Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
4901803918
4901803851 | 11/2012
Tauchsäge
D
Originalbetriebsanleitung
Plunge Cut Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie Plongeante
FR
Traduction du manuel d'origine
plus
cs 45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach cs 45 plus

  • Page 1 Art.Nr. 4901803918 plus cs 45 4901803851 | 11/2012 Tauchsäge Originalbetriebsanleitung Plunge Cut Saw Translation from the original instruction manual Scie Plongeante Traduction du manuel d’origine...
  • Page 3 Deutschland Slovakia Nur für EU-Länder Len pre štáty EÚ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 6 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 8 Fig. 4 Fig. 9...
  • Page 5 Tauchsäge 4–11 Plunge Cut Saw 12–19 Scie Plongeante 20–27...
  • Page 6 Schnitttiefeneinstellschraube HiNWEiS: Schnitttiefenskala Gehrungseinstellschraube Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Gehrungswinkelskala Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem 10 90-Grad-Einstellschraube Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: 11 Sägeblatt • unsachgemäßer Behandlung, 12 Absaugstutzen • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, 13 Motor •...
  • Page 7 achten von ausreichenden Arbeitspausen, kann es zu ei- 2) Elektrische Sicherheit nem Hand- Arm- Vibrationssyndrom kommen. a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in Es sollte eine Abschätzung des Belastungsgrades in Ab- die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise hängigkeit der Arbeit bzw.
  • Page 8 Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden. Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutz- Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich haube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sä- bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Page 9 schlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitliches Verschieben. Ein seitliches Verschieben kann seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie zum Klemmen des Sägeblattes und damit zum Rück- mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann schlag führen. die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedi- d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem enperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die...
  • Page 10 wusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benut- zen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit Nicht vorgesehene Verwendungsmöglichkeiten beein trächtigen können, umgehend beseitigen (las- Die Maschine eignet sich nicht für: sen)! • Eisenmaterialien, Stahl und Gusseisen, sowie alle an- • Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht deren Materialsorten, die nicht aufgeführt werden, vor bestimmungsgemäß.
  • Page 11 einstellschraube auf 25mm einstellen) und Sechskant- 4 Schieben Sie die Säge vorwärts bis die Schneideanzei- schlüssel in Sägeblattfeststellschraube (17) stecken. ge (C) den markierten Punkt erreicht hat 2 Wellenverriegelung (13) drücken und das Sägeblatt 5 Nach Beendigung des Tauchschnittes Sägeblatt nach (10) drehen bis dieses einrastet.
  • Page 12 Wechselstrommotor SErViCESTELLE • Die Netzspannung muss 230-240 Volt • Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge ei- Falls Fachpersonal für außergewöhnliche Instandhal- nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. tungs arbeiten oder zu Reparaturen während der Garan- tiezeit und danach beigezogen werden muß, wenden Sie Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung sich bitte immer an eine von uns empfohlene Servicestel- dür fen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt wer-...
  • Page 13 Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. durchgebrannt Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherun- gen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektrizitätswerk kontrol- sam an und erreicht Kondensator durchgebrannt lieren lassen.
  • Page 14 Mitre adjustment screw NoTE: Mitre square 10 90-degree adjustment screw According to the applicable product liability law the man- 11 Saw blade ufacturer of this device is not liable for damages which 12 Suction nozzle arise on or in connection with this device in case of: 13 Motor •...
  • Page 15 m General safety instructions for power tools supply, or is carried. If you have your finger on the switch of the tool while carrying it, or have the tool turned on, • WArNiNG read all warnings and instructions. Failure to or connected to a power supply, this behaviour can lead apply all warnings and instructions can lead to elec- to accidents.
  • Page 16 Safety instructions for all saws kickback, the circular saw can jump backwards, but with adequate caution the operator can deal with the energy a) DANGER: Do not put your hands in the sawing area or of the kickback. on the saw blade. Keep your second hand on the extra b) If the saw blade jams or you want to interrupt your handle of the motor housing.
  • Page 17 iNSTrUCTioNS For ALL SAWS • The machine may only be used, maintained, and op- • Do not use a sanding belt. erated by persons familiar with it and instructed in its • Make sure that the dust catching mechanism is cor- operation and procedures.
  • Page 18 operations ELECTriCAL CoNNECTioNS Check that the electrical system to which the machine is connected is earthed in compliance with current safety After having performed all the above procedures and regulations and that the current socket is in perfect con- opera tions, you may begin cutting. ATTENTioN: Always keep hands away from the cutting dition.
  • Page 19 m Electrical connection Accessories rAiL 800 / 1400 MM The installed electric motor is completely wired ready for operation. m Maintenance The customer’s connection to the power supply system, and any extension cables that may be used, must conform with local regulations.
  • Page 20 Trouble shooting Problem Possible Cause Help The motor does not run. Faulty motor, power supply cable or plug. Have the machine checked by skilled person- Burned out fuses. nel. Do not try to repair the machine yourselves as it may be dangerous. Check the fuses and replace them if necessary.
  • Page 22 rEMArqUE LéGENDE FiG.1 Poignée Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro- Poignée avant duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous Déclencheur de plongée endommagements de cet appareil ou tous dommages Interrupteur Marche / Arrêt ré...
  • Page 23 Conseils généraux électrique accroît le risque d’électrocution. d) Ne vous servez pas du cordon d‘alimentation pour • Vérifier dès la livraison, qu’aucune pièce n’ait été dé- transporter, suspendre ou débrancher l‘outil électrique tériorée pendant le transport. En cas de réclamation, de la prise de courant.
  • Page 24 4) Utilisation et manipulation de l‘outil électrique être inférieure à une hauteur de dent complète. a) N’utilisez pas l‘appareil au-delà de ses capacités. Uti- d) Ne tenez jamais la pièce à scier manuellement et ne lisez l‘outil électrique approprié pour le travail effectué. la soutenez pas avec la jambe.
  • Page 25 per ou de la déplacer vers l‘arrière aussi longtemps que appuyé sur l‘interrupteur marche/arrêt. la lame de scie est en mouvement. Sinon, il y a risque de rebond. Identifiez et corrigez la cause du blocage de REMARQUES RELATIVES À TOUTES LES SCIES la lame de scie.
  • Page 26 bilité en cas de dommages dans ce cas; le risque est materiau non enumere dans l’usage consenti et en par- à la charge de l’utilisateur seul. ticulier pour les substances alimentaires. • Les consignes de sécurité, de travail, et d ‘entretien du Mise en route constructeur ainsi que les dimensions qui sont indi- quées dans les données techniques, doivent être res-...
  • Page 27 remplacement de la lame de scie Fig.4, 5, 6. Coupes plongeantes Fig. 9 Attention : Avant de changer la lame de la scie, éteignez 1 Placez la scie sur la pièce l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Placez l‘indicateur de coupe avec la flèche arrière (A) 1 Appuyez sur le déclencheur de plongée (3), mettez la sur la zone de plongée indiquée 3 Allumez la machine et poussez la scie vers le bas sur...
  • Page 28 Moteur monophasé • Vérifiez périodiquement les conditions de la lame: si • La tension du secteur doit correspondre aux indica- vous avez des difficultés pour la coupe, faites affûter tions portées sur la plaque signalétique du moteur. la lame par un personnel spécialisé ou bien rempla- •...
  • Page 29 Aide au dépannage Panne Cause possible remède Le moteur ne fonctionne Moteur, câble du secteur ou fiche défectueuse. Faites contrôler la machine par un personnel pas. Fusibles grillés. spécialisé. Ne cherchez pas à réparer vous- même le moteur: cela pourrait être dangereux. Contrôlez les fusibles et remplacez-les si nécessaire.
  • Page 32 EG-Konformitätserklärung scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtline und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following kinnitab järgmist conformity under the EU Directive and standards vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite järg-...
  • Page 34 ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

4901803918