Télécharger Imprimer la page

Electrolux favola Cappuccino ELM 5400 Mode D'emploi page 17

Publicité

Ricerca ed eliminazione dei guasti / Troubleshooting
Anomalie
iT
La macchina non si accende.
La pompa è molto rumorosa. Stanno
lampeggiando entrambe le spie ero-
gazione caffè. Non c'è flusso d'acqua.
La leva non raggiunge la posizione
di erogazione.
Il caffé è freddo.
Il caffé è stato fatto troppo
velocemente, il caffé preparato
non è cremoso.
Il caffé non viene erogato corret-
tamente o solo in gocce e si verifica
una fuoriuscita dal retro-beccuccio.
Il latte non fa la schiuma.
La schiuma del latte è troppo calda
o fredda.
Problems
EN
The machine does not turn on.
The pump is very noisy. Both indica-
tor lights for small and big cups are
flashing. No water flow.
The loading lever doesn't reach the
brewing position.
The coffee is cold.
The coffee is brewed too fast, the
brewed coffee is not creamy.
Coffee is not brewed or brewed in
drips only from the spout and there
is also a spillage from the back of the
brewing spout.
The milk does not froth.
The frothed milk is too hot or cold.
Possibili cause
La macchina non è collegata
all'alimentazione.
Non c'è acqua nel serbatoio.
Cassetto cialde usate pieno.
Cialda inserita in modo scorretto.
Cialda già usata.
Il beccuccio della macchina per il caffé
è ostruito.
Il circuito non è stato innescato.
La macchina non è stata decalcificata
Latte non adatto.
Il latte è troppo caldo.
La spirale del frullino non è in posizione.
La quantità di latte non corrispondeva
a quella necessaria per il Cappuccino e
Latte Macchiato.
Causes
The machine is not connected to the
power source.
No water in the tank.
Capsule inserted incorrectly.
Capsule already used.
Coffee spout is clogged.
Circuit is not primed
Not suitable milk.
The milk is too hot.
The whisking spiral is not in place.
The milk amount was not filled accord-
ing to the Cappuccino and Latte Mac-
chiato line.
Soluzioni
Collegare la macchina all'alimentazione.
Contattare il servizio assistenza Electrolux.
Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e non
gasata.
1. Innescare il circuito dell'acqua.
2. Verificare corretta posizione serbatoio.
Svuotare il cassetto cialde usate.
Ripetere la sequenza, aprire e chiudere la leva. Se ciò
non fosse sufficiente, togliere manualmente la cialda
dallo scomparto dopo aver scollegato la macchina.
Preriscaldare la tazza con acqua calda.
Aprire la leva ed inserire una nuova cialda.
Pulire il beccuccio della macchina per il caffé.
Rimuovere il frontalino dell'erogatore caffè e rimuovere
l'ostruzione sotto l'acqua corrente.
Innescare il circuito dell´acqua.
Decalcificare la macchina come descritto nel relativo
paragrafo.
Usare latte fresco, parzialmente scremato.
Usare latte a temperatura frigorifero.
Assicurarsi che la spirale del frullino sia montata cor-
rettamente.
Ridurre o aumentare la quantità di latte.
Solutions
Connect the machine to the power source.
Contact Electrolux customer service.
Fill the tank with fresh drinking water.
1. Prime the water circuit.
2. Check correct water tank position.
Empty the used capsule compartment.
Repeat the sequence, open and close the lever. If that
is not enough remove the capsule manually from the
compartment after unplugging the machine.
Preheat the cup with the hot water.
Open the lever and insert a new capsule.
Clean the coffee spout.
Prime the water circuit.
Use fresh, partially skimmed milk.
Use milk at refrigerator temperature.
Make sure that the whisking spiral is correctly as-
sembled.
Adjust the milk amount to the mark indicated for each
milk preparation. (Please, remember to use milk at re-
frigerator temperature).
iT
EN
fR
DE
NL
ES
pT
SV
DA
fi
NO
17

Publicité

loading