Page 2
La mèche de cheveux est auto- FRANCAIS matiquement dirigée dans la chambre à boucler où elle est MiraCurl™ maintenue en douceur et chauffée BAB2665GE de toutes parts. Une fois relâchée, elle se révèlera en une superbe boucle aérienne et parfaitement Avant de commencer à...
Page 3
• 3 niveaux de température 190°C niveau de température le plus bas - 210°C - 230°C pour des résultats (I) et d’augmenter si nécessaire par de longue durée la suite. • Système chauffant puissant pour mise à température en quelques •...
Page 4
toutes les précautions néces- lorsque le voyant lumineux de saires lorsque l’appareil est fonctionnement cesse de cligno- réglé sur cette position. ter. • Sélectionner la durée souhai- REGLAGE DE LA DIRECTION tée parmi les 3 possibilités de DONNEE A LA BOUCLE réglage de la durée suivant la (Droite/Gauche/Auto) nature des cheveux et le résultat...
Page 5
• Placer l’appareil à l’endroit sou- haité de départ de la boucle. La mèche de cheveux doit être tenue droite et passer précisé- ment par le centre de l’appareil (Fig. C & D). • Une fois que la mèche est bien positionnée, refermer la poignée de l’appareil afin que les cheveux soient automatiquement ame-...
Page 6
NOTE: Si la mèche est encore te- • Il est très important de relâ- nue en main après que la poignée cher complètement la poignée de l’appareil ait été refermée, l’ap- de l’appareil avant de dégager pareil émettra un bip et s’arrêtera l’appareil de la tête et de libérer automatiquement, indiquant par- la mèche pour que se révèle en-...
Page 7
pousser le bouton sur la position • Ne pas tirer sur le cordon d’ali- 0 et le pousser ensuite à nouveau mentation quand l’appareil est sur la position désirée pour re- branché. mettre l’appareil en fonction. • Toujours débrancher l’appareil MiraCurl™...
Page 8
La quantité de bips dépendra de la durée sélectionnée. Maintenir la poignée en position fermée jusqu’à ce que reten- tissent les 4 bips rapides et rap- prochés qui seront le signal que c’est terminé. 4. Placer l’appareil à l’endroit de départ souhaité...
Page 9
NETTOYAGE & ENTRETIEN Il est très important de nettoyer régulièrement la chambre à bou- cler au moyen du petit outil de nettoyage livré avec l’appareil. Cela empêchera tout dépôt ou accumulation de produit de coif- fage de se former sur les parois de la chambre à...
Page 10
effortlessly form the curl. Then, ENGLISH simply release. The result is beautiful, free- MiraCurl™ flowing curls. BAB2665GE FEATURES: • Ceramic curl chamber for smooth Before you start using the curl creation BaBylissPRO® MiraCurl™ please • 3 timer settings with audio beep take the time to read these ins- indicator for different curl effects tructions.
Page 11
TIME SETTINGS • Suitable for shorter and longer hair lengths There are 3 timer settings with au- • On/off switch with on indicator dio beep indicator. These different light settings will give different curl ef- • Heat ready indicator fects. The longer the time the hair •...
Page 12
CURL DIRECTION SETTING (Right/Left/Auto) Use the Curl direction control to choose either a uniform or natural finish. Select the curl direction by sliding the switch to either left ”L” or right ”R”. When styling the left side of the hair, slide the curl direction switch to the left position - ”L”.
Page 13
• Position the styler where you • Once the hair is in place, let go want the curl to start. The hair of the hair section and close the section must be straight, and handle to allow the hair to be placed neatly through the centre automatically taken into the curl of the styler.
Page 14
SLEEP MODE & AUTO SHUT OFF the individual beeps. There will then be four quick beeps in suc- This appliance has an automatic cession. This indicates that the shut off feature for added safety. time is up and you can remove If the appliance is switched on for the styler from the hair more than 60 minutes continuous-...
Page 15
appliance. • Do not use the appliance at a stretch from the power point. • Always unplug after use. QUICK START 1. Ensure hair is clean, dry and combed through. 4. Position the styler where you want the curl to start. Ensure the hair section is held straight and placed neatly through the centre of the styler.
Page 16
The amount of beeps you hear will vary depending on the time set- ting being used. Hold the handles shut until you hear four quick beeps in succes- sion to indicate the time is up. 6. Release the handles first to let the curl free and gently pull the styler away from the head.
Page 17
CLEANING & MAINTENANCE It is very important that you use the cleaning tool included with your Perfect Curling Machine to regularly clean the curl chamber. This will prevent a build-up of pro- duct to ensure the curls produced are always perfectly formed. •...
Page 18
sie sanft gehalten und rundum er- DEUTSCH wärmt wird. Sobald sie wieder los- gelassen wird, entpuppt sie sich MiraCurl™ als prachtvoll luftige und perfekt definierte Locke. Und das ganz BAB2665GE einfach und mühelos. Bitte nehmen Sie sich Zeit, die EIGENSCHAFTEN: Gebrauchsanleitung aufmerk- •...
Page 19
• Kräftiges Heizsystem, um in we- • Position I (190°C) – für brüchiges, nigen Sekunden aufzuheizen feines, koloriertes Haar und die Temperatur äußerst • Position II (210 °C) – für normales schnell wieder auszugleichen Haar • Kontrolle der Richtung, die jeder •...
Page 20
besonders gut auf, wenn Sie nicht mehr blinkt. diese Einstellung verwenden. • Wählen Sie den entsprechen- den Zeitraum unter den 3 Ein- EINSTELLUNG DER RICHTUNG, stellungsmöglichkeiten je nach DIE DER LOCKE GEGEBEN WIRD Haartyp und gewünschtem Re- (Rechts/ Links/ Auto) sultat aus.
Page 21
• Das Gerät dort ansetzen, wo die Locke beginnen soll. Die Strähne muss gerade gehalten werden und genau durch die Mitte des Geräts laufen (Abb. C & D). • Wenn die Strähne gut platziert ist, den Griff des Geräts schlie- ßen, damit die Haare automa- tisch in die Lockenkammer gezo- gen werden.
Page 22
ANMERKUNG: Wenn die Strähne gründen ertönt jedoch nach 15 Se- noch festgehalten wird, nachdem kunden ein Alarmzeichen. der Gerätegriff geschlossen wurde, ertönt ein Piepton und das Gerät un- • Es ist sehr wichtig, den Griff voll- terbricht automatisch den Betrieb, ständig zu öffnen, bevor das Gerät um anzuzeigen, dass die Spannung vom Kopf entfernt und die Strähne...
Page 23
Um das Gerät auch länger als diese ckeln. Rollen Sie es lieber locker 60 Minuten zu verwenden, einfach neben dem Gerät auf. den Schalter auf die Position 0 und • Nicht am Kabel ziehen, wenn es an danach wieder auf die gewünschte den Netzstrom angeschlossen ist.
Page 24
4. Das Gerät dort ansetzen, wo 6. Zuerst den Griff öffnen, um die die Locke beginnen soll. Über- Locke freizugeben, dann das prüfen, dass die Strähne gerade Gerät sanft vom Kopf entfernen. gehalten wird und sauber in der Mitte des Geräts liegt. ANMERKUNG: Wenn das Gerät vom Kopf entfernt wird, ohne den Griff zu öffnen, um die Strähne...
Page 25
REINIGUNG & PFLEGE Es ist sehr wichtig, die Lockenkam- mer regelmäßig mit dem kleinen Reinigungswerkzeug zu reinigen, das im Lieferumfang enthalten ist. Hierdurch werden Ablagerungen und Rückstände von Frisierpro- dukten auf den Wänden der Loc- kenkammer vermieden, damit das Gerät kontinuierlich perfekt defi- nierte Locken formen kann.
Page 26
verwarmd. Eenmaal weer los, is NEDERLANDS de krul prachtig luchtig en perfect gevormd. Zonder enige moeite. MiraCurl™ PRODUCTKENMERKEN: BAB2665GE • Keramische krulruimte om de krullen op een haarvriendelijke Lees voor het gebruik van manier te kunnen creëren MiraCurl™ van BaBylissPRO®, de •...
Page 27
de temperatuur steeds weer her- • Stand III (230°C) – voor dik haar stelt en kroeshaar • Richting van de krul zelf te bepa- INSTELLING VAN DE TIJDSDUUR len voor gelijkmatig afgewerkte krullen of juist een wat losser Er zijn 3 standen voor de tijdsduur, resultaat R/L/A (Rechts / Links / met geluidssignalen.
Page 28
richting die aan de krul wordt door de schakelaar in te stellen gegeven voor een gelijkmatige op “L” (Links), “R” (Rechts) of “A” afwerking van de krullen, of juist (automatisch). voor een los en soepel resultaat. • Zorg dat het haar schoon, droog Dit kan door de schakelaar in de en klitvrij is en neem een haarlok stand «...
Page 29
• Plaats het apparaat daar waar u de krul wilt laten beginnen. De haarlok dient recht gehouden te worden en precies door het midden van het apparaat te gaan (Fig. C & D.) • Als de haarlok eenmaal goed ge- plaatst is, sluit u de greep van het apparaat zodat het haar automa- tisch wordt meegenomen naar...
Page 30
LET OP: Wanneer de haarlok nog klinkt dan alleen een waars- wordt vastgehouden met de chuwingspiepje na 15 seconden. hand nadat de greep gesloten is, geeft het apparaat een pieptoon • Het is belangrijk dat de greep af en zal automatisch stoppen, van het apparaat volledig wordt om daarmee aan te geven dat de losgelaten voordat het apparaat...
Page 31
Om het apparaat na deze 60 minu- raat heen. Rol het liever op naast ten te kunnen blijven gebruiken, het apparaat. schuift u eenvoudig de schakelaar • Trek niet aan het snoer als het op 0 en daarna weer in de gewen- snoer in het stopcontact zit.
Page 32
6. Open eerst de greep om de krul 4. Plaats het apparaat waar de krul te bevrijden, en trek voorzichtig dient te beginnen. Zorg dat de het apparaat van het hoofd lok goed recht gehouden wordt weg. en plaats het haar goed in het midden van het apparaat.
Page 33
REINIGING & ONDERHOUD Het is belangrijk dat de krulruimte regelmatig gereinigd wordt met behulp van het reinigingshulpstuk dat wordt meegeleverd met het apparaat. Hierdoor wordt voorko- men dat stylingproducten zich ophopen aan de wanden van de krulruimte en blijft het apparaat perfect gevormde krullen maken.
Page 34
con delicatezza e riscaldata in ITALIANO ogni sua parte. Una volta liberata, la ciocca si trasforma in un super- MiraCurl™ bo ricciolo arioso e perfettamente BAB2665GE definito. Il tutto, senza il minimo sforzo. Prima di cominciare a utilizzare CARATTERISTICHE MiraCurl™ di BaBylissPRO®, leg- •...
Page 35
lunga durata cominciare con il livello più basso • Sistema riscaldante potente, per di temperatura (I) e di aumentare, un raggiungimento della tempe- se necessario, in seguito. ratura in pochi secondi e recu- pero ultrarapido • Posizione I (190°C) – per capelli •...
Page 36
rilasciare la ciocca dall’appa- • Regolare la temperatura sul livel- recchio. Adottare tutte le pre- lo desiderato. cauzioni necessarie quando • L’apparecchio è pronto per essere l’apparecchio è regolato su tale utilizzato quando la spia lumi- posizione. nosa di funzionamento smette di lampeggiare.
Page 37
• L’apparecchio deve essere orien- tato con la parte visibile della ca- mera arricciacapelli rivolta verso la testa (Fig. B). • Posizionare l’apparecchio nel punto desiderato di inizio del ricciolo. La ciocca di capelli deve essere tenuta dritta e passare esattamente dal centro dell’ap- parecchio (Fig.
Page 38
NOTA: Se la ciocca viene ancora dopo 15 secondi. tenuta in mano dopo aver chiuso • È molto importante rilasciare l’impugnatura dell’apparecchio, completamente l’impugnatura quest’ultimo emette un segnale dell’apparecchio prima di allon- acustico e si spegne automatica- tanarlo dalla testa e di liberare la mente, indicando che la ciocca ciocca, affinché...
Page 39
nuovo sulla posizione desiderata chio. per rimettere l’apparecchio in fun- • Non tirare il cavo di alimenta- zione. zione quando l’apparecchio è MiraCurl™ dispone anche di una attaccato alla corrente. modalità stand-by per motivi di • Staccare sempre l’apparecchio risparmio energetico. dalla corrente dopo l’utilizzo.
Page 40
4. Posizionare l’apparecchio nel punto desiderato di inizio del ricciolo. Controllare che la cioc- 6. Aprire in un primo tempo ca sia tenuta ben dritta e posi- l’impugnatura per liberare il zionata esattamente al centro ricciolo, quindi allontanare con dell’apparecchio. delicatezza l’apparecchio dalla testa.
Page 41
PULIZIA E MANUTENZIONE È molto importante pulire rego- larmente la camera arricciacapelli tramite il piccolo strumento di pulizia fornito in dotazione con l’apparecchio. Questo impedirà a depositi o accumuli di prodotto per l’acconciatura di formarsi sulle pareti della camera arriccia- capelli e garantirà...
Page 42
donde queda suavemente sujeto ESPAÑOL y se calienta por todas partes. Al soltarlo, aparece un rizo soberbio, MiraCurl™ esponjoso y perfectamente defi- BAB2665GE nido. Sin ningún esfuerzo Antes de empezar a utilizar CARACTERÍSTICAS: MiraCurl™ BaBylissPRO®, • Cámara rizadora cerámica para tómese tiempo para...
Page 43
• Sistema calentador potente que permite alcanzar la temperatura • Posición I (190°C) – para cabello en unos segundos y recuperarla delicado, fino, coloreado con rapidez. • Posición II (210°C) – para cabello • Control de la dirección del rizo normal para lograr un acabado uniforme •...
Page 44
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN tipo de cabello y del resultado DEL RIZO que persiga. Puede desactivar los (Derecha / Izquierda / Auto) indicadores sonoros colocando el Utilice el botón de ajuste de la botón en «0». dirección del bucle para obtener •...
Page 45
• Coloque el aparato en el lugar deseado para iniciar el rizo. Debe mantener recto el mechón de ca- bello y colocarlo con precisión en el centro del aparato (Fig. C & D) • Cuando el mechón esté bien colocado, cierre la empuña- dura para que el cabello entre automáticamente en la cámara rizadora.
Page 46
NOTA: Si el mechón está dema- • Es muy importante soltar com- siado tenso cuando haya cerrado pletamente empuñadura la empuñadura del aparato, escu- del aparato antes de apartar el chará un bip y el aparato se deten- aparato de la cabeza y liberar el drá, indicando así...
Page 47
INICIO RÁPIDO botón en la posición 0 y vuelva a colocarlo en la posición deseada para que el aparato vuelva a 1. Compruebe que el cabello está funcionar. limpio, seco y desenredado. MiraCurl™ dispone también de un modo «espera» que permite el ahorro de energía.
Page 48
6. Abra primero la empuñadura 4. Coloque el aparato en el lugar para soltar el rizo y aleje suave- en el que desee iniciar el rizo. mente el aparato de la cabeza. Compruebe que el mechón ha quedado bien recto y situado NOTA: Si aleja el aparato de la de forma clara en el centro del cabeza sin abrirlo para soltar el...
Page 49
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Es muy importante limpiar con re- gularidad la cámara rizadora con el pequeño accesorio de limpieza incluido. De esta forma, impedirá que se formen depósitos o acumu- laciones de productos capilares en las paredes de la misma y sus bucles seguirán saliendo perfec- tamente definidos.
Page 50
tida e recebe calor proveniente PORTUGUÊS de todas as direcções para formar um caracol impecável e perfei- MiraCurl™ tamente definido, sem qualquer BAB2665GE esforço. CARACTERISTICAS: Antes de começar a utilizar • Câmara de ondular em cerâmica MiraCurl™ da BaBylissPRO®, leia para criar caracóis suaves atentamente as presentes ins- •...
Page 51
recuperação de calor extrema- • Nível III (230°C) – para cabelos mente rápida grossos e frisados • Selecção da direcção do caracol SELECÇÃO DO TEMPO para um acabamento uniforme ou natural R/L/A (direita/esquer- Podem ser selecionados 3 níveis da/automático) de tempo com sinais sonoros. •...
Page 52
SELECÇÃO DA DIRECÇÃO DO • Defina a direcção do caracol, mo- CARACOL (Direita/Esquerda/ vimentando o selector para «L» Automático) (esquerda), «R» (direita) ou «A» (automático) Utilize o selector da direcção do • Separe uma madeixa de cabelo caracol para obter um acaba- cuja largura não exceda 3 cm (Fig.
Page 53
• Posicione o aparelho no local em que pretende que o caracol comece. A madeixa de cabelo deve ser mantida esticada e colo- cada precisamente no meio do aparelho (Fig. C e D). • Uma vez posicionada a madeixa, feche o punho do aparelho para que os cabelos entrem automa- ticamente no interior da câmara de ondular.
Page 54
NOTA: Se continuar a segurar na pletamente o punho do aparelho madeixa depois de fechar o punho e afastar o aparelho da cabeça do aparelho, este emite um sinal antes de soltar o cabelo e revelar sonoro e pára automaticamente o caracol (Fig.
Page 55
FUNCIONAMENTO RÁPIDO Em caso de não utilização por mais de 20 minutos, a temperatura des- ce automaticamente para 150 °C. 1. Assegure-se de que o cabelo Para voltar ao nível de tempera- está limpo, seco e desembara- tura inicial, basta fechar e voltar çado.
Page 56
6. Abra o punho para soltar o cara- 4. Posicione o aparelho no local col e afaste cuidadosamente o em que pretende que o caracol aparelho da cabeça. comece. Assegure-se de que a madeixa está bem esticada e NOTA: Se afastar o aparelho da colocada precisamente no meio cabeça sem abrir o punho para do aparelho.
Page 57
LIMPEZA E MANUTENÇÃO É muito importante que utilize regularmente o instrumento de limpeza fornecido com o Perfect Curl para limpar a câmara de on- dular. Isto impede a acumulação de resíduos de produtos capilares para assegurar que os caracóis produzidos são sempre perfeitos. •...
Page 58
alle sider. Når krøllen slippes fri, DANSK fremstår den som en enestående og perfekt afgrænset krølle. Helt MiraCurl™ uden besvær. BAB2665GE EGENSKABER: • Keramisk krøllekammer til frem- Inden du begynder at anvende bringelse af krøller på en blid MiraCurl™ BaBylissPRO®, måde bedes du tage dig tid til at læse •...
Page 59
TIDSINDSTILLING ultrahurtig genvinding • Retningskontrol for krøllen til Der er 3 tidsindstillingsniveauer enten en ensartet finish eller et med lydindikatorer. Med disse mere naturligt resultat R/L/A forskellige indstillinger er det (højre/venstre/auto) muligt at frembringe forskellige • Egnet til samtlige hårlængder typer krøller.
Page 60
på indstillingen “L” (venstre). Når der startes fra højre side af håret, skubbes knappen over på inds- tillingen “R” (højre). På den måde er det muligt at sikre, at krøllen orienteres mod ansigtet, uanset om det er i venstre eller højre side af hovedet, og der opnås således et helt ensartet resultat.
Page 61
• Anbring apparatet på det øns- kede sted for krøllens start. Hår- lokken skal holdes lige ud og præcist passere apparatets midte (Fig. C & D). • Når krøllen er korrekt placeret, lukkes apparatets greb, således at håret automatisk føres ind i krøllekammeret.
Page 62
NB: Hvis krøllen holdes fast i hån- hovedet og frigør lokken, således den, efter at apparatets greb er at den herefter kan fremstå som lukket, vil apparatet frembringe en krølle (Fig. F). NB: Åbn altid grebet til apparatet en biplyd og automatisk stoppe. Det angiver hermed, at lokken skal for at frigøre krøllen.
Page 63
HURTIG START tyret med en dvalefunktion af strømhensyn. 1. Sørg for, at håret er rent, tørt og Hvis apparatet ikke har været redt ud. anvendt i mere end 20 minutter, vil temperaturen automatisk falde til 150 °C. For at vende tilbage til den oprindelige temperatur er det tilstrækkeligt at åbne grebet.
Page 64
6. Åbn først for grebet for at fri- gøre krøllen og fjern blidt appa- 4. Anbring apparatet på det øns- ratet fra hovedet. kede sted for krøllens start. Sørg for, at lokkens holdes lige ud og NB: Hvis du fjerner apparatet fra placeres midt i apparatet.
Page 65
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE Det er meget vigtigt, at krøllekam- meret rengøres regelmæssigt ved hjælp af det lille rengøringsreds- kab, der følger med apparatet ”Perfect Curl”. Dermed forhin- dres aflejring af hårprodukter på væggene i krøllekammeret, og det sikres, at apparatet fortsat vil kunne frembringe perfekte krøl- ler.
Page 66
släpper den har du en fantastisk, SVENSKA luftig lock som är perfekt definie- rad. Helt utan ansträngning! MiraCurl™ EGENSKAPER: BAB2665GE • Keramisk lockkammare som ska- par lockar på ett skonsamt sätt Ta dig tid att läsa bruksan- • 3 inställningar för tidslängd med visningen noggrant innan du ljudindikator som skapar olika använder MiraCurl™...
Page 67
TIDSREGLAGE mjukare slutresultat R/L/A (höger/ vänster/automatisk) Det finns 3 tidsinställningsalterna- • Fungerar på alla hårlängder tiv med ljudindikatorer. De olika • Strömbrytare indikator- inställningarna låter dig skapa oli- lampa ka typer av lockar. Ju längre hårs- • Temperaturindikator lingan är i lockkammaren, desto •...
Page 68
höger sida av håret för du knap- pen till positionen ”R” (höger). På så sätt ser du till att locken är rik- tad mot ansikten både på vänster och höger sida av huvudet, samt ett enhetligt resultat. Om du vill ha ett naturligare och mjukare resultat väljer du den automatiska regleringen genom att föra knappen i positionen ”A”...
Page 69
• Placera apparaten på det ställe du vill att locken ska börja. Hårs- lingan måste hållas rakt och placeras mitt i apparaten (bild C och D). • När hårslingan har placerats rätt stänger du apparatens handtag så att håret automatiskt rullas upp i lockkammaren (bild E).
Page 70
OBSERVERA! Om du håller håret ratens handtag och frigör locken; sträckt efter att du har stängt ap- om handtagen är stängda när du paratens handtag kommer appa- försöker frigöra locken dras locken raten att pipa, stanna automatiskt och indikera att du måste släppa hårslingan.
Page 71
SNABBSTART återgå till den inledande tempe- raturen räcker det att stänga och öppna handtagen; den ursprun- 1. Se till att håret är rent, torrt och gliga temperaturen återuppnås då utrett. inom en minut. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Det kan hända att rester av hår- produkter leder till att apparaten behöver rengöras.
Page 72
6. Öppna handtagen först för att 4. Placera apparaten på det ställe frigöra locken och dra försiktigt du vill att locken ska börja. Sä- bort apparaten från huvudet. kerställ att hårslingan hålls rakt och är prydligt placerad i mitten OBSERVERA! Om du drar bort av apparaten.
Page 73
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Det är mycket viktigt att du ren- gör lockkammaren på din apparat ”Perfect Curl” regelbundet med hjälp av det medföljande ren- göringsverktyget. Detta förhin- drar att hårprodukter samlas på lockkammarens väggar och ga- ranterar att apparaten fortsätter att skapa perfekta lockar.
Page 74
fra alle sider. Når lokken slippes NORSK har du en fantastisk luftig krøll som er perfekt definert. Helt uten MiraCurl™ anstrengelser BAB2665GE EGENSKAPER: • Keramisk krøllekammer til å lage Ta deg tid til å lese bruker- krøller på en skånsom måte veiledningen før du begynner •...
Page 75
TIDSINNSTILLING • Retningskontroll for krøller til en- ten en ensartet finish eller et mer Der er 3 alternativer for tidsinns- naturlig resultat R/L/A (høyre/ tillinger med lydindikatorer. Med venstre/auto) disse forskjellige innstillingene er • Egner seg til alle hårlengder det mulig å lage forskjellige typer •...
Page 76
ren til posisjon ”R” (høyre). På den måten ser du til at krøllen rettes mot ansiktet, uansett om den er på hodets venstre eller høyre side, og du oppnår et helt ensartet resultat. For et mer naturlig og mykt resul- tat kan du velge den automatiske innstillingen ved å...
Page 77
• Plasser apparatet på det stedet du vil at krøllen skal starte. Hår- lokken skal holdes rett og plas- seres midt i apparatet (Fig. C og • Når krøllen er riktig plassert, lukkes apparatets håndtak slik at håret føres automatisk inn i krøl- lekammeret.
Page 78
MERK: Hvis lokken fortsatt holdes fjerne apparatet fra hodet for at i hånden etter at apparatets hånd- lokken skal frigjøres (Fig. F). MERK: Åpne alltid apparatets tak er lukket, vil apparatet utstede et lydsignal og stanse automatisk. håndtak for å frigjøre krøllen. Hvis Det angir dermed at lokken skal håndtaket ikke er åpent, og du slippes.
Page 79
HURTIGSTART Hvis apparatet ikke har vært brukt på mer enn 20 minutter vil tem- peraturen automatisk synke til 1. Sørg for at håret er rent, tørt og 150 °C. For å vende tilbake til den uten floker. opprinnelige temperaturen er det tilstrekkelig å...
Page 80
6. Åpne først apparatets håndtak 4. Plasser apparatet på det stedet for å frigjøre krøllen og fjern så du vil at krøllen skal starte. Hår- forsiktig apparatet fra hodet. lokken skal holdes rett og plas- seres midt i apparatet. MERK: Hvis du fjerner apparatet fra hodet uten å...
Page 81
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Det er svært viktig at du bruker rengjøringsverktøyet levert med din Perfect Curl for å regelmessig rengjøre apparatets indre kammer. Dette vil forhindre en oppsamling av produkt og sikre at krøllene som lages alltid er perfekt formet. •...
Page 82
varaisesti joka puolelta. SUOMI hiustupsu irrotetaan kiharrinkote- losta, lopputuloksena ovat täydel- MiraCurl™ liset ja ilmavat kiharat, täydellisen BAB2665GE helposti. OMINAISUUDET: Ennen kuin käytät BaBylissPRO®n • Keraaminen kiharrinkotelo luo MiraCurl™ -tuotetta, kiharat hellävaraisesti käyttöohjeet huolellisesti. • 3 ajan säätötasoa äänimerkeillä erilaisten kiharoiden luomiseen BaBylissPRO®...
Page 83
AJAN SÄÄTÖ menemisen ja erittäin nopean lämmönpalauttamisen Laitteessa on 3 ajan säätöä ääni- • Kiharan suunnan ohjaus joko merkeillä. Säätötasojen avulla voit yhtenäiseen tai luonnolliseen luoda monenlaisia kiharatyyp- kiharoiden viimeistelyyn R/L/A pejä. Mitä kauemmin hiustupsua (oikea/vasen/automaattinen) pidetään kiharrinkotelossa, sitä • Sopii kaikenpituisille hiuksille tarkempi kihara luodaan.
Page 84
malla puolella, liu’uta säätöpainike asentoon “L” (vasen). Kun kiharrat hiuksia pään vasemmalla puolella, liu’uta säätöpainike asentoon « R » (oikea). Näin varmistutaan, että kihara suuntautuu kasvoihin päin sekä kasvojen oikealla että vasem- malla puolelta, ja että hiukset on kiharrettu tasaisen säännöllisesti. Jos haluat luonnollisemman ja rennomman lopputuloksen,...
Page 85
• Aseta laite siihen kohtaan hius- tupsua, josta haluat aloittaa kihartamisen. Hiustupsun tulee olla suora ja asetettu tarkasti laitteen keskelle (kuvat C & D). • Kun hiustupsu on hyvin asetet- tu, sulje laitteen varsi niin, että hiukset ohjautuvat automaat- tisesti kiharrinkoteloon. (kuva E). HUOMAUTUS: Jos pidät hiustup- susta kiinni vielä...
Page 86
VALMIUSTILA & tarkoittaa, että kihartaminen on AUTOMAATTINEN SAMMUTUS päättynyt ja että hiustupsun voi irrottaa laitteesta. Perfect Curling Machine® on HUOMAUTUS: toiminto varustettu automaattisella sam- on poissa käytöstä ja painike on mutustoiminnolla, joka takaa tur- asennossa “0”, laitteesta ei kuulu vallisemman laitteen käytön. Toi- varoittavia äänimerkkejä.
Page 87
seuraavia ohjeita: • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ym- pärille. Kierrä johto mieluummin laitteen viereen. • Älä vedä virtajohdosta laitteen ollessa kytkettynä pistorasiaan. • Kytke laite aina irti sähköverkosta käytön jälkeen. PIKAKÄYNNISTYS 1. Varmista, että hiukset ovat kui- vat, puhtaat ja kammatut. 4.
Page 88
5. Sulje varsi ja anna hiusten oh- jautua automaattisesti kiharrin- kotelon sisään. Jos toiminto on käytössä, laitteesta alkaa kuulua äänimerkkejä. Äänimerkkien määrä riippuu vali- tusta ajan säädöstä. Pidä varsi kiinni, kunnes laitteesta kuuluu 4 lyhyttä ja nopeaa ääni- merkkiä, jotka ilmaisevat kiharta- misen päättymisen.
Page 89
PUHDISTUS & HUOLTO On erittäin tärkeää puhdistaa kiharrinkotelo säännöllisesti Per- fect Curlin mukana toimitettavalla puhdistustyökalulla. Näin estät kampaustuotteiden kerääntymi- sen kotelon seinämiin ja varmistat, että laite luo aina täydellisen muo- toiset kiharat. • Varmista, että laite on sammu- tettu, kytketty irti sähköverkosta ja jäähtynyt.
Page 90
αυτόματα μέσα στον ειδικό θάλαμο ΕΛΛΗΝΙΚΑ για μπούκλες όπου συγκρατείται απα- λά και θερμαίνεται από όλες τις κατευ- MiraCurl™ θύνσεις. Αφήνετε, και έχετε μια υπέ- BAB2665GE ροχα αέρινη και καλοσχηματισμένη μπούκλα χωρίς ιδιαίτερη προσπάθεια. Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε την MiraCurl™ της BaBylissPRO®, ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: παρακαλούμε...
Page 91
μεγάλη διάρκεια. • Θέση I (190°C) – για μαλλιά ευαίσθη- • Ισχυρό σύστημα θέρμανσης για άνο- τα, λεπτά, βαμμένα. δο της θερμοκρασίας μέσα σε λίγα • Θέση II (210°C) – για κανονικά μαλλιά. δευτερόλεπτα και υπέρ ταχεία ανά- • Θέση III (230°C) – για μαλλιά χοντρά κτηση...
Page 92
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ των μαλλιών και το αποτέλεσμα που ΜΠΟΥΚΛΑΣ (Δεξιά/Αριστερά/Αυ- επιθυμείτε. Τα ηχητικά σήματα μπο- τόματα) ρούν να απενεργοποιηθούν φέρνο- Χρησιμοποιείστε το κουμπί της ρύθ- ντας το κουμπί στη θέση « 0 ». μισης για την κατεύθυνση που θέλετε •...
Page 93
ότι η πρέπει να αφήσετε τα χέρια από την τούφα. Αν μια τούφα είναι πολύ παχιά ή αν τα μαλλιά δεν περνούν από το κέντρο της συσκευής, τότε η Perfect Curling Machine® θα συνεχίσει να ηχεί και αυ- τομάτως θα σταματήσει να λειτουργεί, ειδοποιώντας...
Page 94
• Αν αυτή η λειτουργία δεν έχει απε- • Μην χτενίζετε ή φορμάρετε την νεργοποιηθεί, τα ηχητικά σήματα μπούκλα πριν κρυώσει. θα αρχίσουν να εκπέμπονται μεμο- • Επαναλάβετε όσες φορές χρειάζεται, νωμένα το ένα μετά το άλλο, μόλις ανάλογα με το πόσες μπούκλες θέλε- κλείσουν...
Page 95
3. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να κρα- σώμα της συσκευής. • Περιμένετε έως ότου η συσκευή στε- τάτε πάντοτε τη συσκευή έτσι ώστε το γνώσει πάρα πολύ καλά πριν τη χρη- ανοιχτό μέρος του θαλάμου για μπού- σιμοποιήσετε. κλες να «κοιτάζει» προς το κεφάλι. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ...
Page 96
επιλεγεί. Κρατήστε τη λαβή κλειστή μέχρι να ακούσετε 4 γρήγορα και διαδοχικά ηχητικά σήματα τα οποία δείχνουν ότι έληξε η χρονική διάρκεια. 6. Ανοίξτε αμέσως τη λαβή για να ελευ- θερώσετε την μπούκλα και απομα- κρύνετε απαλά τη συσκευή από το κεφάλι.
Page 97
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Είναι πολύ σημαντικό να χρησιμοποιείτε το εργαλείο καθαρισμού το οποίο περιλαμβάνεται στην Perfect Curl για να καθαρίζετε τακτικά τον ειδικό θάλαμο για μπούκλες. Έτσι δεν θα συγκεντρώνονται κατάλοιπα από τα μαλλιά και οι μπούκλες που θα δημιουργούνται θα...
Page 98
gyan megtartja és minden részét MAGYAR átmelegíti. Miután kiengedte, cso- dálatosan könnyed és tökéletes MiraCurl™ vonalú fürt lesz belőle. És mindezt BAB2665GE erőfeszítés nélkül. JELLEMZŐK: BaBylissPRO® MiraCurl™ • Kerámia göndörítő kamra a haj- készülékének használata előtt fürtök finom göndörítéséhez kérjük, olvassa el figyelmesen a •...
Page 99
szernek köszönhetően néhány • I helyzet (190°C) – érzékeny, vé- másodperc alatt felmelegszik kony, festett hajhoz és nagyon gyorsan hasznosítja • II helyzet (210°C) – normál hajhoz a hőt • III helyzet (230°C) – erős szálú és • A hajfürt kialakításának iránya göndör hajhoz szabályozható, egyenletes, vagy AZ IDŐTARTAM BEÁLLÍTÁSA...
Page 100
A fürt irányát beállító gomb hasz- helyzetbe állításával szabályoz- nálatával egyenletes hatást, vagy hatja lágyabb fürtöket kaphat. Ezt a • Vegyen egy 3 cm-nél nem szé- beállítást úgy érheti el, hogy a lesebb hajtincset (A ábra), ellen- gombot „L” (bal) vagy „ R” (jobb) őrizze, hogy tiszta, száraz és ki helyzetbe tolja.
Page 101
• Helyezze a készüléket arra a helyre, ahonnan szeretné, hogy a fürt kiinduljon. A hajtincset egye- nesen kell tartani és pontosan a készülék közepére kell helyezni (C és D ábra). • Miután elhelyezte a hajtincset, zárja össze a készülék markola- tát, ekkor a haj automatikusan a göndörítő...
Page 102
MEGJEGYZÉS: Ha a hajtincset mielőtt a fejből kiveszi a készülé- még a kezében tartja, miközben ket és kiszabadítja a hajtincset, összezárja a markolatot, a készü- hogy a fürt kiforduljon belőle (F lék hangjelzést ad ki és automati- ábra). MEGJEGYZÉS: Mindig nyissa ki a kusan leáll, jelezve, hogy a hajtincs feszítését el kell engedni.
Page 103
GYORSINDÍTÁS mét bekapcsolja a készüléket. A MiraCurl™ készenléti állapot üzemmóddal is rendelkezik ener- 1. Ellenőrizze, hogy a haj tiszta, giatakarékossági megfontoláso- száraz és kifésült. kból. Ha 20 percnél tovább nem használják, a hőmérséklet auto- matikusan lecsökken 150°C-ra. Az eredeti hőmérséklethez való viss- zatéréshez elegendő...
Page 104
hangjelzés hallható, ami a befeje- zést jelzi. 4. Helyezze a készüléket oda, ahonnan szeretné, hogy a fürt kiinduljon. Győződjön róla, hogy a tincs egyenesen és 6. Nyissa ki először a markolatot pontosan a készülék közepére a fürt kiszabadításához, majd került. lassan távolítsa el a készüléket a fejtől.
Page 105
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Nagyon fontos a hullámosító kamra rendszeres tisztítása készülékhez mellékelt tisztítószerszámmal. Ez megaka- dályozza a hajápolószer-lerakódá- sok felhalmozódását a hullámosító kamra oldalán, és garantálja, hogy a készülék továbbra is tökéletes fürtöket készítsen. • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, ki van húzva a csatlakozóból és kihűlt •...
Page 106
przytrzymywany i równomiernie POLSKI ogrzewany. Po wyjęciu z urzą- dzenia, kosmyk przyjmuje kształt MiraCurl™ pięknego i idealnego loka. I to bez BAB2665GE żadnego wysiłku. DANE TECHNICZNE: Przed rozpoczęciem użytko- • Ceramiczna komora lokówki wania MiraCurl™ firmy BaByliss sprawia, że formowanie loków PRO®, należy uważnie przeczy- jest bardzo delikatne tać...
Page 107
• Układ grzejny o dużej mocy po- zwala osiągnąć temperaturę w • Położenie I (190°C) – dla włosów ciągu kilku sekund i bardzo szyb- delikatnych, cienkich i farbowa- ko ją odzyskuje nych • Kontrola kierunku nadanego • Polożenie II (210°C) – dla włosów lokowi dla jednolitego efektu normalnych lub dla zwiększenia sprężystości...
Page 108
UKŁADANIA SIĘ LOKÓW (Prawo łączyć ustawiając przełącznik w / Lewo / Automatycznie) położeniu „0“. Użyć przełącznika ustawienia kie- • Określić kierunek układania się runku loków, aby uzyskać jedno- loków, ustawiając przełącznik w litą i delikatną strukturę lokowa- położeniu „L“ (w lewo), „R“ (w pra- nych włosów.
Page 109
• Ustawić urządzenie w miejscu, w którym mają rozpoczynać się loki. Kosmyk włosów należy trzymać prosto i ułożyć dokładnie na środku urządzenia (Rys. C i D). • Gdy kosmyk jest prawidłowo umieszczony w komorze, należy zamknąć uchwyt urządzenia, aby włosy zostały automatycznie wprowadzone do komory loków- ki.
Page 110
INFORMACJA: Jeżeli kosmyk pojawi się jeden sygnał alarmowy będzie trzymany w ręce w mo- po upływie 15 sekund. mencie zamknięcia uchwytu urządzenia, urządzenie wyemituje • Należy pamiętać, by całkowicie sygnał dźwiękowy i zatrzyma się puścić uchwyt urządzenia przed sygnalizując, że należy puścić kos- odsunięciem urządzenia myk włosów.
Page 111
się automatycznie, gdy urządzenie • Nie owijać urządzenia przewo- jest włączone od ponad 60 minut. zasilającym. Zwinąć ponownie korzystać przewód zostawić obok urządzenia po upływie 60 minut, urządzenia. wystarczy przestawić przełącznik • Nie ciągnąć za przewód zasilający w położenie 0, a następnie wybrać gdy urządzenie jest podłączone.
Page 112
4. Ustawić urządzenie w miejscu, 6. Otworzyć uchwyt, aby uwolnić w którym mają rozpoczynać się kosmyk i delikatnie odsunąć loki. Upewnić się, czy kosmyk urządzenie od głowy. jest prosto umieszczony po środku urządzenia. INFORMACJA: Odsuwając urządzenie od głowy bez otwiera- nia uchwytu, aby uwolnić...
Page 113
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Bardzo ważne jest regularne czyszczenie przegrody tworzenia loków przy pomocy małego przyrządu do czyszczenia dołączonego do tego urządzenia. Pozwoli to uniknąć odkładania wszelkich pozostałości pro- duktów do stylizacji na ściankach przegrody i zapewni, że produkt będzie przez długi czas wspierać użytkownika w stylizacji niez- miennie idealnych loków.
Page 114
ví jako nádherná vzdušná kadeř s ČESKY pevným tvarem. A to bez jakékoliv námahy. MiraCurl™ CHARAKTERISTIKA: BAB2665GE • Keramická komora pro kadeření pro dosažení hladkých kadeří Než začnete používat MiraCurl™ • 3 úrovně nastavení doby s píp- de BaBylissPRO®, udělejte si čas áním (se zvukovou signalizací) a pozorně...
Page 115
jednotnou konečnou úpravu, notlivá nastavení umožní vytvá- nebo pro pružnější výsledek řet různé typy kadeří. Čím déle je R/L/A (Pravý / Levý / Auto) pramen vlasů držen v komoře pro • Vhodný pro všechny délky vlasů kadeření, tím pevnější bude mít •...
Page 116
kadeř bude orientována směrem k obličeji, ať z levé strany nebo z pravé strany hlavy, což jí dá zcela jednotný výsledek. Pro přirozenější a pružnější výsle- dek zvolte automatické nastavení, a to nastavením tlačítka do pozice “A” (auto). Toto nastavení umožňu- je změnu směru kadeří...
Page 117
• Umístěte přístroj na požadované výchozí místo kadeře. Pramen vlasů se musí držet rovný a pro- cházet přesně středem přístroje (obr. C a D). • Jakmile pramen správně umístěn, zavřete rukojeť přístroje, aby byly vlasy automa- ticky přiváděny do komory pro kadeření.
Page 118
POZN.: Pokud je pramen ještě tak pramen, který se následně držen v ruce, poté co rukojeť promění v kadeř (obr. F). POZN.: Vždy otevřete rukojeť přístroje byla znovu zavřena, přístroj pípne a automaticky se přístroje, aby se mohla uvolnit vypne, což znamená, že napjatost kadeř;...
Page 119
RYCHLÉ SPUŠTĚNÍ V případě, že se přístroj nepoužívá déle než 20 minut, teplota auto- maticky klesne na 150 °C. Chcete- 1. Přesvědčte se, že vlasy jsou čisté, li vrátit počáteční teplotu, stačí suché a rozpletené. zavřít a znovu otevřít rukojeť; počáteční...
Page 120
4. Umístěte přístroj 6. Nejprve otevřete rukojeť, aby požadované výchozí místo se uvolnila kadeř, a opatrně kadeře. Přesvědčte se, že pra- vzdalte přístroj od hlavy. men je držen rovně a umístěn přímo ve středu přístroje. POZN.: Pokud vzdálíte přístroj od hlavy, aniž předtím otevřete rukojeť...
Page 121
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA velmi důležité pravidelně vyčistit komoru pro kadeření pomocí čistícího nástroje, který je součástí balení. Tím zabráníte, aby se vlasový přípravek nahromadil na stěnách komory, a přístroj bude i nadále vytvářet dokonalé kadeře. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý, odpojený...
Page 122
для укладки волос, где она мягко РУССКИЙ поддерживается и прогревается со всех сторон. Затем достаточно про- MiraCurl™ сто отпустить прядь, и вы увидите BAB2665GE безупречно сформированный вели- колепный воздушный локон. И все это без малейшего усилия. Прежде чем вы начнете пользо- ваться...
Page 123
ема температуры за несколько се- • Положение I (190°C) – для ломких, кунд и сверхбыстрой регенерации тонких, окрашенных волос тепла • Положение II (210°C) – для нор- • Контроль заданного направления мальных волос накручивания пряди для полу- • Положение III (230°C) – для густых и чения...
Page 124
если ваш аппарат отрегулирован пряди в зависимости от природы в данном режиме. волос и ожидаемого результата. Вы также можете отключить звуковой РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ЗА- сигнал, передвинув рычажок регу- ВИВКИ ЛОКОНА (направо/налево/ лировки в положение « 0 ». автоматически) • Определите направление завивки Чтобы...
Page 125
• Установите аппарат в том месте, откуда вы хотели бы, чтобы начинался локон. Прядь волос следует удерживать в натянутом положении, она должна проходить точно по центру аппарата (Рис. C & D). • Аккуратно расположив прядь, закройте ручки аппарата, и волосы будут автоматически направлены...
Page 126
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы продолжа- 15 секунд. ете удерживать прядь рукой после • Прежде чем извлечь аппарат и того, как закрыли аппарат, раздаст- освободить прядь волос, очень ся звуковой сигнал, и аппарат авто- важно полностью раскрыть руч- матически остановится: это озна- ки: освобожденная...
Page 127
минут, достаточно передвинуть ры- • Не тяните за шнур аппарата, когда чажок переключателя в положение он подключен к сети. 0, и затем передвинуть в желаемое • Закончив пользоваться аппаратом, положение, чтобы снова включить отключайте его от сети. аппарат. КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ С...
Page 128
Удерживайте ручки аппарата в за- крытом состоянии до тех пор, пока не услышите 4 быстро следующих друг за другом звуковых сигнала: это означает, что процесс укладки завершен. 4. Установите аппарат в том месте, откуда вы хотели бы, чтобы начинался локон. Прядь волос следует...
Page 129
вание накоплений или отложений остатков препаратов для ухода за волосами на внутренних стенках ка- меры для укладки; регулярный уход даст возможность аппарату продол- жать укладку волос безупречными локонами. • Убедитесь в том, что аппарат выклю- чен, отключен от сети и полностью остыл.
Page 130
bukle bölümünde otomatik ola- TÜRKÇE rak yönlendirilir. Bu bölümden çıktığında harika havalı ve belirgin MiraCurl™ bir bukle oluşmuş olur. Ve bunun BAB2665GE için hiçbir çaba sarf edilmesi ge- rekmez. BaBylissPRO® MiraCurl™ ’i kul- ÖZELLİKLER: lanmaya başlamadan önce kul- • Yumuşak bukleler yaratmak için lanım talimatlarını...
Page 131
SÜRE AYARI lığa ulaşmak ve çok hızlı topla- mak için güçlü ısıtıcı sistem 3 adet sesli uyarılı süre ayarı sevi- • Bütün buklelerin aynı olması için yesi mevcuttur. Bu farklı ayarlar, veya daha esnek bir R/L/A (Sağ/ çeşitli bukle türlerinin oluşturul- Sol/Auto) sonuç...
Page 132
yonu üzerine kaydırın. Saçların sağ tarafından hareket ederken düğ- meyi “R” (sağ) pozisyonu üzerine kaydırın. Böylece buklenin başın sağ tarafından veya sol tarafından yüze doğru yönlendirilmesi sağla- nır ve bütün buklelerin eşit olduğu bir sonuç elde edilir. Daha doğal ve daha esnek bir so- nuç...
Page 133
• Cihazı buklenin başlayacağı noktaya göre arzu edilen yere yerleştirin. Saç tutamının düz tutulması ve tam olarak cihazın ortasından geçmesi gerekmekte- dir (Şekil C & D). • Saç tutamı doğru olarak yerleştirildiğinde, saçların oto- matik olarak bukle bölmesine ge- çirilmesi için cihazın tutma yerini kapatın.
Page 134
NOT: Eğer cihazın tutma kolu kolunun tamamen açılmış olması kapatıldıktan sonra saç tutamı çok önemlidir (Şekil F). NOT: Bukleyi serbest bırakmak için hala elinizde ise cihazdan sesli bir uyarı duyulur ve cihaz otoma- her zaman cihazın tutma kolunu tik olarak kapanır, bu durum saç açın;...
Page 135
HIZLI BAŞLANGIÇ sahiptir.. 20 dakikadan fazla kullanılmaması durumunda sıcaklık otomatik ola- 1. Saçların temiz, kuru ve taranmış rak 150°C’ye iner. Başlangıçtaki olmasını sağlayın. sıcaklığa geri dönmek için cihazın tutma kolunun kapanması ve yeni- den açılması yeterlidir; başlangıç sıcaklığına o dakika içerisinde ulaşılır.
Page 136
4. Cihazın buklenin başlamasının 6. İlk önce bukleyi çıkarmak için istendiği noktaya yerleştirin. Saç tutma kolunu açın ve cihazı tutamını düz tutun ve cihazın yavaşça başınızdan uzaklaştırın. tam ortasına yerleştirin. NOT: Saç tutamını cihazın tutma kolunu açmadan başınızdan uzaklaştırırsanız bukle düzleşir. 5.
Page 137
TEMİZLİK & BAKIM Bukle oluşturma bölmesinin cihaz- la birlikte verilen küçük temizlik aracı ile muntazaman temizlenme- si çok önemlidir. Bu şekilde tüm tarama kalıntılarının bukle oluşturma bölmesinin iç yüzünde kalması veya toplanması önle- necek ve cihazın daima mükem- bukleler gerçekleştirmesi sağlanmış...
Page 138
įtraukiama į garbanojimo kamerą, LIETUVIŲ kur švelniai prilaikoma ir kaitinama iš vis pusi . Paleidus plaukus pa- „MiraCurl™“ sirodys nuostabios apimties ideali- BAB2665GE ai suformuota garbana. SAVYBĖS: Prieš pradėdami naudotis • Švelniai garbanoms suformuoti „BaBylissPRO®“ prietaisu „Mi- skirta keraminė garbanojimo ka- raCurl™“, skirkite laiko atidžiai mera.
Page 139
• Galinga kaitinimo sistema įkaitina • III nuostata (230° C) – storiems ir prietaisą per kelias sekundes; smulkiai banguotiems plaukams. karštis itin greitai atstatomas. TRUKMĖS NUSTATYMAS • Kontroliuojama garbanos kryptis vienodos apimties ir natūraliau Trys laikmačio nuostatos su garsi- atrodančioms garbanoms su- niu signalu.
Page 140
ir lanksčioms garbanoms sufor- kad plaukai švarūs, sausi ir muoti. Reguliuojama pasirinkus sušukuoti. mygtuko poziciją „L“ (kairė) arba „R“ (dešinė). Jeigu plaukus formuojate nuo kairės galvos pusės, pasirinkite mygtuko poziciją „L“ (kairė), jei- gu nuo dešinės pusės, nustaty- kite poziciją „R“ (dešinė). Taip užtikrinama, kad garbana būt nukreipta į...
Page 141
• Pridėkite prietaisą prie norimos vietos, kur prasidės sruoga. Sruoga turi būti laikoma tiesiai ir eiti tiksliai per prietaiso centrą (C ir D pav.). • Sruogai esant teisingoje padėtyje nuleiskite prietaiso rankeną, kad plaukai būt automatiškai įtraukti į garbanojimo kamerą (E pav.)
Page 142
PASTABA. Jeigu sruogą vis dar lai- kite prietaiso rankeną, kote ranka, nors prietaiso rankeną paleistumėte sruogą, antraip jau nuleidote, prietaisas supypsės bandant ištraukti sruogą garbana ir automatiškai sustos įspėdamas, išsitiesins. kad sruogą reikia paleisti. Paėmus pernelyg didelę sruogą arba tvarkingai neįtraukus plauk į...
Page 143
GREITAI PRADĖKITE NAUDOTIS automatiškai nukrinta 150° C. Norint pasiekti pradinę temperatūrą, užtenka nuleisti ir 1. Įsitikinkite, kad plaukai švarūs, vėl atlenkti rankeną – po minutės sausi ir iššukuoti. prietaisas įkais pradinės temperatūros. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Gali būti, kad dėl plauk priežiūros priemoni likuči prireiks išvalyti prietaisą.
Page 144
6. Vis pirma atlenkite rankeną, 4. Priglauskite prietaisą prie kad paleistumėte garbaną, ir plauk toje vietoje, nuo kurios atsargiai patraukite prietaisą norite sugarbanoti sruogą. nuo galvos Įsitikinkite, kad sruogą laikote visiškai tiesiai ir ji pateks į prie- PASTABA. Jeigu trauksite taiso centrą.
Page 145
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Labai svarbu garbanojimo kamerą reguliariai valyti nedideliu įrankiu (parduodamas kartu su prietai- su). Tai padės užtikrinti, kad ant garbanojimo kameros sieneli nesikaupt plauk priežiūros priemoni likučiai ir prietaisu toliau būt formuojamos puikios garbanos. • Įsitikinkite, prietaisas išjungtas, kištukas ištrauktas iš...
Page 148
BaBylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2020/ 03...