este dezactivată, bi- securitate și realizarea de economii purile sonore vor începe printr-o serie de energie. de bipuri individuale până la reînchi- • Oprire automată: dacă aparatul rămâ- derea mânerului aparatului. Mențineți ne aprins mai mult de 60 de minute închis mânerul aparatului până...
  • Page 140 • Nu trageți de cablul de alimentare când aparatul este conectat la ali- mentarea electrică. • După utilizare, deconectați întot- deauna aparatul de la alimentarea electrică. • Verificați periodic cablul și încetați utilizarea aparatului în cazul în care avaria este vizibilă sau dacă aparatul încetează...
  • Page 142 BaBylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2020/ 03...

Ce manuel est également adapté pour:

F70d