Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CAMESCOPE COMPACT VHS
GR-AXM20
GR-AXM10
MODE D'EMPLOI
LYT0002-0K6A
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC GR-AXM20

  • Page 1 CAMESCOPE COMPACT VHS GR-AXM20 GR-AXM10 MODE D’EMPLOI LYT0002-0K6A Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 2 Cher client, AVERTISSEMENT: Nous vous remercions pour l’achat du camescope POUR EVITER LES RISQUES Compact VHS JVC. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les D’INCENDIE OU précautions de sécurité indiquées dans les pages D’ELECTROCUTION, NE PAS suivantes pour assurer une utilisation sûre de votre...
  • Page 3 CONSIGNES DE SECURITE 5. Ventilation Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues IMPORTANTES pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes. L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses •...
  • Page 4 UTILISATION DEPANNAGE 1. Accessoires 1. Dépannage Pour éviter des blessures: Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou •Ne pas placer ce produit sur un chariot, un montre un net changement dans ses performances support, un trépied ou une table instables. Il et que vous ne pouvez pas revenir à...
  • Page 5 GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF INTRODUCTION D'UNE ALIMENTATION CASSETTE VIDEO Crocher EJECT Pousser BATT. RELEASE PUSH Utilisation de la batterie MONITOR OPEN Crocher l’extrémité supérieure de la batterie au camescope. (Procédure de recharge, P. 8) Faire coulisser MONITOR OPEN pour ouvrir le Pousser sur la batterie jusqu’à...
  • Page 6 BN-V11U RM-V705U AA-V11U Playpak) C-P7U (GR-AXM20 uniquement) •Pile au lithium CR2025 x 2 pour GR-AXM20 (fonctionnement de l’horloge et • •Bandoulière du boîtier de télécommande) x1 pour GR-AXM10 (fonctionnement de l’horloge) • Les cassettes portant la marque peuvent être utilisées avec ce camescope.
  • Page 7 Utilisation de l’adaptateur de cassette ..........35 MONTAGE Copie de bande................. 36 Montage par mémorisation de séquences .......... 36 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE (GR-AXM20 uniquement) Montage par insertion ..............42 Doublage audio ................ 43 ENTRETIEN CLIENT EN CAS DE DIFFICULTE INDEX Indications dans le viseur/sur le moniteur LCD ........
  • Page 8 Puis appuyer sur REFRESH. L’indicateur BN-V25U 150 (100) 155 (105) REFRESH s’allume quand la décharge commence, et s’éteint lorsque la décharge ( ): quand la lampe vidéo (GR-AXM20 uniquement) est est terminée. allumée. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 9 été entreposée pendant longtemps. Dans ce cas, retirer et refixer la batterie et la recharger. L’indicateur devrait s’allumer pendant la recharge. Si ce n’est pas le cas, consulter votre revendeur JVC le plus proche. UTILISATION AVEC UNE BATTERIE...
  • Page 10 MISE EN ROUTE (suite) Retrait et mise en place de la pile (au lithium) de l’horloge Cette pile est nécessaire pour le fonctionnement de l’horloge et pour effectuer les réglages de date/heure. COUPER L’ALIMENTATION Couper l’alimentation du camescope et retirer la source d’alimentation.
  • Page 11 Réglages de date/heure NEAR SELECTIONNER LE MODE Régler d'abord le commutateur d'alimentation sur “CAMERA”. Tourner la molette de sélection PROGRAM AE sur n'importe quelle position sauf AUTO LOCK. ACCEDER A L’ECRAN DE MENU MENU FAR Appuyer sur MENU. SELECTIONNER LA FONCTION Appuyer sur –...
  • Page 12 MISE EN ROUTE (suite) Réglage de la longueur de bande Sélecteur de longueur Régler la longueur de bande en fonction de la longueur de bande (T20•30•40) de la bande utilisée. REGLER LA LONGUEUR DE BANDE Sélecteur de mode Appuyer sur T20•30•40 jusqu'à ce que l’indication d'enregistrement voulue apparaisse dans le viseur ou sur le moniteur (SP-EP)
  • Page 13 Mise en place et retrait d’une cassette OUVRIR LE MONITEUR LCD Faire coulisser MONITOR OPEN et ouvrir le moniteur LCD à un angle supérieur à 45 degrés. OUVRIR LE PORTE CASSETTE Appuyer sur EJECT jusqu’à ce que le porte cassette s’ouvre.
  • Page 14 MISE EN ROUTE (suite) Ajustement de la courroie ELARGIR LA BOUCLE Séparer la bande velcro. INTRODUIRE LA MAIN Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée. AJUSTER LA LONGUEUR DE LA COURROIE Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent Touche de marche/arrêt facilement commander la touche de marche/arrêt d’enregistrement...
  • Page 15 ENREGISTREMENT Enregistrement de base REMARQUE: Indicateur de durée de bande restante Vous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci- dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer. 25MIN *- - -MIN ● Alimentation ( P. 8) (En cours de calcul) ●...
  • Page 16 ENREGISTREMENT Enregistrement de base (suite) Prise de vues en regardant sur le moniteur LCD Avant les étapes suivantes, effectuer l’étape 1 ( P. 15). Commutateur PASSER EN MODE D’ATTENTE LENS COVER D’ENREGISTREMENT S’assurer que le moniteur LCD est complètement ouvert. Faire coulisser le commutateur d’ouverture/ fermeture LENS COVER pour ouvrir le capuchon POWER d’objectif.
  • Page 17 Prise de vues journalistique Dans certaines situations, des angles différents de prise de vues peuvent être nécessaires pour des résultats plus spectaculaires. OUVRIR LE MONITEUR LCD S'assurer que le moniteur LCD est complètement ouvert. INCLINER LE MONITEUR LCD Incliner le moniteur LCD dans le sens le plus commode.
  • Page 18 ENREGISTREMENT Fonctions de base Caractéristique: Zoom Objectif: Faire varier la longueur focale de Zoom avant l’objectif et produire ainsi un effet zoom. Opération: Zoom avant 1) Pousser le levier de zoom électrique vers le bas “T”. Zoom arrière Zoom arrière 1) Pousser le levier de zoom électrique vers le haut “W”.
  • Page 19 •En fonctionnement, garder une distance d’environ 30 cm entre la lampe et les gens ou des objets. •Ne pas utiliser près de substances inflammables ou explosives. •Il est recommandé de consulter votre revendeur JVC le plus proche pour changer l’ampoule. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 20 ENREGISTREMENT Fonctions avancées Programme AE avec effets spéciaux Le mode est activé 1 seconde plus tard. Tout ce que vous avez à faire pour avoir accès à un des 1 seconde après effets est de tourner la molette de sélection PROGRAM SEPIA SELECTIONNER LE MODE Tourner la molette de sélection PROGRAM AE...
  • Page 21 Symbole sur Indication du Symbole sur Indication du Mode Mode la molette moniteur LCD/viseur la molette moniteur LCD/viseur SEPIA SPORTS Sépia Sports Sépia Sports La scène prise est enregistrée en monochrome, Une grande vitesse d’obturation permet de prendre donnant l’aspect d’un vieux film. Utiliser ce mode clairement une action rapide.
  • Page 22 ENREGISTREMENT Fonctions avancées (suite) Mise au point Mise au point automatique Le système de mise au point automatique toute distance Zone de détection du camescope permet de filmer en continu de gros plan de la mise au point à l’infini. Toutefois, la mise au point correcte peut ne pas être obtenue dans les situations citées ci-dessous (dans NEAR ces cas, utiliser la mise au point manuelle).
  • Page 23 Mise au point manuelle REMARQUE: NEAR Vous devez déjà avoir fait les réglages nécessaires du viseur ( P. 10). Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer. SELECTIONNER LE MODE Levier de zoom Tourner la molette de sélection PROGRAM AE sur n'importe quelle position sauf AUTO LOCK.
  • Page 24 ENREGISTREMENT Fonctions avancées (suite) Fondu Fondu à l'ouverture Cette caractéristique permet de faire des fondus vidéo à l’ouverture et à la fermeture en douceur sur un fond noir. Le fondu à l’ouverture fonctionne au début de l’enregistrement, et le fondu à la fermeture fonctionne à la fin de l’enregistrement ou quand vous passez en mode d’attente d’enregistrement.
  • Page 25 Titres préprogrammés Touche SEL. Le camescope a huit titres préréglés en mémoire. Vous Touche SET pouvez surimprimer l’un d’eux au dessus du titre précédemment mis en mémoire comme montré dans Touche MENU l’illustration sur la gauche. AFFICHAGE NEAR SELECTIONNER LE MODE Tourner la molette de sélection PROGRAM AE sur n'importe quelle position sauf AUTO LOCK.
  • Page 26 ENREGISTREMENT Fonctions avancées (suite) Insertion de date/heure/caractères Cette caractéristique vous permet d’afficher la date, l’heure et des caractères sur le moniteur LCD dans le viseur et sur un moniteur couleur raccordé, de les enregistrer manuellement ou automatiquement, et même de faire vos propres titres.
  • Page 27 Réglage manuelle de la balance des blancs (M.W.B.) Le système de balance des blancs automatique de ce camescope détecte la température de couleur de l’éclairage ambiant pour un ajustement automatique des couleurs. Cependant, l’ajustement précis de la température de couleur n’est pas possible dans les conditions suivantes: SEL.
  • Page 28 ENREGISTREMENT Fonctions avancées (suite) Utilisation de menu pour des réglages MENU détaillés NEAR Ce camescope dispose d’une commande de fonctions multiples, un système de menu sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup des réglages plus détaillés du camescope. SELECTIONNER LE MODE Tourner la molette de sélection PROGRAM AE sur n’importe quelle position sauf AUTO LOCK.
  • Page 29 MENU S.LX Pour enregistrer un sujet dans un milieu sombre. Lorsqu’il est GAIN UP plus commode de filmer le sujet avec une image plus lumineuse même si l’image devient légèrement grossière. Sélectionné automatiquement lorsque la molette de sélection PROGRAM AE est réglée sur AUTO LOCK. (S.LX: Super LoLux (faible éclairage)) NORM Pour enregistrer un sujet dans un milieu légèrement sombre.
  • Page 30 ENREGISTREMENT Fonctions avancées (suite) Retardateur MENU Vous pouvez régler le retard entre le moment où vous appuyez sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement NEAR et le début réel de l’enregistrement. Si vous fixez le camescope, vous (ou la personne qui fait fonctionner le camescope) pouvez entrer dans la scène avant que l’enregistrement commence.
  • Page 31 Animation Animation programmée Donnez à des scènes ou objets immobiles un effet Vous pouvez enregistrer de façon séquentielle à des de mouvement. Cette fonction vous permet de intervalles préréglés. En laissant votre camescope filmer une série d’images, chacune légèrement pointé sur un sujet particulier, vous pouvez différente, du même objet pendant une courte enregistrer des changements subtils sur une période durée.
  • Page 32 LECTURE Lecture de base MISE EN PLACE D’UNE CASSETTE Faire d'abord coulisser MONITOR OPEN, puis ouvrir le moniteur LCD à un angle supérieur à 45 degrés. Appuyer sur EJECT pour ouvrir le porte cassette, puis introduire la cassette avec son étiquette tournée vers l’extérieur.
  • Page 33 LECTURE Fonctions STOP Caractéristique: Alignement manuel Objectif: Pour éliminer des barres de bruit qui apparaissent sur l’écran pendant la lecture. Opération: 1) Appuyer sur une touche –/+ autant de fois que nécessaire pour une meilleure image. Remarques: ● Pour repasser en alignement original PLAY/PAUSE préréglé, appuyer simultanément sur les touches –...
  • Page 34 LECTURE Raccordements de base Il y a trois types de raccordement de base. En faisant les raccordements, se référer également aux manuels d’instructions de votre magnétoscope et de votre téléviseur. Raccordement vers un magnétoscope [A] (Montage, copie et lecture) REMARQUE: Utiliser le câble de sortie AV (en option).
  • Page 35 LECTURE Utilisation de l’adaptateur de cassette Adaptateur de cassette Utiliser cet adaptateur pour lire une cassette vidéo VHS-C enregistrée avec ce camescope. Elle est entièrement compatible avec tout magnétoscope VHS. L’adaptateur C-P7U est alimenté sur pile et effectue automatiquement les opérations de chargement et déchargement de la bande.
  • Page 36 MONTAGE Copie de bande PLAY/PAUSE RACCORDER LE MATERIEL En suivant l’illustration sur la gauche, raccorder le camescope et le magnétoscope. PREPARATIFS POUR LA COPIE Placer l’interrupteur d’alimentation du camescope sur “PLAY”, mettre en marche le magnétoscope, et introduire les cassettes appropriées dans le camescope et dans le magnétoscope.
  • Page 37 1 1 IMPORTANT 7 1 3 6 Bien que la télécommande multimarque soit compatible SANYO avec les magnétoscopes JVC ainsi qu’avec de nombreux 6 7 MITSUBISHI modèles d’autres fabricants, elle peut ne pas fonctionner 1 5 SHARP avec votre magnétoscope ou offrir des fonctions 3 7 limitées.
  • Page 38 (Platine d’enregistrement) REMARQUES: RM-V700U ● Pour GR-AXM20 uniquement: La RM-V700U peut être utilisée (en option) pour commander d’autres fonctions du camescope. Diriger la RM-V700U vers le capteur de télécommande du camescope et appuyer sur l’une des touches suivantes (la fonction apparaît IN/OUT dans les parenthèses):...
  • Page 39 MONTAGE AUTOMATIQUE VERS UN BANDE ORIGINALE (Camescope) MAGNETOSCOPE IN OUT PASSER LE MAGNETOSCOPE EN MODE DE PAUSE D’ENREGISTREMENT Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope et appuyer sur VCR REC STBY, ou engager manuellement le mode de pause d’enregistrement du magnétoscope. BANDE MONTEE (Magnétoscope) LANCER LE MONTAGE AUTOMATIQUE Appuyer sur EDIT sur le camescope, et les...
  • Page 40 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE (GR-AXM20 uniquement) La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (LECTURE, ARRET, PAUSE, AV. et RET.) de votre magnétoscope. Cette télécommande rend possibles des fonctions d’enregistrement complémentaires. REMARQUE: La télécommande ne peut pas commander le GR-AXM10.
  • Page 41 LCD pendant le traitement du marquage. RM-V700U RM-V705U (fournie Si VISS est pressée dans le mode d’attente Remarque: (en option) avec le GR-AXM20 d’enregistrement, le marquage est effectué uniquement) au point où START/STOP est pressé. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 42 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE (GR-AXM20 uniquement) (suite) Montage par insertion COUNTER R/M Vous pouvez enregistrer une nouvelle séquence sur une bande préenregistrée, remplaçant ainsi une partie de l’enregistrement original, avec un minimum de distorsion d’image aux points d’entrée et de sortie. L’audio d’origine reste inchangé.
  • Page 43 RM-V700U RM-V705U (fournie doublage audio, ou les points de montage ne seront (en option) avec le GR-AXM20 pas précis. uniquement) ● Si le microphone du camescope est trop près du téléviseur, ou si le volume du téléviseur est trop fort, des sifflements ou des hurlements peuvent se produire.
  • Page 44 ENTRETIEN CLIENT Après utilisation Commutateur d’ouverture/ fermeture LENS COVER Placer l’interrupteur d’alimentation sur POWER OFF pour couper l’alimentation. Appuyer sur EJECT pour ouvrir le porte-cassette, puis retirer la cassette. Fermer et verrouiller le porte-cassette en appuyant sur PUSH. Fermer et verrouiller le moniteur LCD. Appuyer sur BATT.
  • Page 45 P. 33) dans l’image de lecture. L’image de lecture est brouillée ou ● Les têtes vidéo sont sales ou usées. Consulter votre revendeur JVC le plus proche pour un nettoyage ou un interrompue. remplacement des têtes. ● C’est normal. L’indication de compteur est brouillée pendant l’arrêt sur image.
  • Page 46 Au bout de quelques minutes, moniteur LCD. essayer de remettre l’alimentation sur marche. Si le numéro d’erreur apparaît encore dans le viseur, consulter le revendeur JVC le plus proche. L’image est floue. ● Le réglage dioptrique a besoin d’être ajusté ( p. 10).
  • Page 47 INDEX Viseur/Moniteur LCD 1 * 2 * 6 * 7 18MIN DISP. REC SP SEPIA & LENS COVER – 05 FADE PAUSE 1MIN INDEX 1/2S TAPE END MERRY CHR ISTMAS 10 : 24 Indications dans le viseur ou sur le moniteur LCD * Avertissement de cassette/durée de bande * Indicateur d’énergie restante dans la batterie restante ..........
  • Page 48 INDEX Commandes 5 7 9 y T Q R & W a P Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 49 • Elle est utilisée pour raccorder le camescope à Touche de retouche (RETAKE F) .... p. 18 un ordinateur personnel. Pour plus de détails, consulter votre revendeur Touche de lecture/pause JVC le plus proche. (PLAY/PAUSE) ........p. 32 Prise d’entrée CC ......... p. 9 Touche d’arrêt (STOP) ......
  • Page 50 INDEX Termes Accessoires fournis ........p. 6 Marquage de code d'indexation ....p. 41 Adaptateur de cassette ......p. 35 Mémoire de compteur ......p. 33 Adaptateur secteur/chargeur de batterie..p. 8 Mémorisation de la mise au point ....p. 22 Ajustement de dioptrie ......
  • Page 51 CA nommé "Siemens Plug", comme indiqué ci-dessous. bien lire les précautions suivantes: Pour cet adaptateur de fiche CA, consulter votre revendeur JVC le plus proche. 1. Pour éviter des accidents . . . Adaptateur de fiche ..Ne pas brûler.
  • Page 52 ..loin des radiateurs ou d’autres sources de chaleur..en dehors des rayons du soleil. JVC le plus proche..où elles ne seront pas sujettes à des chocs ou vibrations inutiles.
  • Page 53 Alimentation : CC 6 V Système : LCD/matrice active TFT Consommation Moniteur LCD VIDEO éteint, viseur allumé : GR-AXM20 : 6,5 W Sortie : 1,0 Vcc, 75 ohms, GR-AXM10 : 6,3 W asymétrique Moniteur LCD (via le connecteur de allumé, viseur éteint : 6,7 W sortie VIDEO) Lampe vidéo...
  • Page 54 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 55 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 56 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Imprimé au Japon U ( C ) COPYRIGHT© 1997 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0597TOV Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 57 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Ce manuel est également adapté pour:

Gr-axm10