UWE Jet Stream LIDO Instructions D'installation Et D'utilisation page 20

Pompes de refoulement
Table des Matières

Publicité

15
max. Leitungslänge des Piezo-Tasters darf 2500 mm nicht übersteigen
max. Line length of the Piezo-push button must not exceed 2500 mm
la massima Lunghezza della linea del pulsante Piezo non deve superare i 2500 mm
max. Longueur de la touche sensetive-Piezo ne doit pas dépasser 2500 mm
LIDO Bloc
35
Dimensionierung der
Rohrleitungen an Länge
und Gegebenheiten vor
Ort berechnen und anpassen.
Nicht ordnunmgsgemäße Ausführung
kann zu erheblichen Druckverlusten führen.
Dimensioning of pipes must be calculated and
adjusted according to the local circumstances.
Incorrect dimensioning can lead to significant loss of pressure.
Dimensione della tubatura alla lungezza e alla situazione locale calcolare ed
adattare. Il lavoro non esequito a regola d'arte puo portare a una perdita di pressione.
Les dimensions de tuyaux sont à calculer et à adapter en prenant compte de la situation
sur site. Le dimensionnement incorrect peut être la cause de pertes de charge significatives.
5
LIDO BLOC
5.1 Montage Düsenteil (Bild 15)
Legen Sie den O-Ring (4) in
die Nut (1) der beiden Rohbauteile (2).
5.2 Montage Piezo-Taster/
Blende (Bild 15)
Drehen Sie die Druckschraube (22)
aus dem Rohbauteil (25) heraus.
Entfernen Sie die Dichtscheibe (23)
und die Dichtung (24). Nehmen Sie das
Kabel (21) des Piezo-Tasters. Führen
Sie, wie in Bild 19, die Druckschraube
(22), die Scheibe (23) und die Dichtung
(24) auf das Kabel (21). Ziehen Sie das
Kabel 21) durch das Rohbauteil (25).
Ziehen Sie die Druckschraube (22) mit
dem Spezialschlüssel wieder an.
Das im Becken verbleibende Kabel
sollte möglichst kurz bleiben.
Das Kabel (21) im Umgang durch ein
Leerrohr schützen um es bei Bedarf
austauschen oder verlängern zu
können. Das Kabel kann um max. 10
m verlängert werden. Hierfür wird ein
Netzwerkkabel Cat. 6 empfohlen.
Befestigen Sie die Edelstahl-
Frontplatte (36) mit den 4 beigelegten
Senkschrauben (35) und ziehen diese
leicht an. Ziehen Sie diese leicht an.
Schließen Sie das Kabel entsprechend
den Schaltplänen am Steuerkasten
(15) an.
2
1
4
36
1
22
21
23 24
2
38
37
5
LIDO BLOC
5.1 Mounting the nozzle
assembly (Fig. 15)
Place the O-ring (4) in the groove (1)
of the two shell components (2).
5.2 Mounting Piezo-push button/
cover (Fig. 15)
Turn the gland nut (22) anticlockwise
in order to remove it together with the
sealing washer (23) and the gasket (24)
from the wall installation kit (25).
Insert as shown in fig. 19 the pressure
screw (22), the sealing washer (23) and
gasket (24) onto the cable (21).
Pull the cable (21) through the wall
installation kit (25) and tighten the
pressure screw (22) with the special
tool.
The cable remaining in the basin
should remain as short as possible.
Use a ductwork to protect the cable
and to ensure maintenance and
extention.
The cable can be extended by max.10.
A network cable Cat.6 is
recommended.
Fix the stainless steel front panel (36)
with the 4 enclosed countersunk
screws (35) and tighten slightly.
Connect the cable according to the
wiring diagramm (15).
25
22
21
min. 400 mm
5
LIDO BLOC
5.1 Montaggio degli ugelli
(Fig. 15)
Posizionare l'O-ring (4) la scanalatura
(1) delle due parti di guscio (2).
5.2 Montaggio Piezo compasso/
copertura (Fig. 15)
Girare la vite di pressione (22) dall
pezzo grezzo. Togliere il disco ditenuta
(23) e la guarnizione (24). Prendere il
cavo (21) dal Piezo-compasso.
Introdurre come indicato in figura 19,
la vite di pressione (22) il disco ditenuta
(23) e la guarnizione (24) sopra il cavo
(21).
Tirare il cavo (21) nell interno del pezzo
grezzo (25), tirare vite di pressione (22)
con la chiave speziale di nuovo.
Il rimanente nel serbatoio cavo deve
essere il più breve possibile.
Prego il cavo (21) si prega di passare
il cava (21) in un tubo voto da
proteggere secondo il bisogno da
cambiare o allungare. Il cavo puo esser
allungato all max. di 10 m.
Vienne raccomandato un cavo della
linea Cat. 6. Fare attenzione al preciso
montaggio e la giusta diezione dell'
ugello.Dopo tutta la procedura di
montaggio, fissure la piastra d' acciaoi
(36) con le viti (35).
Chiudere il cavo conforme piono
elettrico alla connessione custodia di
comando (15).
20
15
Steuerkasten
ca. 50-100 mm über
dem Wasserspiegel
approx 50-100 mm
above waterlevel
50-100 mm sopra
il livello d'acqua
approx.
50-100 mm
au-dessus de
niveau d'eau
Druckseite /
Pressure side
Mandata /
Refoulement
Saugseite
Suction
Aspirazione
14
Aspiration
14
5
LIDO BLOC
5.1 Montage de la buse (Fig. 15)
Placer le joint torique (4) la rainure (1)
des deux la pièce à sceller (2).
5.2 Montage PIZO touche
sensitive/cache (image 15)
Retirer la vis (22) de la pièce à sceller
(25) en la tournant vers la gauche et
enlever la rondelle plastique (23) et la
pièce d'étanchéité (24). Faire passer
le câble (21) de la touche sensetive
PIEZO comme indiqué sur le schéma
19, mettre la vis (22), la rondelle (23)
et le joint (24) sur le câble (21).
Tirer le câble (21) au travers de la
pièce à sceller (25) et serer la vis (22)
avec une clé appropriée.
Il rimanente nel serbatoio cavo deve
essere il più breve possibile.
Pour protéger le câble (21) dans la
galerie technique et pour faciliter
échange ou rallonge, utiliser un
fourreau rigide ou flexible. Le câble
(21) peut être rallongé de 10m max.,
un câble de réseau Cat. 6 est
préconisé.
Fixer sans forcer la facade en inox (36)
avec les 4 vis (35).
Connecter le câble (21) dans le coffret
de commande (15) en suivant les
schémas.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Jet stream lido2Jet stream lido bloc

Table des Matières