Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ELM 7000
ELM 5000
IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • AR FA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LAVAZZA AMODO MIO ELM 7000

  • Page 1 ELM 7000 ELM 5000 IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • AR FA •...
  • Page 2 PRACTICAL INFORMATION NL Geachte klant......... 4 Gentile cliente ....... 3 EN Dear Customer ......3 Estimado cliente ......4 FR Cher/Chère client(e) ....3 PT Estimado Cliente ......4 DE Sehr geehrte Kundin ....3 PL Drogi Kliencie ........ 4 SV Kära kund .........
  • Page 3 Gentile cliente, Cher/Chère client(e), Siamo lieti che abbia acquistato la nostra mac- Nous sommes ravis que vous ayez fait china per il caffè espresso Fantasia e speriamo l’acquisition de notre machine à espresso Fan- possa sfruttarne tutte le funzionalità! tasia. Nous espérons que vous l’apprécierez. Desideriamo offrirLe alcune informazioni pra- Nous souhaitons vous donner quelques informa- tiche sulle funzioni e sull’uso della Sua nuova...
  • Page 4 Geachte klant, Estimado cliente, Wij zijn blij dat u onze Fantasia-espressoma- Nos alegramos de que haya adquirido nuestra chine hebt gekocht en we hopen dat u er veel cafetera espresso Fantasia y esperamos que plezier van hebt. disfrute de ella. Graag willen we u wat praktische informatie Deseamos ofrecerle información práctica sobre geven over het gebruik en de werking van uw...
  • Page 5 Kära kund, Hyvä asiakas, Vi är glada att du köpt en Fantasia espresso- Olemme iloisia, että hankit Fantasia-espres- maskin och vi hoppas att du har glädje av den! sokeittimen ja toivomme, että sen käyttö on miellyttävää. Vi vill ge dig lite praktisk information om hur din nya kapselkaffemaskin med mjölkskummare Haluamme antaa sinulle hyödyllistä...
  • Page 6 ،‫عمیلنا العزیز‬ Уважаемый покупатель, ‫ونتمنى‬ ‫یسرنا شراؤك لماكینة‬ Fantasia espresso Мы рады, что вы приобрели кофемашину ‫أن تستمتع بها‬ Fantasia. Надеемся, что она вам понравится! ‫كما یسرنا أن نقدم لك بعض المعلومات العملیة‬ Мы хотели бы поделиться с вами полезными ‫عن...
  • Page 7 Componenti Components Éléments Teile A. Pannello di controllo (Touch A. Control Panel (Touch screen) A. Panneau de commande (Écran A. Bedienfeld (Touchscreen) screen) tactile) B. ON/OFF button B. Ein-/Aus-Taste B. Pulsante accensione B. Touche MARCHE/ARRET C. Descaling alarm indicator C. Entkalkungsalarm-Anzeige C.
  • Page 8 Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamen- te le seguenti istruzioni. • Questo elettrodomestico può essere usato dai bambini a partire dagli 8 anni, unicamente nel caso in cui siano monitorati o vengano fornite loro istruzioni adeguate relativamente a un uso sicuro del dispositivo e unica- mente nel caso in cui gli stessi capiscano i pericoli coinvolti.
  • Page 9 Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
  • Page 10 Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, uniquement s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et s’ils comprennent les risques encourus. Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent entre- prendre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil.
  • Page 11 Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Dieses Gerät kann nur von Kindern über 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Nutzung des Ge- räts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 12 Operazioni preliminari / Getting started Première utilisation / Erste Schritte 1. Posizionare la macchina su una 2. Primo utilizzo della macchina: 3. La macchina non deve essere superficie piana. Risciacquare Posizionare un recipiente (capacità usata con il serbatoio vuoto! Se il serbatoio prima di utilizzarlo.
  • Page 13 Caratteristiche aggiuntive / Other functions Fonctions supplémentaires / Zusatzfunktionen 9 min Auto-o 1. Posizionamento del cassetto raccogli 2. Utilizzare questa macchina esclu- 3. La macchina è dotata di funzione gocce per tazze di dimensioni diverse. sivamente con capsule compatibili risparmio energetico che automati- LAVAZZA A MODO MIO.
  • Page 14 La preparazione del caffè / Preparing coffee La préparation du café / Kaffeezubereitung 1. Sollevare la leva e inserire una 2. Programmazione della quantità 3. Il pulsante continua a lampeggiare di caffè. Posizionare una tazzina capsula nel vano inserimento velocemente mentre lo si preme. sulla vaschetta di raccolta.
  • Page 15 Preparazione del Cappuccino/Latte / Preparing Cappuccino/Latte Préparation d’un Cappuccino/Latte / Zubereiten von Cappuccino/Latte 1. Preparazione della crema di latte 2. Preparazione di crema di latte calda: 3. Preparazione di crema di latte fredda: Premere il pulsante Cappuccino Corto, Cap- Premere il pulsante Cappuccino Corto, Cap- per il Cappuccino e il Latte: Versare puccino Lungo o Latte per più...
  • Page 16 Preparazione del Cappuccino/Latte / Preparing Cappuccino/Latte Préparation d’un Cappuccino/Latte / Zubereiten von Cappuccino/Latte 4. Preparazione del Cappuccino 5. Preparazione del Latte: Preparare 6. Modifica del livello della crema: Corto o del Cappuccino Lungo. la crema di latte come descritto è possibile modificare a proprio Preparare un caffè...
  • Page 17 Pulizia e manutenzione / Cleaning and care Nettoyage et entretien / Reinigung und Pflege 1. Spegnere la macchina, staccare 2. Il contenitore delle capsule usate 3. Il bicchiere per la preparazione della la spina e lasciar raffreddare la è dotato di una finestrella traspa- crema di latte, il coperchio, il frullino macchina.
  • Page 18 Pulizia e manutenzione / Cleaning and care Nettoyage et entretien / Reinigung und Pflege 4. È possibile impostare la macchina 5. Premere il pulsante Cappuccino 6. Filtro dell’acqua. È possibile acqui- in base alla durezza dell’acqua stare un filtro dell’acqua opzionale Corto per passare a “low”...
  • Page 19 7. Sostituzione del filtro dell’acqua. 1. Ripristino delle impostazioni predefinite Il filtro può essere sostituito dopo 2 È possibile ripristinare le impostazioni mesi di utilizzo o dopo 100 tazzine predefinite della macchina tenendo di caffè Espresso. Il filtro consente di premuto il tasto on/off per più...
  • Page 20 Reinigen Sie den Wasserbe- eine regelmäßige Entkalkung empfoh- den lang gedrückt, um den Entkalkungs- hälter und füllen Sie ihn mit frischem len. Wir empfehlen die Electrolux Ent- vorgang zu starten. Die Kaffee-Tasten Wasser. Drücken Sie die Espresso-Taste kalkungslösung EPD4/C/D/E/N/R zu auf der linken und rechten Seite blinken und lassen Sie den halben Behälter mit...
  • Page 21 Caratteristiche tecniche / Specifications Caractéristiques / Technische Daten Tensione/frequenza: Spegnimento automatico dopo: 220–240 V, 50/60 Hz 9 min, 30 min (opzionale) Alimentazione: 1200 W Consumo di energia in modalità < 0,5 W Standby: potenza Thermoblock: 1150 W Funzione dosatore caffè: Auto Stop lunghezza esterna cavo di 0,8 m...
  • Page 22 0.25s off ). Capsule is stuck in the capsule com- Used capsule stayed to long in the cap- Unplug the machine and remove the capsule manually partment. sule compartment. from the compartment. If you cannot solve the trouble, contact Electrolux customer service.
  • Page 23 Verwendete Kapsel wurde zu lange im Ziehen Sie den Stecker der Kaffeemaschine aus der Kapselfach aufbewahrt. Steckdose und entfernen Sie die Kapsel manuell aus dem Kapselfach. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Electrolux Kundendienst.
  • Page 24 Smaltimento / Disposal Mise au rebut / Entsorgung Non smaltire le apparecchiature che Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l’imballaggio negli appositi riportano il simbolo insieme ai contenitori per il riciclaggio. normali rifiuti domestici. Portare il pro- Aiutare a proteggere l’ambiente e la dotto al punto di riciclaggio più...
  • Page 25 Onderdelen Componentes Componentes Części i oznaczenia A. Bedieningspaneel A. Panel de control (pantalla táctil) A. Painel de controlo (ecrã táctil) A. Panel sterowania (Ekran (aanraakscherm) dotykowy) B. Tecla de encendido/apagado B. Botão de ligar/desligar B. Aan/Uit schakelaar B. Przycisk Wł./Wył. C.
  • Page 26 Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebrui- ken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht is.
  • Page 27 Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la má- quina por primera vez. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los riesgos. La limpieza y mantenimiento de usuario no podrán ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y bajo supervisión.
  • Page 28 Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais desde que sejam supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do apare- lho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças, excepto se tiverem 8 anos ou mais e forem supervisionadas.
  • Page 29 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać po- niższe instrukcje. • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8 roku życia, tylko jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecz- nego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagro- żeń. Czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie mogą...
  • Page 30 Het eerste gebruik / Introducción Iniciar o funcionamento / Rozpoczęcie użytkowania 1. Plaats het apparaat op een vlak 2. Wanneer u de machine voor de 3. Het apparaat mag niet met een oppervlak. Spoel het reservoir eerste maal gebruikt. leeg reservoir worden gebruikt! Als u het te lang zonder water ge- om voor gebruik.
  • Page 31 Extra functies / Otras características Características adicionais / Funkcje dodatkowe 9 min Auto-o 1. Plaatsing van de lekbak voor verschil- 2. Deze machine kan alleen worden 3. De machine werd voorzien van lende bekergroottes. U kunt de lekbak een energiebesparende functie gebruikt met capsules die compa- makkelijk verplaatsen zodat er een grotere die de machine automatisch na 9...
  • Page 32 Koffie zetten / La preparación de café Preparação de café / Przygotowanie kawy 1. Til de hendel omhoog, plaats een 2. De hoeveelheid koffie program- 3. De knop blijft snel knipperen ti- meren. Plaats een kopje op de le- capsule in het compartiment. jdens het indrukken.
  • Page 33 Cappuccino/Latte maken / Preparación de Cappuccino/Latte Preparar um Cappuccino/Latte / Przygotowanie kawy Cappuccino/Latte 1. Melkschuim maken voor Cappuc- 2. Warm schuim maken: Druk op de 3. Koud schuim maken: Houd de knop knop voor Cappuccino, Grote Cap- voor Cappuccino, Grote Cappuccino cino en Latte: Vul het melkreservoir puccino of Latte.
  • Page 34 Cappuccino/Latte maken / Preparación de Cappuccino/Latte Preparar um Cappuccino/Latte / Przygotowanie kawy Cappuccino/Latte 4. Cappuccino of Grote Cappuccino 5. Latte bereiden: schuim de melk 6. Schuimniveau wijzigen: u kunt bereiden. Bereid een Espresso in op zoals beschreven in de vorige de hoeveelheid schuim wijzigen een kop voor Cappuccino of Grote 3 stappen.
  • Page 35 Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento Limpeza e conservação / Czyszczenie i konserwacja 1. Schakel het apparaat uit, haal de 2. De houder voor gebruikte capsules 3. Het melkreservoir, deksel, de garde heeft een transparant venster aan stekker uit het stopcontact en en het stoompijpje kunnen in de de voorkant, zodat u het aantal laat de machine afkoelen.
  • Page 36 Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento Limpeza e conservação / Czyszczenie i konserwacja 4. U kunt de machine instellen al 5. Druk op de knop voor Kleine Cappuc- 6. Waterfilter. U kunt een optioneel, naargelang de waterhardheid van cino om over te schakelen naar “laag”, voorverpakt waterfilter aanschaffen of op de Latte-knop om over te dat de hardheid van uw harde...
  • Page 37 7. Het waterfilter vervangen. U kunt 1. Resetten naar standaardinstelling U kunt het apparaat resetten naar de het filter vervangen na 2 maanden standaardinstellingen door de aan/uit- gebruik of na het zetten van 100 knop langer dan 5 seconden ingedrukt kopjes espresso.
  • Page 38 We raden langer dan 3 seconden op de knoppen voor waterreservoir leeg en vul het met het gebruik van de Electrolux ontkalker schoon water; druk op de Espresso- Espresso en Espresso Lungo om het apparaat te EPD4/C/D/E/N/R aan (gebruik nooit ontkalken.
  • Page 39 Specificaties / Datos técnicos Especificações / Dane techniczne Voltage/Frequentie: Automatische uitschakeling na: 220–240 V, 50/60 Hz 9 min, 30 min (optioneel) Vermogen: 1200 W Stand-byvermogen: < 0,5 W Thermoblokvermogen: 1150 W Koffiedispenserfunctie: Auto stop Buitenlengte: 0,8 m Capsuletype: A Modo Mio pompdruk: 15 bar Rooster lekbakje:...
  • Page 40 La cápsula ha permanecido demasiado Desconecte la máquina y retire la cápsula del comparti- partimento de cápsulas. tiempo en el compartimento de cáp- mento manualmente. sulas. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Electrolux.
  • Page 41 Desligue a ficha da máquina e remova manualmente as mento de cápsulas. no compartimento de cápsulas. cápsulas do compartimento. Se não for capaz de resolver o problema, contacte a assistência técnica da Electrolux. Nieprawidłowe działanie Przyczyny Rozwiązania Urządzenie nie włącza się.
  • Page 42 Verwijdering / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Utylizacja Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycle de materialen met het sym- bool . Gooi de verpakking in een symbool niet weg met het huis- geschikte verzamelcontainer om het houdelijk afval. Breng het product naar te recyclen.
  • Page 43 Delar Komponenter Osat Komponenter A. Kontrollpanelen (pekskärm) A. Betjeningspanel (touch-skærm) A. Käyttöpaneeli (kosketusnäyttö) A. Kontrollpanel (berøringsskjerm) B. Strömbrytare På/Av B. Tænd/sluk-knap B. Virtapainike B. PÅ/AV-knapp C. Larmindikator för avkalkning C. Alarmindikator for afkalkning C. Kalkinpoiston merkkivalo C. Alarmindikator for avkalking D.
  • Page 44 Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. • Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder endast om de får tillsyn eller fått instruktioner om hur produkten används på ett säkert sätt och om de förstår riskerna. Rengöring och underhåll som utförs av använ- daren ska inte göras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och får tillsyn. Produkten med sladd ska hållas utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
  • Page 45 Læs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes første gang. • Apparatet kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de medfølgende farer. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er 8 år eller ældre og under opsyn. Opbevar apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn på...
  • Page 46 Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensim- mäisen kerran. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset saavat käyttää tätä laitetta ainoas- taan silloin, kun heitä valvotaan ja ohjataan käyttämään laitetta turvalli- sesti ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa suo- rittaa käyttäjän suoritettavissa olevia puhdistus- ja huoltotoimia, elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita ja ellei heitä...
  • Page 47 Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og hvis de forstår farene som er involvert. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av voksne. Hold pro- duktet og ledninger utenfor rekkevidden til barn som er yngre enn 8 år.
  • Page 48 Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Placera maskinen på en plan yta. 2. När du startar maskinen för för- 3. Maskinen får inte användas med sta gången: Sätt en skål (minst 1,2 l tom tank! Om du använder den Skölj tanken innan den används.
  • Page 49 Extra funktioner / Ekstra funktioner Lisätoiminnot / Ekstra funksjoner 9 min Auto-o 1. Droppbrickans placering för olika 2. Den här apparaten kan endast 3. Maskinen har en energisparfunk- koppstorlekar. Du kan lätt flytta tion som stänger av maskinen auto- användas med kapsyler som pas- droppbrickan och sätta dit en större matiskt efter 9 minuter utan aktivitet.
  • Page 50 Förbereda kaffe / Forberedelse kaffe Espresson valmistaminen / Forbereder kaffe 1. Lyft kapselluckan, sätt i en kapsel 2. Programmera mängden kaffe. 3. Knappen fortsätter att pulsera i utrymmet. Stäng kapselluckan Ställ en kopp på droppbrickan. snabbt så länge du trycker på den. och tryck på...
  • Page 51 Laga Cappuccino/Latte / Tilberedning af Cappuccino/Latte Cappuccino/Latte-juoman valmistaminen / Forberede Cappuccino/Latte 1. Skumma mjölk till Cappuc- 2. Varmskumning: Tryck på knappen 3. Kallskumning: Tryck på knappen cino- och Latte-funktionen: Fyll cappuccino, stor cappuccino eller för cappuccino, stor cappuccino el- latte under mer än 3 sekunder. Sku- mjölkbehållaren med färsk mjölk ler latte.
  • Page 52 Laga Cappuccino/Latte / Tilberedning af Cappuccino/Latte Cappuccino/Latte -juoman valmistaminen / Forberede Cappuccino/Latte 4. Tillreda cappuccino eller stor 5. Tillreda latte: Skumma mjölk enligt 6. Ändra skummängd: cappuccino. Tillred en espresso i beskrivningen i föregående tre steg. Du kan ändra hur mycket skum du en cappuccino-kopp eller en stor När proceduren är slutförd häller vill ha med hjälp av knappen Milk...
  • Page 53 Rengöring och underhåll / Rengøring og vedligeholdelse Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold 1. Stäng av maskinen, koppla ur 2. Den använda kapselbehållaren 3. Mjölkbehållaren, locket, vispen och sladden och låt maskinen svalna. har ett genomskinligt fönster ångpipen kan diskas i diskmaskin. längst fram som visar använda Om mjölken skulle komma i Torka av alla yttre ytor med en fuk-...
  • Page 54 Rengöring och underhåll / Rengøring og vedligeholdelse Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold 4. Du kan ställa in maskinen så att 5. Tryck på knappen Small Cappuc- 6. Vattenfilter. Du kan köpa ett den anpassas till kranvattnets cino för att ändra till ”low” eller extra vattenfilter som minskar hårdhetsgrad.
  • Page 55 7. Byte av vattenfilter. Du kan byta 1. Ändra till standardinställningar Du kan återställa maskinen till filter efter två månaders använd- standardinställningarna genom att ning eller när du har bryggt 100 hålla in på-/av-knappen i mer än fem koppar espresso. Filtret förlänger sekunder.
  • Page 56 Häll ut innehållet i vatten- och kaffets kvalitet. Vi rekommenderar Espresso Lungo-knappen samtidigt tanken och fyll på med färskt vatten. att använda Electrolux avkalkningslös- under mer än 3 sekunder för att starta Kör igenom en halv tank med färskt ning EPD4/C/D/E/N/R (använd aldrig avkalkningen.
  • Page 57 Tekniska data / Specifikationer Tekniset tiedot / Tekniske data Spänning/frekvens: Automatisk avstängning efter: 220–240 V, 50/60 Hz 9 min, 30 min (tillval) Effekt: 1200 W Viloläge (standby): < 0,5 W Termoblockseffekt: 1150 W Kaffedoseringsfunktion: Autostopp utsides längd: 0,8 m Typ av kapsel: A Modo Mio pumptryck: 15 bar...
  • Page 58 Kapseln har fastnat i kapselfacket. Den använda kapseln var kvar för länge Koppla från maskinen och ta bort kapseln manuellt i kapselfacket. från facket. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du Electrolux kundtjänst. Problemer Årsager Udbedring Maskinen tændes ikke.
  • Page 59 (0,25 sek. på og skal. 0,25 sek. av). Kapsel sitter fast i kapselbeholderen. Brukt kapsel ble stående for lenge i ka- Koble fra maskinen og fjern kapselen fra beholderen. pselbeholderen Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte Electrolux kundeservice.
  • Page 60 Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Släng inte produkter märkta med Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste åter- Bidra till att skydda vår miljö och vår vinningsstation eller kontakta kom- hälsa genom att återvinna avfall från munkontoret.
  • Page 61 ‫المكونات‬ ‫قطعات‬ Компоненты A. Панель управления (сенсорный ‫لوحة التحكم (شاشة تعمل‬ )‫پانل کنترل (صفحه لمسی‬ экран) )‫باللمس‬ ‫دکمه روشن/خاموش‬ B. Кнопка «ВКЛ/ВЫКЛ» ‫زر التشغیل/إیقاف التشغیل‬ ‫نشانگر هشدار جرم زدایی‬ C. Индикатор очистки от накипи ‫مؤشر إنذار إزالة الترسبات‬ ‫دکمه اسپرسو النگو‬ D.
  • Page 62 Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет толь- ко под присмотром лица, отвечающего за их безопасность или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор, при условии, что они имеют пред- ставление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. Очистка и доступное...
  • Page 63 .‫اقرأ التعليامت التالية بعناية قبل استخدام الجهاز للمرة األوىل‬ ‫• ال یمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال من سن 8 سنوات فما فوق إال إذا توفر‬ ‫لهم اإلشراف والتوجیه في ما یتعلق باستخدام الجهاز بطریقة آمنة وإذا فهموا المخاطر‬ .‫ذات الصلة‬ 8 ‫•...
  • Page 64 .‫قبل از استفاده از دستگاه ب ر ای اولین، این دستو ر العمل ها ر ا با دقت مطالعه کنید‬ ‫• استفاده از این دستگاه برای کودکان ۸ سال و باالتر، در صورت نظارت بزرگترها‬ ‫یا آموزش استفاده ایمن از دستگاه و آگاهی از خطراتی که ممکن است در بر داشته‬ .‫باشد...
  • Page 66 ‫بدء التشغیل‬ Подготовка к работе / ‫شروع به کار‬ 1. Поместите машину на плоскую 2. Первое включение машины: 3. Если емкость для воды пуста, поверхность. Промойте резер- машиной пользоваться нельзя! Поместите емкость (не менее 1,2 л) вуар перед его использованием. При использовании ее без воды на под...
  • Page 67 9 min Auto-o 1. Размещение капельного поддона в 2. Данная машина совместима 3. Машина оснащена функцией соответствии с размером чашек. Поло- экономии электроэнергии; она только с капсулами LAVAZZA A жение поддона легко регулируется, бла- автоматически отключается через MODO MIO. Капсулы для одной годаря...
  • Page 68 ‫تحضیر القهوة‬ Приготовление кофе / ‫تهیه قهوه‬ 1. Поднимите рычаг и поместите 2. Программирование объема 3. Нажатая кнопка будет продол- капсулу в отделение. кофе. Поставьте чашку на капель- жать часто мигать. После того как Опустите рычаг и нажмите кнопку ный поддон. Нажмите и удерживай- вы отпустите кнопку, она мигнет «Эспрессо», или...
  • Page 69 ‫تحضیر الكابتشینو/ الالتیه‬ Приготовление капучино/латте / ‫تهیه کاپوچینو/الته‬ 1. Взбивание молока для капучино 2. Горячее взбивание. Нажмите кнопку 3. Холодное взбивание. Нажмите «Капучино», «Большое капучино» или и удерживайте нажатой кнопку и латте. Наполните кувшин для мо- «Латте». После того как кнопка пере- «Капучино», «Большое капучино» лока...
  • Page 70 ‫تحضیر الكابتشینو/ الالتیه‬ Приготовление капучино/латте / ‫تهیه کاپوچینو/الته‬ 4. Приготовление стандартного 5. Приготовление латте: взбейте 6. Изменение уровня пены. или большого капучино. При- молоко как описано в предыду- При желании можно менять готовьте эспрессо в чашке для щих 3 шагах. После завершения уровень...
  • Page 71 ‫التنظیف والعنایة‬ Чистка и уход / ‫تمیز کردن و نگهداری‬ 1. Выключите машину, выньте 2. На передней панели контейнера 3. Кувшин для молока, крышку, венчик для использованных капсул имеет- и трубку для пара можно мыть в по- вилку из розетки и дайте ма- ся...
  • Page 72 ‫التنظیف والعنایة‬ Чистка и уход / ‫تمیز کردن و نگهداری‬ 4. Можно настроить работу кофе- 5. Чтобы выбрать низкую жесткость, 6. Фильтр для воды. Можно машины в соответствии с уров- нажмите кнопку «Маленькое приобрести дополнительный фильтр, капучино», чтобы выбрать высо- нем...
  • Page 73 7. Замена фильтра для очистки воды. 1. Установка настроек по умолчанию Чтобы установить настройки Фильтр необходимо заменять через по умолчанию, нажмите кнопку 2 месяца использования или после включения/выключения и приготовлении 100 чашек эспрессо. удерживайте ее дольше 5 секунд. Фильтр помогает продлить срок службы кофемашины, сокращая обра- зование накипи. Установка фильтра не...
  • Page 74 водой; вылейте половину содержи- Рекомендуется использовать жидкость и правая кнопки будут волнообразно мигать, мого контейнера, нажав на кнопку для удаления накипи Electrolux EPD4/C/ указывая на выполнение очистки от накипи. «Эспрессо», чтобы промыть систему. D/E/N/R (никогда не используйте уксус). Верхняя и нижняя кнопки будут волнообраз- Снимите и опустошите емкость для...
  • Page 75 ‫المواصفات‬ Спецификация / ‫مشخصات‬ Напряжение/частота: Автоотключение через: 220–240 В, 50/60 Гц 9 мин, 30 мин (дополнительно) Мощность: 1200 Вт Потребляемая мощность в < 0,5 Вт режиме ожидания: Мощность термоблока: 1150 Вт Функция дозатора кофе: Автостоп Длина наружной части: Тип капсулы: 0,8 м A Modo Mio Давление...
  • Page 76 Использованная капсула оставалась в Отключите кофемашину от сети и извлеките капсулу капсул. отделении для капсул слишком долго. из отделения для капсул вручную. Если проблему решить не удалось, обратитесь в центр поддержки потребителей Electrolux. ‫الحلول‬ ‫األسباب‬ ‫المشاكل‬ .‫قم بتوصیل الماكینة بمصدر الطاقة‬...
  • Page 77 .‫دستگاه به برق وصل نیست‬ .‫دستگاه روشن نمی شود‬ .‫تماس بگیرید‬ ‫با خدمات مشتری‬ Electrolux .‫مخزن را از آب تازه آشامیدنی پر کنید‬ .‫آبی در مخزن نیست‬ .‫سر و صدای پمپ خیلی زیاد است‬ .‫وضعیت صحیح مخزن آب را بررسی کنید‬...
  • Page 78 ‫التخلص من الجهاز‬ Утилизация / ‫دور انداختن‬ Не выбрасывайте вместе с бытовы- Материалы с символом следует ми отходами бытовую технику, по- сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контей- меченную символом . Доставьте неры для сбора вторичного сырья. изделие на местное предприятие по Принимая участие в переработке переработке...
  • Page 80 Electrolux Appliances AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com 3480 E ELM7000 02010614...