Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
HR
Korisnički priručnik
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição
ST-8908
1
1
Strijkzool
Iron sole
Fer
Eisensohlen Kontroll-Lampe
Hierro
Ferro
Ferro
Ploča glačala
5
Vulopening
Fuel filler
Remplissage des réservoirs carburant
Treibstoff Füllstoff
Del tanque de combustible
Carburante riempitivo
Enchimento de combustível
Uljevnik vode
2
2
3
Controle lamp
Stoom schakelaar
Control light
Steam knob
Contrôle de la lumière Bouton de vapeur
Dampf-regler
Control de luz
Mando de vapor
Controllo luce
Manopola di regolazione vapore
Controlo luz
Vapor manípulo
Kontrolno svjetlo
Ručica za paru
6
Stoom snoer
Steam Cord
Steam cordon
Dampf-Kabel
De vapor de cordón
Cordone di vapore
Vapor cordão
Vod za paru
3
5
4
6
4
Bedieningspaneel
Control Panel
Panneau de controle
Control Panel
Panel de control
Pannello di controllo
Painel de Contrôle
Upravljačka ploča

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tristar ST-8908

  • Page 1 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição ST-8908 Strijkzool Controle lamp Stoom schakelaar Bedieningspaneel Iron sole Control light Steam knob Control Panel Contrôle de la lumière Bouton de vapeur...
  • Page 2: Voor Gebruik

    VOOR GEBRUIK Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Het stroomstrijksysteem moet op de strijkplank worden gezet, en zet het strijkijzer altijd terug op het basisstation als u niet aan het strijken bent. Laat uw stoomstrijksysteem nooit onbewaakt achter.
  • Page 3 • ··· Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke Katoen - hoge gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR, middels haar servicebureau het linnen temperatuur apparaat repareren of vervangen. • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
  • Page 4 • Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet BEFORE USE verlengd. Deze garantie is slechts geldig op europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op. Check that the voltage of the appliance corresponds to the mains voltage of your home. This •...
  • Page 5: Important Safeguards

    Help! I THINK MY PRO STEAM GENERATOR HAS GONE WRONG Depress the Pro Steam Generator on/off switch to the OFF position; keep the Iron on/off switch in the ON position. If you think your Pro Steam Generator has gone wrong, look here for some hints and tips. If Use the Steam Trigger until no more steam or air is expelled in order to release the your query is still not answered, please call us or e-mail.
  • Page 6: Avant Utilisation

    Guarantee AVANT UTILISATION • The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). Assurez vous que la tension de l'appareil corresponde à celle de l'alimentation sur secteur de • During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material votre foyer.
  • Page 7: Remplissage D'eau En Cours D'utilisation

    Assurez-vous que votre fer soit débranché et qu'il ait le temps de refroidir complètement. Il est Le bouton vapeur ne fonctionne pas avec ce mode. possible que de la condensation se forme sur le Repose Fer lorsque le fer est en train de refroidir.
  • Page 8 MISES EN GARDES IMPORTANTES Directives pour la préservation de l'environnement Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et •...
  • Page 9 NACH GEBRAUCH & WARTUNG VOR GEBRAUCH Stellen Sie sicher, dass das Bügeleisen ausgesteckt und vollständig abgekühlt ist. Auf der Überprüfen Sie ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Stromversorgung Bügeleisen Halterung kann sich Kondenswasser absetzen, wenn das Bügeleisen abkühlt; das übereinstimmt.
  • Page 10 Ihr Pro Steam Generator Bügleisen wird nicht richtig funktionieren, bis das Licht am WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bügeleisen ausgeht und anzeigt, dass die am Temperaturregler eingestellte Temperatur erreicht wurde. In diesem Modus funktioniert die Dampfstoß-Taste nicht. ETIKETT STOFFART THERMOSTAT • AN DER Lesen Sie alle Anleitungen.
  • Page 11: Antes Del Uso

    Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere Formen der ANTES DEL USO Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung. Compruebe que la tensión del aparato coincida con la tensión de la corriente de su casa. Este aparato tiene una toma de tierra para mayor seguridad.
  • Page 12 any form of descaler or fabric treatment in the boiler as this will damage the internal components and may invalidate any warranty you may have. ETIQUETA TIPO DE REGULACIÓN PRENDA TELA TERMOSTATO RELLENAR CON AGUA DURANTE EL USO · sintética Baja Estas instrucciones deben seguirse correctamente para evitar riesgos.
  • Page 13 NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Normas de protección del medioambiente Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto.
  • Page 14 normale e non causa di preoccupazione. Asciugare con un panno umido morbido, PRIMA DELL’USO occasionalmente potete usare solo un detergente leggero; non usare alcuna forma di anticalcare i trattamento del tessuto nel bollitore poiché questo danneggerà i componenti interni e può invalidare qualsiasi garanzia possiate avere. Controllare che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda al voltaggio di rete della vostra casa.
  • Page 15: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI ETICHETTA TIPO DI REGOLAZIONE INDUMENTO TESSUTO TERMOSTATO Temperatura Sintetico bassa seta – Temperatura • Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. lana media • Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole. ··· • Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in Cotone –...
  • Page 16: Antes De Utilizar

    • Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un ANTES DE UTILIZAR rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei costi conseguenti. Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à tensão da rede da sua casa. Este Aparelho está...
  • Page 17 Verifique se o ferro de engomar está desligado da corrente e deixe-o arrefecer por completo. ETIQUETA TIPO DE REGULAÇÃO É possível que se forme alguma condensação no suporte do ferro enquanto este arrefece; isto CONFECÇÃO TERMÓSTÁTO é perfeitamente normal e não um motivo para preocupações. Limpe com um pano macio, TECIDO ocasionalmente deverá...
  • Page 18: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Instruções gerais sobre a protecção do ambiente Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a •...
  • Page 19 PRIJE UPORABE Ako za vrijeme rada para prestane izlaziti, vjerojatno je parna komora presušila. Da biste nastavili s glačanjem, slijedite sljedeće upute: Provjerite da napon koji je naveden na uređaju odgovara naponu mreže u vašem domu. Ovaj uređaj opremljen je uzemljenjem za dodatnu sigurnost. Odstranite svu ambalažu s glačala, 1.
  • Page 20 VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Vaše Pro Steam Generator glačalo neće se uključiti dok se svjetlo glačala ne isključi označavajući da je dosegnuta temperatura zadana pomoću regulatora temperature. Okidač pare u ovom režimu nije u funkciji. OZNAKA VRSTA PODEŠENOST TKANINE TERMOSTATA • ODJEĆI Prije korištenja pročitajte sve upute.
  • Page 21 Smjernice o zaštiti okoliša Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas upozoravaju na ovu važnu činjenicu.

Table des Matières