Page 1
Art.Nr. 59103049956 AusgabeNr. 59103049956_0001 Rev.Nr. 05/04/2023 CBS260-20Li Akku-Gehölzschneider Originalbedienungsanleitung Cordless pruning saw Translation of original instruction manual Scie de jardin à batterie Traduction des instructions d’origine ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION! Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
Page 6
Warnung! Gefahr von Rückschlag (Kickback). Hüten Sie sich vor einem Rück- schlag des Akku-Gehölzschneiders und vermeiden Sie Kontakt mit der Schienen- spitze. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Produkt darf nur unter trocke- nen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Inhalt des Kettenöltanks 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Akkupack von dem Elektrowerk- zeug abnehmen! Einschaltsperre Garantierter Schallleistungspegel des Produktes. Gewicht Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Vor Inbetriebnahme / Montage ................17 Betrieb ........................ 19 Reinigung ......................21 Lagerung & Transport (Abb. 10) ................ 22 Wartung ......................22 Entsorgung und Wiederverwertung ..............24 Störungsabhilfe ....................26 Zugelassene Schneidgarnituren ............... 26 Kompatible Akkus und Ladegeräte ..............27 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Maschinen allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
Page 10
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge- brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
Öl und Fett. Rutschige liche Wartung von Akkussollte nur durch den Her- Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Be- steller oder bevollmächtigte Kundendienststelle dienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in erfolgen. unvorher gesehenen Situationen. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Akku entfernt ist. Ein uner- instabilen Standfläche. Bei Betrieb in einer sol- warteter Betrieb der Astsäge beim Entfernen von chen Weise besteht ernsthafte Verletzungsgefahr. Materialansammlungen oder während Wartungs- arbeiten kann zu ernsthaften Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
Ersatzführungsschienen und Sägeketten. kus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von Falsche Ersatzführungsschienen und Sägeket- anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandge- ten können zum Reißen der Sägekette und / oder fahr führen. zu Rückschlag führen. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Geräusch und Vibration m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen auf auftreten. • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
Der häufige Gebrauch von vibrierenden Werk- zeugen kann Personen, deren Durchblu- tung beeinträchtigt ist (z. B. Raucher, Diabeti- ker) Nervenschädigungen auslösen. Wenn ungewöhnliche Beeinträchtigungen bemerken, been- den Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen Arzt auf. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Entnehmen Sie zunächst das vormontierte Ketten- m VORSICHT: schwert (12) und die Sägekette (11). • Eine neue Sägekette neigt eine gewisse Zeitlang nach der Montage zu Lockerung. Überprüfen Sie daher die Sägekettenspannung von Zeit zu Zeit vor dem Gebrauch. www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
Nutzen Sie einen Einfüllstutzen oder Trichter. Fangen Sie abgelassenes Öl in einem geeigneten Gefäß auf. Wischen Sie verschüttetes Öl sofort sorgfältig auf und entsorgen Sie den Lappen nach den örtlichen Vorschriften. Entsorgen Sie Öl nach den örtlichen Vorschriften. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
Achten Sie darauf, dass die Sägekette nicht den nicht. In dieser Situation entfernen Sie den Akku und Boden berührt. Warten Sie nach Fertigstellung des laden Sie ihn auf. Schnitts den Stillstand des Gehölzschneiders ab, bevor Sie den Gehölzschneider entfernen. www.scheppach.com DE | 19...
Page 20
Achten Sie auf Ihre Füße. Das abgetrennte Gehölz hölzschneider den mitgelieferten Schwert- und könnte beim Herabfallen Verletzungen verursa- Kettenschutz (18). chen. Halten Sie das Gleichgewicht. Drücken Sie den Hauptschalter (8) so lange, bis die LEDs leuchten. 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
Das Produkt kann unerwartet starten und dadurch zu • Reinigen Sie das Kettenrad (14) und den Feder- Verletzungen führen. spanner (13) (Abb. 8). Schalten Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- arbeiten den Motor aus. Entnehmen Sie den Akku. www.scheppach.com DE | 21...
Page 22
• Ölen Sie die Messer ein, um eine Oxidation der Messer zu verhindern. • Lagern Sie das Produkt zwischen 10 °C bis 30 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert. 22 | DE www.scheppach.com...
Page 23
Entnehmen Sie zunächst das Kettenschwert (12) Uhrzeigersinn, um die Kettenradabdeckung (3) zu und die Sägekette (11). entfernen. Prüfen Sie die Einlaufspuren am Kettenrad (14) mit Entnehmen Sie zunächst das Kettenschwert (12) einer Prüflehre (nicht im Lieferumfang enthalten). und die Sägekette (11). www.scheppach.com DE | 23...
Page 24
Sie bitte, dass das Produkt aus Sicherheitsgründen jeweiligen Kundenservice. ölfrei an die Servicestation gesendet werden muss. • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- 24 | DE www.scheppach.com...
Page 25
- Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) - Verkaufsstellen von Batterien und Akkus - Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknah- mesystems für Geräte-Altbatterien - Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mit- glied des gemeinsamen Rücknahmesystems) www.scheppach.com DE | 25...
Page 26
Schwert auf festen Sitz und Sägekette auf korrekte Ungewöhnliche locker Spannung prüfen Vibration Fehlfunktion des Produkts Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter 15. Zugelassene Schneidgarnituren ROYAL 4“ DG04-28-43P/ Typ der Kettenschwerts ROYAL 6“ DH06-36-43P ROYAL 4“ CLQ4328/ Typ der Sägekette ROYAL 6“ CLQ4336 26 | DE www.scheppach.com...
Page 27
Wird der Akku-Gehölzschneider mit ungeeignetem Akku betrieben, kann das zu Schäden am Produkt und am Akku führen. Akku-Gehölzschneider nur mit einem geeigneten Akku betreiben. Akkus Bezeichnung Artikelnummer HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 Ladegeräte Bezeichnung Artikelnummer RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 www.scheppach.com DE | 27...
Page 28
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 28 | DE www.scheppach.com...
Page 29
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 30
Warning! Risk of kick-back. Beware of the kick-back of the cordless pruning saw and avoid making contact with the tip of the guide bar. Do not expose the machine to rain. The product may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Chain oil tank contents 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
Switch lock Guaranteed sound power level of the product. Weight The product complies with the applicable European directives. We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. www.scheppach.com GB | 31...
Page 32
Operation ......................42 Cleaning ......................44 Storage & transport (Fig. 10) ................44 Maintenance ...................... 45 Disposal and recycling ..................46 Troubleshooting ....................48 Approved cutting gear ..................48 Compatible rechargeable batteries and charging units ........49 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
The required minimum age must be observed. In addition to the safety instructions in this operating Manufacturer: manual and the separate regulations of your country, Scheppach GmbH the generally recognised technical rules relating to the Günzburger Straße 69 operation of such machines must also be observed.
Page 34
The cordless pruning saw must be held with the right ditions. Water entering a power tool will increase hand on the handle and with the left hand on the grip- the risk of electric shock. ping surface. 34 | GB www.scheppach.com...
Page 35
Use of dust collection can reduce dust-related situations. hazards. www.scheppach.com GB | 35...
Page 36
Slippery ground or centre. unstable standing surfaces can cause loss of bal- ance or loss of control of the pruning saw. Information on the rechargeable battery • Please observe the operating manual for the re- chargeable batteries. 36 | GB www.scheppach.com...
Page 37
• If the saw chain jams on the top edge of the guide a sawhorse or stand. bar, the guide bar can jerk back suddenly in the di- rection of the operator. www.scheppach.com GB | 37...
Page 38
Danger due to electric shock. • To reduce the risk of electric shock, unplug the charging unit from the wall socket before clean- ing. 38 | GB www.scheppach.com...
Page 39
• With accessories as well as wearing parts and re- of 10°C or less. Make a work schedule to spread placement parts use only original parts. Replace- the use of high vibration tools over several days. ment parts can be obtained from your dealer. www.scheppach.com GB | 39...
Page 40
The tensioning of the saw chain should be carried Turn the screw (2) for the chain tensioning system out in a clean place free from sawdust and the like. and the chain cover (3) anti-clockwise to remove the chain cover (3). 40 | GB www.scheppach.com...
Page 41
To lubricate the saw chain sufficiently, there must al- ways be enough saw chain oil in the tank. Check the amount of oil remaining in the oil tank at regular inter- vals. www.scheppach.com GB | 41...
Page 42
• Always stand above the branch when sawing on slopes. Ensure that the saw chain does not come into contact with the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before removing the pruning saw. 42 | GB www.scheppach.com...
Page 43
• When sawing off thicker branches, use the same After a short cooling phase, the cordless pruning saw technique as for cutting to length. can be switched on again www.scheppach.com GB | 43...
Page 44
Water penetrating the set (consisting of cordless pruning saw, rechargeable product increases the risk of an electric shock. battery and charging unit). 44 | GB www.scheppach.com...
Page 45
To align the saw chain (11), follow the symbols (arrows) on the guide bar or above the chain wheel (14). Place the saw chain (11) in the groove of the guide bar. www.scheppach.com GB | 45...
Page 46
Turn the screw (2) for the chain tensioning system manner. and the chain cover (3) anti-clockwise to remove the chain cover (3). First remove the guide bar (12) and the saw chain (11). 46 | GB www.scheppach.com...
Page 47
• Mask off the contacts and package the rechargeable battery such that it cannot move in the packaging. Please also observe any further national regulations. www.scheppach.com GB | 47...
Page 48
Unusual vibration Product malfunction Repair by an authorised service centre 15. Approved cutting gear ROYAL 4” DG04-28-43P/ Guide bar type ROYAL 6” DH06-36-43P ROYAL 4” CLQ4328/ Type of saw chain ROYAL 6” CLQ4336 48 | GB www.scheppach.com...
Page 49
If the cordless pruning saw is operated with an unsuitable rechargeable battery, this can cause damage to the product and the battery. Only operate the cordless pruning saw with a suitable rechargeable battery. Rechargeable batteries Designation Article number HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 Charging units Designation Article number RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 www.scheppach.com GB | 49...
Page 50
évitez tout contact avec la tête du guide-chaîne. N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Contenu du réservoir d’huile de chaîne 50 | FR www.scheppach.com...
Page 51
Verrouillage de commande Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil Poids Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signalés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 51...
Page 52
Fonctionnement ....................63 Nettoyage ......................65 Stockage et transport (fig. 10) ................65 Maintenance ...................... 66 Élimination et recyclage ..................68 Dépannage ......................70 Garnitures de coupe autorisées ................ 70 Batteries et chargeurs compatibles ..............71 52 | FR www.scheppach.com...
Page 53
Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant: sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
Page 54
à une utilisation trouvent des liquides, gaz ou poussières in- flammables. Les outils électriques génèrent des non conforme ou à une fausse manipulation. étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. 54 | FR www.scheppach.com...
Page 55
électrique qui convient au travail à ré- aliser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. www.scheppach.com FR | 55...
Page 56
• Veuillez respectez la notice d’utilisation de la bat- geur adapté à un certain type de batteries pré- terie. sente un risque d‘incendie lorsqu‘il est utilisé avec d‘autres batteries Consignes concernant le chargeur et la charge • Veuillez respectez la notice d’utilisation du chargeur. 56 | FR www.scheppach.com...
Page 57
• Un recul peut se produire lorsque la pointe du rail de de contrôle de la scie à élaguer. guidage rencontre un objet ou que le bois se courbe et que la tronçonneuse se coince dans la fente. www.scheppach.com FR | 57...
Page 58
été conçu que pour après-vente autorisé si rien d’autre n’est indiqué ce type d‘utilisation. Danger dû à l’électrocution dans le manuel d’utilisation. 58 | FR www.scheppach.com...
Page 59
Les dangers suivants peuvent survenir du fait de la Incertitude K 1,5 m/s construction et de la version de cet outil électrique : • Blessures par coupure • Troubles auditifs en l‘absence de protection auditive adaptée. www.scheppach.com FR | 59...
Page 60
étalez ce temps sur plusieurs cassées ou usées. Les dispositifs de sécurité et de jours. Élaborez un plan de travail qui limite la protection doivent être intact. charge de vibrations. 60 | FR www.scheppach.com...
Page 61
Lorsque vous relâchez la scie, la chaîne chauffe et se dilate légèrement. Cet chaîne, celle-ci est automatiquement tendue. « allongement « intervient en particulier avec les Remettez le couvercle du pignon (3) en place. chaînes de scie neuves. www.scheppach.com FR | 61...
Page 62
Le cas échéant, l’alimentation en huile peut être altérée. 62 | FR www.scheppach.com...
Page 63
• Assurez-vous que la chaîne ne se coince pas dans la coupe. Le tronc de l’arbre ne doit pas se briser ou se fissurer. • Respecter également les mesures de précaution contre le rebond (voir consignes de sécurité). www.scheppach.com FR | 63...
Page 64
Assurez-vous d’avoir une assise toujours sûre Après chaque travail avec la scie de jardin à batte- lorsque vous travaillez. rie, enfiler le protecteur de chaîne (18) fourni. 64 | FR www.scheppach.com...
Page 65
REMARQUE ! Dommages environnementaux ! m AVERTISSEMENT ! L’huile qui s’écoule peut polluer durablement l’environ- Risque de blessures ! nement. Utilisez des gants résistants aux coupures lorsque vous manipulez la chaîne ou le guide-chaîne. www.scheppach.com FR | 65...
Page 66
Laissez la machine guide-chaîne (12) est tourné. Le sens de déplace- refroidir avant tout travail de maintenance et de net- ment indiqué sur le guide-chaîne n’est alors plus toyage. Il existe un risque de brûlures ! correct. 66 | FR www.scheppach.com...
Page 67
Pièces d’usure* : Chaîne de scie, épée de chaîne, pi- possible que si la chaîne est en bon état et tranchante. gnon Cela réduit également le risque de rebond. * ne sont pas des composants obligatoires de la livraison ! www.scheppach.com FR | 67...
Page 68
à caractère personnel enregistrées sur l’appa- nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à reil usagé ! l’environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réutilisation des ressources qu’elles contiennent participent à leur protection. 68 | FR www.scheppach.com...
Page 69
• Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être je- tés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément ! • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’environ- nement. www.scheppach.com FR | 69...
Page 70
Dysfonctionnement du Réparation par un centre de service après-vente produit autorisé 15. Garnitures de coupe autorisées ROYAL 4” DG04-28-43P/ Type de l’épée de chaîne ROYAL 6” DH06-36-43P ROYAL 4” CLQ4328/ Type de chaîne ROYAL 6” CLQ4336 70 | FR www.scheppach.com...
Page 71
L’utilisation de la scie de jardin avec une batterie non compatible, peut endommager la machine et la batterie. N’utiliser la scie de jardin qu’avec une batterie compatible. Batteries Désignation Référence HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 Chargeurs Désignation Référence RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 www.scheppach.com FR | 71...
Page 75
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 76
Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus www.scheppach.com...