Page 1
Instruction manual Gebruiksaanwijzing ST-8234DR Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie...
Page 3
You can find all information and spare parts at • This appliance is only to be used for household purposes and only for service.tristar.eu! the purpose it is made for. • The appliance must be placed on a stable, level surface.
Page 4
Instruction manual PaRTS DeSCRIPTIoN • Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled. 1. Self-clean button • The use of accessories that are not recommended by the manufacturer 2. Spray button can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
Page 5
Steam iron Steam ironing • Fill the iron as described in the section “how to fill the water tank”. Selecting the temperature • Plug the iron into the mains. • Check the ironing instructions on the garment to be ironed. • Steam ironing is only possible when the highest temperatures shown • If the garment does not have any ironing instructions but you know on the temperature control are selected.
Page 6
• To avoid damage to the soleplate, never use any sharp object or metal • Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused utensil to scrap the soleplate by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
Page 7
Steam iron guIDelINeS FoR PRoTeCTIoN oF The eNVIRoNmeNT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
Page 8
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij Vind alle informatie en onderdelen op service.tristar.eu! kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
Page 9
Stoomstrijkijzer • Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot • Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen of tegen hete elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en oppervlakken. Plaats het product niet onder of dicht de gordijnen, volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het raambekleding enz.
Page 10
Gebruiksaanwijzing VooR heT eeRSTe geBRuIK zoals kledingstukken gemaakt van synthetische vezels. Ga daarna verder met kledingstukken die hogere temperaturen vereisen. • Lees alle veiligheidsinstructies goed door voordat u het strijkijzer in • Draai de temperatuurregelaar totdat deze tegenover de juiste stand gebruik neemt.
Page 11
• opmerking: Deze knop moet herhaaldelijk worden ingedrukt om de functie de eerste keer te starten. • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: Stoomstoot o Ten gevolge van een val of ongeluk. • Een stoomstoot geeft extra stoom om hardnekkige kreukels te o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
Page 12
Gebruiksaanwijzing aaNwIjzINgeN TeR BeSCheRmINg VaN • Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na heT mIlIeu aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij • Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Page 13
Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu ! faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Page 14
Mode d’emploi • Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs • Veillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au bord d'une table électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation selon ou d’un comptoir, qu’il ne touche aucune surface chaude ou n'entre les preuves scientifiques disponibles à...
Page 15
Fer à repasser aVaNT la PRemIèRe uTIlISaTIoN • Tournez le bouton de température jusqu’à ce qu’il soit en face du symbole approprié comme indiqué ci-dessous : • Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le fer. position pour le nylon et l’acétate • Nettoyez le patin avec un chiffon doux humide avant la première position pour les laines, la soie ou les mélanges utilisation du fer.
Page 16
• Débranchez toujours l’appareil et laissez le refroidir complètement • Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures avant de le nettoyer. physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de • Afin d’éviter d'endommager le patin, ne jamais utiliser d'objet...
Page 17
Fer à repasser DIReCTIVeS PouR la PRoTeCTIoN De • Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans l’eNVIRoNNemeNT cette garantie. • Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
Page 18
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Sämtliche Informationen und ersatzteile finden Sie Schäden haftbar gemacht werden. unter www.service.tristar.eu! • Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus Die Antwort auf all Ihre Fragen diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort...
Page 19
Dampfbügeleisen • Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer • Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz. Berührung kommt. • Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe des Die Anschlussdose muss mindestens mit 16A oder 10 A abgesichert sein.
Page 20
Bedienungsanleitung VoR Dem eRSTeN VeRweNDuNg Temperatur benötigen, z.B. solche aus Kunstfasern. Arbeiten Sie sich vor bis zu den Teilen, die die höchste Temperatur benötigen. • Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme des • Drehen Sie am Temperaturregler, bis er auf das passende Zeichen aus Bügeleisens durch.
Page 21
• hINweIS: Diese Taste muss wiederholt gedrückt werden, wenn diese gaRaNTIe Funktion zum ersten Mal verwendet wird. Dampfstoß • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten • Die Dampfstoß-Funktion gibt zusätzlichen Dampf, um hartnäckige aufgrund von: Falten zu entfernen.
Page 22
Bedienungsanleitung umwelTSChuTzRIChTlINIeN • Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der einzige Wartungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im • Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird.
Page 23
Puede encontrar toda la información y recambios en él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo. www.service.tristar.eu. • Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
Page 24
Manual de usuario según la evidencia científica disponible en la actualidad. * Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta • No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y se enrolle.
Page 25
Plancha de vapor aNTeS Del PRImeR uSo • Gire el control de temperatura hasta que esté en la señal apropiada, según lo siguiente: • Lea todas las instrucciones antes de usar la plancha. · posición para nylon y acetato • Limpie la placa con un trapo suave humedecido antes de usar la ··...
Page 26
• Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán lImPIeza Y maNTeNImIeNTo lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se • Desenchufe siempre el dispositivo y déjelo enfriar por completo antes producen daños derivados.
Page 27
Plancha de vapor NoRmaS De PRoTeCCIóN Del • Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte meDIoamBIeNTe a representante comercial de su “punto de compra” • Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos fecha de compra (recibo).
Page 28
Certifique-se de que o cabo não está pendurado para baixo. em www.service.tristar.eu! • Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os fins para os quais foi concebido.
Page 29
Ferro a Vapor • Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certifique-se de que nunca * Reparação qualificado competente: departamento pós-venda do fica preso. fabricante ou do importador ou qualquer outra pessoa qualificada, • A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo aprovada e competente para realizar este tipo de reparações para fabricante pode provocar ferimentos e invalidará...
Page 30
Manual de utilizador aNTeS PRImeIRa uTIlIzação · posição para nylon e acetato ·· posição para lã, seda ou misturas • Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o ferro. ··· posição para algodão ou linho (vapor). • Limpe a placa de aquecimento com um pano suave húmido. • Abra a tampa do depósito da água e encha o depósito da água Como encher o depósito de água • Desligue o ferro.
Page 31
• NoTa: este botão tem de ser pressionado repetidamente para iniciar esta função pela primeira vez. • A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: Disparo de vapor o O aparelho tiver caído • O disparo de vapor dá um vapor extra para remover rugas persistentes.
Page 32
Manual de utilizador oRIeNTaçõeS PaRa a PRoTeCção Do • Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta meIo amBIeNTe garantia. • Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os original ao revendedor, juntamente com o recibo.
Page 33
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z wszelkie informacje i części zamienne są na stronie niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. www.service.tristar.eu! • Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju Odpowiedź...
Page 34
Instrukcja obsługi • Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w • uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zresetowania domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo zabezpieczenia cieplnego, urządzenie to nie może być włączane za elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu pomocą...
Page 35
Żelazko parowe oPIS CzęśCI użYTKowaNIe 1. Przycisk samooczyszczenia wybór temperatury • Sprawdź instrukcje prasowania na ubraniu przeznaczonym do 2. Przycisk spryskiwacza 3. Dysz spryskiwacza prasowania. • Jeśli ubranie nie ma żadnych instrukcji prasowania, ale wiesz, z jakiego 4. Stopa żelazka 5.
Page 36
Instrukcja obsługi auTomaTYCzNe wYłąCzaNIe • uwaga: Nie używaj wody chemicznie odwapnionej lub z dodatkiem zapachowym. Automatyczne wyłączanie zadziała, kiedy żelazko będzie stało pionowo • uwaga: Nie przechowuj żelazka z wodą w zbiorniczku. nieużywane przez około osiem minut, lub przez trzydzieści sekund • Prasowanie z parą...
Page 37
• W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”. • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się wyniku: z dniem jego zakupu (odbioru).
Page 38
Instrukcja obsługi wYTYCzNe w zaKReSIe oChRoNY śRoDowISKa Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę...
Page 39
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere Puoi trovare tutte le informazioni e le parti sostituibili utilizzato soltanto per gli scopi previsti. su www.service.tristar.eu! • Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana. • Non puntare flessibile, tubo o altri accessori contro occhi o orecchie Una risposta a tutte le tue domande né...
Page 40
Manuale utente DeSCRIzIoNe Delle PaRTI • L’uso di accessori non consigliati dal produttore può provocare lesioni e invalidare la garanzia. 1. Pulsante di auto-pulitura • Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo o utilizzarlo. 2. Pulsante per spruzzatore • Sfilare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la 3.
Page 41
Ferro da stiro a vapore uTIlIzzo Stirare a vapore • Riempire il ferro, come descritto nella sezione "come riempire il Selezione della temperatura serbatoio dell'acqua". • Verificare le istruzioni di stiratura sull’indumento da stirare. • Collegare il ferro nella presa di corrente. • Se il capo non ha indicazioni di stiratura, ma si conosce il tipo di tessuto • La stiratura a vapore è...
Page 42
• Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate • Per non danneggiare la piastra, non utilizzare mai oggetti acuminati o da un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di utensili in metalli per pulire la piastra.
Page 43
Ferro da stiro a vapore • Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere effettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro pagamento dei costi previsti. lINee guIDa PeR la PRoTezIoNe amBIeNTale Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche.
Page 44
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för Du hittar all information och reservdelar på det syfte den är konstruerad för. www.service.tristar.eu! • Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta. • Rikta inte slangen, röret eller något annat tillbehör mot ögonen, Ett svar på...
Page 45
Ångstrykjärn BeSKRIVNINg aV DelaR • Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla sig. 1. Självrengöringsknapp • Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan 2. Sprejknapp orsaka skador och ogiltiggör eventuella garantier. 3.
Page 46
Bruksanvisning aNVäNDNINg Ångstrykning • Fyll på strykjärnet enligt anvisningarna i avsnittet ”Fylla på Välja temperatur vattenbehållaren”. • Kontrollera strykanvisningarna på plagget som ska strykas. • Sätt i kontakten i ett eluttag. • Om plagget inte har några strykanvisningar men du känner till vilket • Ångstrykning är endast möjlig när den högsta temperaturen är vald på...
Page 47
Ångstrykjärn ReNgöRINg oCh uNDeRhÅll • Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada som orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna • Dra alltid ur kontakten och låt strykjärnet svalna helt före rengöring. inte följts. • För att undvika skador på stryksulan ska du aldrig använda vassa • Rengöringen som nämns i denna bruksanvisning är det enda underhåll...
Page 48
Bruksanvisning RIKTlINjeR FöR SKYDDaNDe aV mIljöN Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas.
Page 49
že kabel není zavěšen směrem dolů. Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na • Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti za účelem, pro který byl www.service.tristar.eu! vyroben. • Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu. Odpovědi na všechny vaše otázky • Pokud je hadice, trubice nebo jakékoli jiné...
Page 50
Návod na použití PoPIS SoučáSTí • Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může způsobit zranění a zruší platnost veškerých záruk, které můžete mít. 1. Tlačítko samočištění • Před čištěním a uskladněním umožněte spotřebiči vychladnout. 2. Tlačítko sprej • Při výměně náhradních dílů či při údržbě odpojte spotřebič ze zásuvky. 3.
Page 51
Napařovací žehlička PoužITí Parní žehlení • Žehličku naplňte vodou, jak je popsáno v sekci “Jak naplnit nádrž Volba teploty vodou”. • Zkontrolujte instrukce k žehlení na prádle, které chcete žehlit. • Vložte zástrčku do zásuvky. • Pokud se na prádle žádné instrukce nenacházejí, ale vy znáte druh • Parní...
Page 52
Návod na použití èIšTìNí a úDRžBa • Společnost Tristar není zodpovědná za materiální škody nebo zranění osob zapříčiněné nesprávným používáním nebo tím, že osoby • Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a ponechte žehličku nerespektují návod k použití. úplně zchladnout.
Page 53
Napařovací žehlička SměRNICe PRo oChRaNu žIVoTNího PRoSTřeDí Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje.
Page 54
Uistite se, môžete nájsť všetky informácie a náhradné diely a že kábel nie je zavesený smerom dolu. súčiastky na www.service.tristar.eu! • Tento spotrebič je možné použiť iba v domácnosti za účelom, pre ktorý bol vyrobený.
Page 55
Naparovacia žehlička • Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za prívodonú šnúru a uistite sa, * Kompetentný kvalifikovaný servis: poprodejný oddelený výrobca, dovozca že sa kábel nemôže zaseknúť. či akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná • Použitie príslušenstva, které nebolo doporučené výrobcom, môže k prevádzaniu tohoto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu.
Page 56
Návod na použitie PReD PRVým PoužITím žehlením odevov a tovaru, ktoré si vyžadujú najnižšie teploty tak ako tie, ktoré sú vyrobené zo syntetických vlákien. Postupujte smerom ku • Opatrne si prečítajte všetky inštrukcie pred použitím žehličky. tým, ktoré si vyžadujú najvyššie teploty. • Vyčistite podložku jemnou utierkou a handričkou predtým, ako bude • Otáčajte kontrolku teploty až...
Page 57
Naparovacia žehlička Rozstriekavanie • Spoločnosť Tristar nie je zodpovedná za materiálne škody alebo • Sprej sa dá použiť v akejkoľvek pozícii, buď pri suchom žehlení alebo zranenia osôb zapríčinené nesprávnym používaním alebo tým, že pri žehlení parou, pokiaľ je vodná nádržka naplnená vodou.
Page 58
Návod na použitie SmeRNICe PRe oChRaNu žIVoTNého PRoSTReDIa Tento prístroj na konci svojej životnosti nesmie byť odhodený do bežného komunálneho odpadu, ale musí byť odnesený na miesto, kde sa recyklujú elektrické prístroje a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť...
Page 60
Quality shouldn't be a luxury! SZ-2190 TR-2553 SZ-1916 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...