Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

ST-8227
eN
Instruction manual
Nl
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
De
Bedienungsanleitung
eS
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
Pl
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tristar ST-8227

  • Page 1 Instruction manual Gebruiksaanwijzing ST-8227 Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie...
  • Page 3 You can find all information and spare parts at • Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or service.tristar.eu! ears nor put it in your mouth when it is connected to the device and the vacuum cleaner is switched on.
  • Page 4 Instruction manual PartS deScriPtion • The use of accessories that are not recommended by the manufacturer can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have. 1. Temperature knob • Allow the appliance to cool down before you clean or store it. 2.
  • Page 5 Steam iron how to fill the water tank • Unplug the iron. Selecting the temperature • Set the steam ruler to dry ironing . • Check the ironing instructions on the garment to be ironed. • Fill the tank through the filling hole. • If the garment does not have any ironing instructions but you know • If you have hard water, it is advisable to use only distilled or the kind of fabric in question, use the chart below.
  • Page 6 Maintenance not be liable. • Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused • Always unplug the device and let it cool down completely before cleaning. by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
  • Page 7 Steam iron GuideLineS for Protection of the • Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning, environMent maintenance or the replacement of these parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! This appliance should not be put into the domestic garbage at • The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
  • Page 8 Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt. vind alle informatie en onderdelen op service.tristar.eu! • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
  • Page 9 Strijkijzer • Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot • Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en gootsteen of iets dergelijks. Pak een apparaat dat in het water volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het is gevallen nooit zomaar vast, maar trek eerst de stekker uit het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 10 Gebruiksaanwijzing voor het eerSte GeBruik verder met kledingstukken die hogere temperaturen vereisen. • Draai de temperatuurregelaar totdat deze tegenover de juiste stand • Lees alle veiligheidsinstructies goed door voordat u het strijkijzer in staat volgens het onderstaande: gebruik neemt. therMoStaat • Reinig de zool met een zachte vochtige doek voordat u het strijkijzer kLedinGSetiket tYPe Stof...
  • Page 11 • Druk op de sprayknop om deze functie te gebruiken. • OPMERKING: Deze knop moet herhaaldelijk worden ingedrukt om de • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: functie de eerste keer te starten. o Ten gevolge van een val of ongeluk.
  • Page 12 Vind alle informatie Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese en onderdelen op www.service.tristar.eu. Afgebroken glazen/plastic richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus apparaten(WEEE).
  • Page 13 • Ne pas diriger le tuyau, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu ! ou les oreilles, ni les mettre dans la bouche lorsqu’ils sont branchés à...
  • Page 14 Mode d’emploi deScriPtion deS PièceS entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre possession. • Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger. 1. Sélecteur de température • Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou 2.
  • Page 15 Fer à vapeur utiLiSation remplissage du réservoir d’eau • Débranchez le fer. Sélection de la température • Réglez la barrette de vapeur sur repassage à sec. • Vérifiez les instructions de repassage du vêtement devant être repassé. • Remplissez le réservoir par l'orifice de remplissage. • Si aucune instruction de repassage n’est indiquée sur le vêtement mais • Si votre eau est dure, il est recommandé...
  • Page 16 • Pour retirer le calcaire accumulé dans les trous de vapeur, utilisez un • Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures bout de coton humecté avec un mélange détartrant doux.
  • Page 17 Vous pouvez trouver tous les sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur renseignements et toutes les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu. ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. Du verre ou des pièces en plastique cassés sont toujours sujets à des frais.
  • Page 18 • Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen Sämtliche informationen und ersatzteile finden Sie Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus unter www.service.tristar.eu! diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass Die Antwort auf all Ihre Fragen das Kabel nicht herunter hängt.
  • Page 19 Dampfbügeleisen • Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Thermoschutzes zu vermeiden, darf das Gerät nicht durch einen Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 externen Schalter wie einen Timer mit Strom versorgt werden. Es darf V 50 Hz. Die Anschlussdose muss mindestens mit 16A oder 10 A auch nicht an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der regelmäßig abgesichert sein.
  • Page 20 Bedienungsanleitung teiLeBeSchreiBunG anwendunG auswahl der temperatur 1. Temperaturregler 2. Wassertankdeckel • Überprüfen Sie die Bügelhinweise auf dem Etikett des Kleidungsstücks, 3. Dampfmengenregler (zum Reduzieren der Dampfmenge) das Sie bügeln möchten. 4. Sprühkopf • Falls das Kleidungsstück keine Bügelhinweise aufweist, Sie aber die Art 5.
  • Page 21 Garantie • Die Sprühfunktion kann in beliebiger Position genutzt werden, sowohl bei trockenem Bügeln als auch beim Dampfbügeln, solange der • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten Wassertank gefüllt ist. aufgrund von: • Drücken Sie dazu auf die Sprühtaste.
  • Page 22 Beschädigungen führt, kann Tristar nicht zur Verantwortung gezogen werden. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll • Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden, entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße für das Recycling von elektrischen und elektronischen...
  • Page 23 Puede encontrar toda la información y recambios en • No apunte con la manguera, el tubo ni cualquier otro accesorio a los www.service.tristar.eu. ojos o las orejas ni se lo ponga en la boca cuando esté conectado a la aspiradora y ésta esté encendida.
  • Page 24 Manual de usuario deScriPción de LaS PiezaS • El uso de accesorios no son recomendados por el fabricante puede provocar heridas e invalidar la garantía que pueda tener. 1. Mando de temperatura • Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o almacenarlo. 2.
  • Page 25 Plancha de vapor cómo llenar el depósito de agua • Desenchufe la plancha. Seleccionar la temperatura • Ajuste el indicador de vapor a planchado en seco. • Lea las instrucciones de planchado de la prenda que vaya a planchar. • Llene el depósito a través del agujero de llenado. • Si la prenda no tiene instrucciones de planchado pero conoce el tipo • Si dispone de agua dura, es recomendable utilizar sólo agua destilada de tejido en cuestión, utilice la tabla de abajo.
  • Page 26 • Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán • Para evitar dañar la placa, no use nunca objetos afilados ni utensilios lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se metálicos para rasparla.
  • Page 27 Puede encontrar toda la información centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este y recambios en www.service.tristar.eu. La rotura de cristales o piezas de símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este plástico siempre tendrá...
  • Page 28 • Não dirija o tubo, o bico ou qualquer outro acessório para os olhos, ouvidos ou boca quando estiverem ligados ao aspirador e este estiver Uma resposta para todas as suas perguntas.
  • Page 29 Ferro a Vapor • A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante * Reparação qualificado competente: departamento pós-venda do fabricante pode provocar ferimentos e invalidará qualquer garantia que possa ter. ou do importador ou qualquer outra pessoa qualificada, aprovada e • Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar e guardar.
  • Page 30 Manual de utilizador anteS PriMeira utiLização etiQueta da Peça reGuLação do tiPo de tecido de rouPa terMóStato • Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o ferro. • • Limpe a placa de aquecimento com um pano suave húmido. Sintético temperatura baixa • Abra a tampa do depósito da água e encha o depósito da água...
  • Page 31 Garantia • NOTA: este botão tem de ser pressionado repetidamente para iniciar esta função pela primeira vez. • A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: o O aparelho tiver caído disparo de vapor o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por • O disparo de vapor dá...
  • Page 32 Encontra todas as informações e peças embalagem de substituição em www.service.tristar.eu. Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre sujeitas a um custo adicional. A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado.
  • Page 33 Należy uważać, aby kabel nie zwisał. www.service.tristar.eu! • Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i tylko zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 34 Instrukcja obsługi • Urządzenie to jest zgodne ze wszystkimi standardami w zakresie • Kabel nie powinien stykać się z gorącymi elementami urządzenia. pól elektromagnetycznych (EMF). Zgodnie z dostępnymi obecnie • Urządzenia tego nie należy używać w łazience ani w pobliżu zlewu dowodami naukowymi użytkowanie tego urządzenia jest bezpieczne, wypełnionego wodą.
  • Page 35 Żelazko parowe Pezrd PierwSze użYtkowanie • Obracaj tarczę regulacji temperatury aż do momentu, gdy będzie wskazywać na któryś z poniższych znaków: • Przed rozpoczęciem korzystania z żelazka należy uważnie przeczytać etiQueta da Peça reGuLação do wszystkie instrukcje. tiPo de tecido de rouPa terMóStato • Przed pierwszym użyciem żelazka, stopę...
  • Page 36 • Aby skorzystać z tej funkcji, naciśnij przycisk spryskiwacza. • UWAGA: Dla uruchomienia tej funkcji może być konieczne kilkakrotne Gwarancja naciśnięcie tego przycisku. • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w uderzenie pary wyniku: • Uderzenie pary powoduje wyrzut pary, która umożliwia usunięcie o upadku urządzenia,...
  • Page 37 Żelazko parowe wYtYczne w zakreSie ochronY • Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne środowiSka lub obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy • Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością...
  • Page 38 • Non puntare flessibile, tubo o altri accessori contro occhi o orecchie Puoi trovare tutte le informazioni e le parti sostituibili né infilarli in bocca quando sono collegati all’aspirapolvere e su www.service.tristar.eu! l’aspirapolvere é acceso. • Non toccare le superfici calde. Utilizzare le impugnature.
  • Page 39 Ferro a vapore deScrizione deLLe Parti • Sfilare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la manutenzione. 1. Manopola di regolazione della temperatura • Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o 2. Coperchio contenitore dell’acqua apparecchio in acqua o altri liquidi.
  • Page 40 Manuale utente PriMa deL PriMo utiLizzo etiQueta da Peça reGuLação do tiPo de tecido de rouPa terMóStato • Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il ferro da stiro. • • Pulire la piastra con un panno umido morbido prima di utilizzare il Sintetico Bassa temperatura ferro per la prima volta.
  • Page 41 PuLizia e Manutenzione • Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da • Sfilare sempre la spina dalla presa e lasciar raffreddare l’apparecchio un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
  • Page 42 Puoi trovare tutte le informazioni e le nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai parti sostituibili su www.service.tristar.eu. La rottura di parti in vetro o punti di raccolta. in plastica è sempre soggetta a pagamento.
  • Page 43 • Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för du hittar all information och reservdelar på det syfte den är konstruerad för. www.service.tristar.eu! • Rikta inte slangen, röret eller något annat tillbehör mot ögonen, öronen och stoppa dem inte i munnen när de är anslutna till Ett svar på...
  • Page 44 Bruksanvisning BeSkrivninG av deLar • Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla sig. 1. Temperaturvred • Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan 2. Lock till vattenbehållare orsaka skador och ogiltiggör eventuella garantier. 3.
  • Page 45 Ångstrykjärn användninG fylla på vattenbehållaren • Dra ut kontakten ur vägguttaget. välja temperatur • Ställ in ångreglaget på torrstrykning. • Kontrollera strykanvisningarna på plagget som ska strykas. • Fyll på vattenbehållaren genom påfyllningshålet. • Om plagget inte har några strykanvisningar men du känner till vilket • Om vattnet är hårt där du bor rekommenderar vi att du använder material det är gjort av, kan du använda tabellen nedan.
  • Page 46 Om detta leder till följdskador kan Tristar inte hållas ansvariga. renGörinG och underhÅLL • Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada som orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna • Dra alltid ur kontakten och låt strykjärnet svalna helt före rengöring.
  • Page 47 Ångstrykjärn riktLinjer för SkYddande av MiLjön • Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form av t.ex. rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när måste därför alltid betalas. den slutat fungera.
  • Page 48 • Nedotýkejte se horkých povrchů. Použijte držadel či knoflíků. • Pokud zařízení spadlo na zem, jeví jakékoli známky poškození nebo Odpovědi na všechny vaše otázky...
  • Page 49 Napařovací žehlička PoPiS SoučáStí • Při výměně náhradních dílů či při údržbě odpojte spotřebič ze zásuvky. • Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí 1. Teplota knoflík kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny. 2. Kryt nádrže na vodu • Nepoužívejte tento spotřebič...
  • Page 50 Návod na použití Použití jak naplnit nádrž na vodu • Vytáhněte žehličku ze zásuvky. volba teploty • Nastavte ovladač páry na suché žehlení . • Zkontrolujte instrukce k žehlení na prádle, které chcete žehlit. • Naplňte nádrž vodou skrze otvor. • Pokud se na prádle žádné...
  • Page 51 èištìní a údržBa • Poškození zapříčiněná tím, že jste nejednali podle návodu, povedou • Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a ponechte žehličku k neuznání záruky, protože za tato poškození není společnost Tristar úplně zchladnout. zodpovědná. • Abyste se vyhnuli poškození žehlicí plochy, nikdy nepoužívejte žádné...
  • Page 52 Poškození příslušenství neznamená automaticky ProStředí bezplatnou výměnu celého přístroje. Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na www.service.tristar.eu. Rozbité Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného sklo či rozlomené plastové části vždy podléhají poplatku. komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují...
  • Page 53 • Toto zariadenie sa môže používať iba v domácnosti za účelom, na ktorý Môžete nájsť všetky informácie a náhradné diely a bolo vyrobené. súčiastky na www.service.tristar.eu! • Pokiaľ je hadica, trubica alebo akékoľvek iné príslušenstvo pripojené k vysávaču a ten je zapnutý, nemierte s nimi do očí alebo uší, ani ich Odpovede na všetky Vaše otázky...
  • Page 54 Návod na použitie • Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za prívodonú šnúru a uistite sa, * Kompetentný kvalifikovaný servis: popredajný oddelený výrobca, dovozca že sa kábel nemôže zaseknúť. či akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná k • Použitie príslušenstva, které nebolo doporučené výrobcom, môže prevádzaniu tohto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu.
  • Page 55 Naparovacia žehlička Používanie ako naplniť vodnú nádržku • Odpojte žehličku. výber teploty • Nastavte mierku pary na žehlenie na sucho. • Skontrolujte inštrukcie na žehlenie na šatách, odeve, ktorý je určený na • Naplňte nádržku cez otvor pre napĺňanie. žehlenie. • Ak máte tvrdú...
  • Page 56 Tristar zodpovedná. na odvápnenie. • Spoločnosť Tristar nie je zodpovedná za materiálne škody alebo • Použite jemnú a hebkú mierne navlhčenú handričku na vyčistenie zranenia osôb zapríčinené nesprávnym používaním alebo plášťa, puzdra spotrebiča, zariadenia.
  • Page 57 • Poškodenie príslušenstva neznamená automaticky bezplatnú výmenu ProStredia celého zariadenia. Všetky informácie a náhradné diely môžete nájsť na www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové časti vždy Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s podliehajú poplatku. bežným komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, • Záruka sa nevzťahuje na škody na spotrebnom materiáli či súčiastkach...
  • Page 60 Quality shouldn't be a luxury! SZ-2190 TR-2553 SZ-1916 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...