Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour ST-8138:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
ST-8138

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tristar ST-8138

  • Page 1 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie ST-8138...
  • Page 3 Steam iron SAFETY INSTRUCTIONS appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. • By ignoring the safety instructions the Cleaning and user maintenance shall not be made manufacturer can not be hold responsible for the by children without supervision.
  • Page 4 Instruction manual PARTS DESCRIPTION OPERATION AND MAINTENANCE 1. Thermostat • Remove all packaging of the device. 2. Water filling mouth • Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage 3. Steam switch of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. 4.
  • Page 5 • Damage caused by not following the instruction manual will lead to a CLEANING YOUR IRON void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not • Fill the reservoir with cold tap water. be liable.
  • Page 6 Instruction manual GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE • This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the ENVIRONMENT date of purchase (receipt). • Only material or manufacturing defects are included in this warranty. This appliance should not be put into the domestic garbage •...
  • Page 7 Stoomstrijkijzer VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde • Als de veiligheidsinstructies niet worden lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk of gebrek aan ervaring en kennis mits onder worden gesteld voor schade die daar eventueel het toezicht of geïnstrueerd over het veilig gebruik van gevolg van is.
  • Page 8 Gebruiksaanwijzing ONDERDELENBESCHRIJVING BEDIENING EN ONDERHOUD 1. Thermostaat • Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. 2. Watervulopening • Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de 3. Stoomschakelaar netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz 4. Spray uitgang Het vullen met water van uw stoomstrijkijzer 5.
  • Page 9 • Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade HET REINIGEN VAN UW STRIJKIJZER die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk. • Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt • Vul het waterreservoir met koud leidingwater.
  • Page 10 Gebruiksaanwijzing AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN • Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop HET MILIEU (kassabon). • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij voor deze garantie. het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient •...
  • Page 11 Fer à repasser INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES en toute sécurité en étant conscientes des dangers liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous Le nettoyage et l'entretien régulier ne doivent pas dommages si les consignes de sécurité...
  • Page 12 Mode d’emploi DESCRIPTION DES PIÈCES FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN 1. Thermostat • Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil. 2. Ouverture de remplissage • Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à celle de votre 3. Bouton vapeur habitation. Tension nominale : 220 – 240 V CC 50 Hz. 4.
  • Page 13 • Tournez le bouton vapeur sur la position 4 et appuyez plusieurs fois sur • Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures le bouton gicleur. physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de •...
  • Page 14 Mode d’emploi DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE • Cet appareil ne peut pas être modifié ou changé. L’ENVIRONNEMENT • En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le Cet appareil ne doit pas être jeté...
  • Page 15 Dampfbügeleisen WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann hinsichtlich der sicheren Benutzung des Geräts der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht stehen und die damit verbundenen Gefahren werden.
  • Page 16 Bedienungsanleitung TEILE BESCHREIBUNG BETRIEB UND WARTUNG 1. Thermostat • Die gesamte Geräteverpackung entfernen. 2. Wassereinfüllöffnung • Prüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres 3. Dampfregler Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC220-240V 50Hz. 4. Sprühdüse Einfüllen von Wasser in das Bügeleisen 5.
  • Page 17 Für einen zusätzlichen Dampfstoß die Sprühtaste nach links drehen und die Sprühtaste drücken. GARANTIE KLEIDUNGS ETIKETT STOFFART THERMOSTAT- REGELUNG • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten Synthetik •Niedrige Temperatur aufgrund von: o Herunterfallen des Geräts. Seide - Wolle ••Mittlere Temperatur o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder...
  • Page 18 Bedienungsanleitung UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN • Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im • Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden. Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen •...
  • Page 19 Plancha de vapor PRECAUCIONES IMPORTANTES ello conlleva. Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar las tareas de • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá limpieza y mantenimiento sin supervisión. al fabricante de toda responsabilidad por posibles •...
  • Page 20 Manual de usuario DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 1. Termostato • Retire todo el embalaje del aparato. 2. Boca de llenado de agua • Compruebe si el voltaje del aparato se corresponde con el voltaje de 3. Botón vapor red del hogar.
  • Page 21 Nicht bügeln ningún tipo de garantía. • Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se producen daños derivados. LIMPIEZA DE LA PLANCHA • Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones •...
  • Page 22 Manual de usuario NORMAS DE PROTECCIÓN DEL • Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales. MEDIOAMBIENTE • Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su embalaje original al representante comercial, junto con el recibo. Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos •...
  • Page 23 Ferro a Vapor CUIDADOS IMPORTANTES do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar • Se não seguir as instruções de segurança, o com o aparelho. A limpeza e manutenção do fabricante não pode ser considerado responsável utilizador não devem ser efectuadas por crianças pelo dano.
  • Page 24 Manual de utilizador PEÇAS DESCRIÇÃO FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO 1. Termóstato • Remova toda a embalagem do aparelho. 2. Bocal para inserir a água • Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de 3. Interruptor de vapor sua casa. Tensão indicada: AC220-240V 50Hz. 4.
  • Page 25 • Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções • Ligue a ficha à corrente eléctrica e coloque o termóstato na posição anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar MAX. não será responsável. •...
  • Page 26 Manual de utilizador ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO • Este aparelho não deve ser alterado. MEIO AMBIENTE • Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do aparelho, cobertos pela garantia da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os aquisição para que seja substituído por um novo aparelho.
  • Page 27 Żelazko parowe INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny • Producent nie ponosi odpowiedzialności za sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących uszkodzenia wynikające z niestosowania się do niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
  • Page 28 Instrukcja obsługi OPIS CZĘŚCI OBSŁUGA I KONSERWACJA 1. Termostat • Z urządzenia zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe. 2. Wlot wody • Upewnić się, że wartości prądu w sieci zasilającej odpowiadają 3. Przełącznik pary wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. 4. Dysza spryskiwania •...
  • Page 29 SYMBOL NA METCE RODZAJ TKANINY REGULACJA TERMOSTATU GWARANCJA Tkaniny •Niska temperatura syntetyczne • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku: Jedwab-wełna ••Średnia temperatura o upadku urządzenia, o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub Bawełna - len ••Temperatura maksymalna inną...
  • Page 30 Instrukcja obsługi WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym ŚRODOWISKA zostało kupione, aby wymienić je na nowe. • W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy zgodności należy kontaktować...
  • Page 31 Ferro da stiro a vapore ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA dell’apparecchio in modo sicuro e la comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare • Il produttore non è responsabile di eventuali danni con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione e lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle dell’utente non deve essere effettuata da bambini istruzioni.
  • Page 32 Manuale utente PARTI DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE 1. Termostato • Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio. 2. Apertura per riempimento acqua • Controllare se la tensione dell’apparecchio corrisponde alla tensione 3. Interruttore vapore principale. Tensione calcolata : AC 220-240 V 50 Hz. 4.
  • Page 33 • Riempire il serbatoio con acqua di rubinetto fredda. • Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da • Inserire la spina nella presa a muro e impostare il termostato un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
  • Page 34 Manuale utente LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE • Per qualsiasi domanda o reclamo si prega di contattare il dettagliante AMBIENTALE presso cui avete acquistato l’apparecchio. • Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere dalla data di acquisto (ricevuta).
  • Page 35 Ångstrykjärn VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR • Håll järnet och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år när det är spänningssatt eller svalnar. • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget • Lämna inte järnet obevakat när det är anslutet till ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador elnätet.
  • Page 36 Bruksanvisning BESKRIVNING AV DELAR DRIFT OCH UNDERHÅLL 1. Termostat • Ta bort allt förpackningsmaterial från apparaten. 2. Öppning för vattenpåfyllning • Kontrollera att apparatens volttal stämmer överens med volttalet i ditt 3. Ångreglage hem. Beräknat volttal: AC220-240V 50Hz. 4. Sprutmunstycke Påfyllning av vatten i strykjärnet 5.
  • Page 37 • Fyll behållaren med kallt kranvatten. • Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada som • Sätt in stickkontakten i ett eluttag och ställ termostaten i läget MAX. orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna inte följts.
  • Page 38 Bruksanvisning RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN • I denna garanti ingår endast material- och tillverkningsfel. • Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans den slutat fungera.
  • Page 39 Napařovací žehlička BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nesmí být prováděna dětmi bez dozoru. • Nechávejte žehličku a její šňůru mimo dosah dětí • Při ignorování bezpečnostních pokynů není mladších 8 let, když se nahřívá a chladne. výrobce odpovědný za případná poškození • Nenechávejte žehličku bez dozoru, když je •...
  • Page 40 Návod na použití POPIS SOUČÁSTÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA 1. Termostat • Vyjměte zařízení z obalu. 2. Otvor pro naplnění vodou • Zkontrolujte, zda napětí zařízení odpovídá síťovému napětí u vás 3. Spínač páry doma. Jmenovité napětí AC220-240V 50Hz. 4. Stříkací tryska Naplnění...
  • Page 41 Vždy si uschovejte doklad o zaplacení, bez něj není možné záruku uplatnit. ČIŠTĚNÍ ŽEHLIČKY • Poškození zapříčiněná tím, že jste nejednali podle návodu, povedou k neuznání záruky, protože za tato poškození není společnost Tristar • Naplňte nádržku studenou vodou z kohoutku. zodpovědná. •...
  • Page 42 Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu PROSTŘEDÍ celého přístroje. Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové části vždy Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do podléhají poplatku. běžného komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, •...
  • Page 43 Naparovacia žehlička BEZPEČNOSTNÉ POKYNY prípadným nebezpečenstvám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú • V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov a bez výrobca nie je zodpovedný za prípadné dozoru. poškodenie. • Počas používania alebo chladnutia žehličku a •...
  • Page 44 Návod na použitie POPIS KOMPONENTOV POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA 1. Termostat • Odstráňte všetok obalový materiál. 2. Otvor na plnenie vody • Skontrolujte, či napätie zariadenia zodpovedá napätiu siete vo vašom 3. Regulátor pary dome. Menovité napätie: AC 220 - 240 V 50 Hz. 4.
  • Page 45 Vždy si uschovajte doklad o zaplatení, bez neho nie je možné záruku uplatniť. • Poškodenia zapríčinené tým, že ste nejednali podľa návodu, vedú k ČISTENIE ŽEHLIČKY neuznaniu záruky, pretože za tieto poškodenia nie je spoločnosť Tristar • Nádržku naplňte studenou vodou z vodovodu. zodpovedná. •...
  • Page 46 Môžete nájsť všetky informácie a náhradné diely a do bežného komunálneho odpadu, ale musí byť odnesený na súčiastky na www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové miesto, kde sa recyklujú elektrické prístroje a spotrebná elektronika. Tento časti vždy podliehajú poplatku.
  • Page 48 Quality shouldn't be a luxury! MX-4153 MX-4157 BL-4430 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...