UWE Jet Stream LIDO Instructions D'installation Et D'utilisation page 16

Pompes de refoulement
Table des Matières

Publicité

13
21 22
LIDO2
20
19
LIDO
Dimensionierung
der der Rohrleitungen an
Länge und Gegebenheiten
vor Ort berechnen und
anpassen. Nicht ordnungs-
gemäße Ausführung kann zu
erheblichen Druckverlusten führen.
Dimensioning of pipes must be calculated and adjusted according to the
local circumstances. Incorrect dimensioning can lead to significant loss of pressure.
Dimensione della tubatura alla lungezza e alla situazione locale calcolare ed adattare.
Il lavoro non esequito a regola d'arte puo portare a una perdita di pressione.
Les dimensions de tuyaux sont à calculer et à adapter en prenant compte de la situation
sur site. Le dimensionnement incorrect peut être la cause de pertes de charge significatives.
4.1 Montage Pumpe, Saug- und
Druckschlauch (FIG. 13)
Die Pumpe sollte tiefer als der Wasser-
spiegel angebracht werden. Setzen Sie
die Pumpe entweder mit einem
Schwingmetall (Stossdämpfer) auf die
Konsole oder, wenn Sie einen Sockel
betonieren möchten, unterbauen Sie
diesen entsprechend. Kleben Sie mit
einem geeigneten Kleber den Saug-
und Druckschlauch ein.
Vergessen Sie dabei
nicht die Dichtung (14)
zwischen Schlauch-
nippel und Pumpen-
stutzen einzulegen.
Schrauben Sie die Pumpe fest.
Wichtiger Hinweis!
Die Pumpe wird in dem Beckenum-
gang aufgestellt.
Der Aufstellungsraum muss tro-
cken, belüftet und durch einen aus-
reichend dimensionierten Bodenab-
lauf gegen Überflutung geschützt
sein.
max. Leitungslänge des Piezo-Tasters darf 2500 mm nicht übersteigen
max. Line length of the Piezo-push button must not exceed 2500 mm
la massima Lunghezza della linea del pulsante Piezo non deve
superare i 2500 mm /
max. Longueur de la touche sensetive-
Piezo ne doit pas dépasser 2500 mm
25
24
23
22
21
31
30
29
28
27
26
5
6
7
8
9
10
4.1 Mounting of pump, suction
tube and pressure tube
(Fig. 13)
The pump should be assembled
beneath the water level. If the pump is
to be installed on a console/mounting
bracket, supplied as an optional extra,
it should be fitted to the pool wall
beforehand with concrete wall fixings.
The pump should be secured with
antivibration mountings.
Do not forget to insert
the gasket (14)
between hose nipple
and pump nipple.
Screw the pump tight.
Important note!
The pump is installed in the walk-
way behind the pool wall.
The installation environment must
be dry and must be protected by a
suitably sized floor drain to prevent
flooding.
34
33
32
2
4 1
11
13
12
4.1 Montaggio Pompa, tubo
flessibili di asperazione
e tubo pressione (Fig. 13)
La pompa deve essere mondata sotto
il livello del'aqua.Posare la pompa o
con uno smorzatore (ammortizzatore)
sul appoggio, o se volete cementare
un appoggio, bisogna sostenerlo
adeguato. Attaccate con „TANGIT" il
tubo flessibile d'aspirazione e di
pressione nel manicotto di passaggio
del pezzo greggio.
Tra il flessibile di
aspirazione e la
pompa inserire la
guarnizione (14)
Avvitare la pompa.
Attenzione
Importante!
Di solito la pompa viene installata
nella galleria che circonda la pisci-
na. Occorre però garantire che il
vano sia asciutto e che il motore sia
protetto dall'inondazione per mez-
zo di uno scarico nel fondo suffi-
cientemente dimensionato.
16
15
16
17
18
Saugseite
Suction
Aspirazione
Aspiration
14
14
4.1 Montagede la bomba, del
tubo de aspiración y del tubo
de presión (Fig. 13)
La bomba se debe instalar debajo del
nivel de agua. Monter la pompe soit
avec les amortisseur sur la support.
Hay que pegar el tubo de aspiración y
el tubo de presión con un adhesivo
adecuado.
Ne pas oublier de
placer le joint (14) plat
entre le carter de
pompe et le raccord
du tuyau.
Vissez la pompe.
Recommandation
importante!
La pompe est à monter dans le
pourtour du bassin, sous les plages.
Le lieu d'implantation doit être sec
et protégé contre les inondations
par un écoulement de dimension
suffisante dans le sol.
Le couvercle du local doit seule-
ment s'ouvrir à l'aide d'une clé spé-
ciale ou d'un outil.
Steuerkasten
und Ventile ca.
50-100 mm
über dem
Wasserspiegel
approx
50-100 mm
above
waterlevel
50-100 mm
sopra il livello
d'acqua
approx.
50-100 mm
au-dessus de
niveau d' eau
Druckseite
Pressure side
Mandata
Refoulement

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Jet stream lido2Jet stream lido bloc

Table des Matières