Page 2
INSTRUCTIONS CE MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FAIT PARTIE INTEGRANTE ET ESSENTIELLE DU PRODUIT ET DOIT ETRE REMIS A L’UTILISATEUR. LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE CHAPITRE SERONT UTILES A L’UTILISATEUR ET AU PERSONNEL CHARGE DU MONTAGE ET DE L’ENTRETIEN DES APPAREILS. L’UTILISATEUR TROUVERA DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES SUR LE FONCTIONNEMENT ET LES LIMITES D’UTILISATION DES APPAREILS DANS LA 2ÈME PARTIE DE CE MANUEL QUE NOUS RECOMMANDONS DE LIRE AVEC ATTENTION.
Page 3
appel à un professionnel qualifié. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une certaine période, il con- DIRECTIVES ET NORMES APPLIQUÉES vient de mettre hors circuit les composants utilisant l’énergie électrique (pompes, brûleur, etc.). Brûleurs à gaz Directives européennes: 2b) ALIMENTATION AU GAZ, FIOUL OU AUTRES COMBUSTIBLES - GAR 2016/426/EU Instructions générales Normes harmonisées:...
Page 4
SÉCURITÉ DES BRÛLEURS Les brûleurs - et les configurations décrites ci-dessous - sont conformes à la réglementation en vigueur en matière de santé, de sécurité et d'envi- ronnement. Pour des informations plus détaillées, se référer aux déclara- tions de conformité qui font partie intégrante de ce manuel Risques résiduels résultant de l'utilisation abusive et des interdictions Le brûleur a été...
Page 5
PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le dessin est indicatif. Tableau synoptique avec interrupteur depuissance - tableau électrique Corps de vannes à gaz Tableau électrique Couvercle Bride Gueulard + tête de combustion Servomoteur gazActionneur Boîte entree air avec silencieux Pressostat d'air 10 Bague de réglage de la tête Fonctionnement du gaz: le gaz, provenant du réseau de distribution, passe par le groupe de vannes, complet de filtre et de...
Page 6
La denomination du brûleur est identifiée par le type et le modèle. La description du modèle est expliquée ci-dessous. Type FE115X Modèle MD. LR. BRULEUR TYPE FE115X, FE150X, FE175X COMBUSTIBLE M - Gaz naturel, L - GPL PR - Progressiv FONCTIONNEMENTversions disponibles MD - Modulant...
Page 7
PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES AVERTISSEMENT: Le brûleur doit être installé dans un endroit fermé où l'humidité ambiante ne dépasse pas 80 %. Type de combustible utilisé Les caractéristiques techniques des brûleurs présentées dans ce manuel font référence au gaz naturel.(valeur calorifiqueHi = 9,45 ρ...
Page 8
1.80 1264 1364 128 446 M10 330 BS = dimension relative au brûleur avec tête standardboccaglio BL = dimension relative au brûleur avec tête longue DN = diamètre vannes gaz B*: Longueurs spéciaux d'une bouche vous devez accepter avec Cib Unigas...
Page 9
Potenza / Output (kW) per la puissance requise par le générateur. La valeur lue devra être égale ou inférieure à la valeur pgaz, calculée précédemment. PLAGES DE TRAVAIL FE115X FE150X FE175X Pour obtenir la puissance en Kcal/h (kilocalories/heure), multiplier la valeur par 860.
Page 10
Courbes de pression du réseau - débit de gaz (gaz naturel) FE115X DÉBIT GAZ Stm FE150X FE175X DÉBIT GAZ Stm...
Page 11
à partir de la donnée relative à la pression dans la tête (reportée sur l’ordonnée). Les données obtenues doivent être uti- Courbe de pression du débit à la tête de combustion (gaz naturel) Les courbes se réfèrent à une pression de 0 mbar dans la chambre de combustion! FE115X M-.. FE150X M-.. FE175X M-..
Page 12
PARTIE II: INSTALLATION PARTIE II: INSTALLATION MONTAGE ET RACCORDEMENTS Transport et stockage AVERTISSEMENT: les opérations suivantes doivent être effectuées - toujours et exclusivement - par du person- nel spécialisé, dans le respect total du manuel et conformément aux réglementations en vigueur en matière de santé...
Page 13
PARTIE II: INSTALLATION Montage du brûleur à la chaudière Pour installer le brûleur sur la chaudière, procéder comme suit: forer la plaque de fermeture de la chambre de combustion comme décrit au paragraphe “Dimensions d’encombrement”; approcher le brûleur à la plaque de la chaudière: lever et manutentionner le brûleur en utilisant un chariot élévateur à fourches (voir paragraphe “Levage et manutention”);...
Page 14
PARTIE II: INSTALLATION Rampe gaz avec groupe vannes MB-DLE (2 vannes + filtre gaz + stabilisateur de pression + pressostat) non fourni par le fabricant du brûleur fourni par le fabricant du brûleur ENTRÉE DE GAZ Rampe gaz avec groupe vannes VGD avec stabilisateur de pression gaz incorporé non fourni par le fabricant du brûleur fourni par le fabricant du brûleur entrée de gaz...
Page 15
PARTIE II: INSTALLATION RACCORDEMENT DES RAMPES DE GAZ Les schémas suivants montrent les composants compris dans la fourniture avec le brûleur et ceux fournis par l’installateur. Les sché- mas sont conformes aux termes de la loi. Le schéma est indicatif flèches “direction”...
Page 16
PARTIE II: INSTALLATION Assemblage de la rampe gaz MultiBloc MB-DLE - Flèches "direction" pour réseau distribution gaz l'installation Légende Joint d'étanchéité Filtre gaz Unité de vanne de gaz Joint anti-vibration Vanne d'arrêt manuelle MULTIBLOC DUNGS Montage Monter la bride sur le tuyau: utiliser des raccords de gaz appropriés MB-DLE 405..412 Insérer l'unité...
Page 17
PARTIE II: INSTALLATION MultiBloc MBE ALLA V. FARFALLA Exemple de rampe gaz MBE 501939 GAS BRUCIATORE ø185 VD-R VD-V VD-R VD-V filtre gaz PGMAX PGMAX PGMI PGMIN capteur de pression PS PGCP PGCP ATTENTION : après avoir monté la rampe de la façon indiquée, accomplir l’essai d’étanchéité du circuit du gaz, selon les modalités prévues par la réglementation en vigueur.
Page 18
PARTIE II: INSTALLATION Assemblée VD-V VD-R M12 x 5 Pin Le VD-V ne nécessite aucun ajustement VD-R doit être combiné avec le capteur PS Le capteur PS sélectionné en fonction de la pression requise VD-R + PS 1.
Page 19
PARTIE II: INSTALLATION SIEMENS VGD.. Positions de montage = BS SKP1. SKP2. Version Siemens VGD avec SKP2 (stabilisateur de pression intégré) Plage de réglage de la pression: La plage de réglage de la pression en aval du groupe de vannes varie selon le type de ressort fourni avec le groupe de vannes.
Page 20
PARTIE II: INSTALLATION Système de test intégré (brûleurs équipés de LME7x, LMV, LDU) Ce paragraphe décrit la séquence d'opération du système de vérification intégré: Au début, les vannes (EV1 et EV2) doivent être fermées. Evacuation de l'espace d'essai: la soupape EV2 (côté brûleur) s'ouvre et conserve cette posi- ...
Page 21
PARTIE II: INSTALLATION BRÛLEURS AVEC VARIATEUR D'INVERSEUR (si prévu) KOSTAL Tipo Modello XXXXX M-. MD. xx. xx. x. x. xxx. EI. XXXXX M-. MD. xx. xx. x. x. xxx. EG. LMV5 XXXXX MG. MD. xx. xx. x. x. xxx. EK. XXXXX MG.
Page 22
PARTIE II: INSTALLATION BRÛLEURS AVEC VARIANTES INVERSEURS (si fournis) Type Modèle XXXXX M-. MD. xx. xx. x. x. xxx. EI. XXXXX M-. MD. xx. xx. x. x. xxx. EG. LMV5 DANFOSS XXXXX MG. MD. xx. xx. x. x. xxx. EK. XXXXX MG.
Page 23
PARTIE II: INSTALLATION SCHEMA POUR LES RACCORDEMENTS ELECTRIQUES RESPECTER LES REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE, CONTROLER LA MISE A LA TERRE, NE PAS INVERSER LES CONNEXIONS DE PHASE ET DE NEUTRE, PREVOIR UN INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL MAGNETO THERMIQUE DE PUISSANCE ADAPTEE POUR LE RACCORDEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE. ATTENTION: Le brûleur est livré...
Page 24
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION ATTENTION : avant de mettre en marche le brûleur vérifier si les robinets d'arrêt manuels sont ouverts et contrôler sir la valeur de pression en amont de la rampe est conforme aux valeurs indiquées dans le paragraphe Données techniques.
Page 25
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Fig. 1 Panneau frontal Fonctionnement du gaz - Vérifiez que le contrôle de flamme n'est pas en position verrouillée (signalisation sur le LMV) et si néces- saire déverrouillez-le en appuyant sur le bouton dédié (pour plus d'informations sur le dispositif LMV..., consultez le manuel correspon- dant).
Page 26
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: Durant les opérations de calibrage, ne pas faire fonctionner le brûleur avec un débit d’air insuffisant (danger de formation de monoxyde de carbone); si cela se produit, réduire lentement le combustible jusqu’à rentrer dans les valeurs de combustion normales. IMPORTANT l’excès d’air comburant doit être réglé...
Page 27
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Setpoint 80°C Act.value 78°C Fuel Standby Page principale vérifier la rotation du ventilateur (voir paragraphe). faire la chaîne de sécurité permettant le démarrage du système le cycle de combustion commence: le système indiquera les phases de fonctionnement - Pré- ventilation (phase de programme n °...
Page 28
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION OperationalStat Operation ManualOperation Params & Display page principale En appuyant une fois sur la touche ESC, le menu Etat opérationnel (premier élément du menu principal) s'affiche directement Normal operation Status/Reset Fault History Lockout History Le menu État opérationnel fournit les éléments suivants: Normal operation: en sélectionnant cet élément et en appuyant sur la touche ENTER, la page principale est affichée;...
Page 29
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Pour afficher les autres pages Historique de verrouillage, appuyez sur les touches fléchées. Pour quitter les pages Historique de verrouillage, appuyez sur ESC. Réglage de la valeur de consigne température / pression Pour régler la valeur de consigne température / pression, c'est-à-dire la température / pression de fonctionnement du générateur; pro- cédez comme suit.
Page 30
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION que la consigne de température W1 est imposée, régler le point de commutation (SDon) et le point de coupure (SDoff) du régulateur à 2 positions: Setpoint Actual value SDoff SDon Pour définir ces valeurs, sélectionnez l'élément SD_ModOn (SDOn), en faisant défiler le menu "Load controller" avec les touches flé- chées et appuyez sur ENTER: SetpointW1 SetpointW2...
Page 31
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION LoadController Actuators VSD Module Confirmer en appuyant sur ENTER: Times Languages DateFormat PhysicalUnits Times : il définit l'opération "Heure d'été (SOMME) Heure / Heure d'hiver (WIN)" et le continent (UE-Europe, États-Unis - États-Unis) Sum/Winter Time Time EU/US Choisir le mode Summertime / Wintertime désiré...
Page 32
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Si le système se bloque, le message suivant s'affiche: 10.08.07 13.47 C:71 D:00 Start No Load Appeler le service technique et indiquer les données du message. Choc thermique à démarrage à froid (CSTP) Si le générateur ne peut pas subir de chocs thermiques, la fonction CSTP (Cold Start Thermal Schock) peut être activée. Cette fonction est déjà...
Page 33
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Si le mode BurnerOn est sélectionné, le brûleur ne suit pas les paramètres du modulateur et de la sonde, mais fonctionne à la charge définie. Attention: si le mode BurnerOff est sélectionné, le brûleur reste en veille. Attention: en mode BurnerOn, les seuils de sécurité...
Page 34
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION RÉGULATION DE LA COMMANDE DES VANNES MB-DLE Le multibloc est un groupe compact composé de deux vannes, du pressostat gaz, du régulateur de pression et du filtre gaz. Il est normalement combiné aux dispositifs de contrôle d’étanchéité Dungs VPS504. T(VR) Le réglage de la vanne gaz s’effectue au moyen du régulateur RP, après avoir desserré...
Page 35
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Pour augmenter ou diminuer la pression, et par conséquent le débit du gaz, agir avec un tournevis sur la vis de réglage VR après avoir retiré le bouchon T; visser pour augmenter le débit; dévisser pour le diminuer. Non-linéaire ! Plusieurs capteurs peuvent être installés.
Page 36
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION ATTENTION : effectuez ces opérations après avoir éteint le brûleur et l'avoir laissé refroidir. Ajustement de la tête Attention! si on modifie la position de la tête, il faut répéter les réglages de l'air du combustion décrits aux points précédents.
Page 37
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Réglage des pressostats d’air et de gaz Le pressostat air sert à mettre en sécurité (bloquer) l’appareil de contrôle de la flamme si la pression de l’air n’est pas celle prévue. En cas de blocage, débloquer le brûleur à l’aide de la touche de déblocage de l’appareil, placé...
Page 38
PARTIE IV: ENTRETIEN PARTIE IV: ENTRETIEN Au moins une fois par an effectuer les opérations d’entretien illustrées ci-après. En cas de fonctionnement saisonnier, il est recommandé de procéder à l’entretien à la fin de chaque période de chauffage. En cas de fonctionnement continu l’entretien doit être effectué...
Page 39
PARTIE IV: ENTRETIEN Démontage du filtre MB-DLE MB-DLE 415 - 420 B01 405..412 0 CoperFKLR GHO ¿OWro 1,3,4,6 TDSSR D YLWH * 2 AWWDFFR PLVXrDWRre 5 TDSSR D YLWH 0 0, 1, 2, 3, 4, 5 7DSSR D YLWH * Prese di pressione Prese di pressione Vérification du filtre au moins une fois par an!
Page 40
(tête, gicleur, etc.). Vérifiez la position des électrodes après chaque opération d'entretien de la tête de combustion. Ajustez la position des électrodes et de la buse en fonction des dimensions indiquées. FE115X M- EA: Électrode d'allumage ÷ mm...
Page 41
PARTIE IV: ENTRETIEN FE150X, FE175X M- 2÷3 mm EA: Électrode d'allumage ER: Électrode de détection Schéma du kit grains A Trous pour tuyaux de gaz B Trous d'électrodes C Ouverture des trous d'aération du diffuseur D Trous fermés au niveau des trous d'air du diffu- seur E Vis de réglage pour le disque et le capuchon sur le trou M3...
Page 42
PARTIE IV: ENTRETIEN Nettoyage et remplacement de la cellule photoélectrique de détection Pour nettoyer / remplacer la cellule photoélectrique de détection, procédez comme suit: Débranchez le système de l'alimentation électrique. Coupez l'alimentation en carburant; retirer la cellule photoélectrique de son logement (voir figure suivante); nettoyer le bulbe si sale, en prenant soin de ne pas le toucher à...
Page 43
PARTIE IV: ENTRETIEN Durée de vie du brûleur Dans des conditions de fonctionnement optimales, et avec une maintenance préventive, la durée de vie du brûleur peut atteindre 20 ans. - Après l'expiration de la durée de vie du brûleur, un diagnostic technique doit être réalisé et, si nécessaire, une réparation globale doit être effectuée.
Page 44
PARTIE IV: ENTRETIEN TABLE DES PROBLÈMES- CAUSES - SOLUTIONS Fonctionnement au gaz * Il n'y a pas d'alimentation électrique * Rétablir l'alimentation électrique * Interrupteur principal ouvert * Fermez l'interrupteur * Thermostats ouverts * Vérifier les points de consigne et les connexions du thermostat * Mauvais point de consigne ou thermostat cassé...
Page 48
C.I.B. UNIGAS S.p.A. Via L.Galvani, 9 - 35011 Campodarsego (PD) - ITALY Tel. +39 049 9200944 - Fax +39 049 9200945/9201269 web site: www.cibunigas.it - e-mail: cibunigas@cibunigas.it Les informations contenues dans ce document, reportées uniquement à titre indicatif, ne sont pas contraignantes. La société...
Page 50
Attenzione: Per evitare lesioni alle persone, e danni alle cose o all’ambiente, rispettare le seguenti avvertenze e leggere attentamente le noti seguenti. Personale tecnico qualificato Con "personale tecnico qualificato" si fa riferimento ad operatori qualificati per installare, montare, commissionare, gestire e mantenere il sistema LMV5 insieme ai prodotti del bruciatore e della caldaia.
Page 51
PRESCRIZIONI PER COLLEGAMENTI ..............................4 Messa a terra ....................................4 1.1.1 Messa a terra - sistema TN ..............................4 1.1.2 Conduttore di protezione (PE) and Terra Funzionale (FE) ...................... 4 Inverter / Variable Speed Drive (VSD) ............................... 5 Elettrodi di accensione e trasmormatori ............................5 1.3.1 Raccomandazioni ..................................
Page 52
1 PRESCRIZIONI PER COLLEGAMENTI Messa a terra 1.1.1 Messa a terra - sistema TN L'apparecchiatura LMV5x richiede che il sistema di messa a terra sia TN. TNíS: PE e N sono conduttori separati che sono connessi insieme solamente vicino alla sorgente di alimentazione Questo tipo di configurazione è considerato standard per la maggior parte di sistemi elettrici residenziali ed industriali nel nord America e anche in Europa TN-C-S: Connettori PEN combinati, dal trasformatore al punto di distribuzione nell'edificio, ma con i conduttori PE ed N separati su cablaggio interno fisso.
Page 53
Inverter / Variable Speed Drive (VSD) L'inverter (VSD) è considerato la più forte sorgente di disturbi EMC, è importante tenere presente le seguenti considerazioni: LMV5 hi ld Terra Note: Se l'LMV5 è montato in un armadio, in alternativa a (X73.6 / FE), è anche possibile connettere il cavo PE in armadio Usare esclusivamente VSD con filtri EMC! Cavi dal VSD al motore ventilatore (Line voltage)
Page 54
1.3.1 Raccomandazioni Si raccomanda di utilizzare una "piastra di montaggio" metallica per LMV5 e il trasformatore AGG5.220. Utilizzare questa piastra per ottenere la "Functional Earth" (FE), vedere esempio: EARTH connection La connessione del FE al LMV5 deve essere effettuata collegando il terminale X52.4 con FE! Seguire attentamente le istruzioni di cablaggio per le connessioni di terra e di schermatura.
Page 55
Passaggio cavi Suddividere i cavi secondo le raccomandazioni seguenti: Completamente separate da tutti gli altri cavi: Cavo per la linea "da VSD a motore ventilatore" Cavo di accensione ad alta tensione Cavo per il sensore di fiamma Insieme nel condotto 1 per bassa tensione, ad esempio.: Cavo CAN-BUS Cavo per sensore di giri VSD, LMV5 X70 Cavo per rilascio e set point VSD, LMV5 X73...
Page 57
1.4.1 Cablaggio servomotore: esempio 1.4.2 Cablaggio Cavo bus Bus sulle porte LMV5x e AZL. 1.4.3 Esempio di connessione terra...
Page 58
2 Display AZL e programmazione L'utente può settare solo i parametri non protetti da password: (vedere "Regolazione del set-point di temperatura). L'interfaccia utente di Siemens AZL permette di programmare l'apparecchiatura LMV e monitorare i dati di sistema. L'interfaccia utente è composta da: display: mostra i parametri e menù...
Page 59
Fasi del programma di funzionamento del controllore LMV5 Numero fase Descrizione Sequenza Verso posizione riposo Stand by 20,21 Attesa consenso avvio Avvio Avvio ventilatore Avvio Verso posizione pre-ventilazione Avvio 30..34 Pre-ventilazione Avvio Verso posizione accensione Avvio Posizione accensione Avvio 40,42,44 Iniezione combustibile1 Avvio 50,52...
Page 61
ATENZIONE: LMV51.300: HA UN SOLO AUSILIARIO. PUO' ESSERE UTILIZZATO PER FGR O VSD OPPURE VSD e FGR INSIEME. ATTENZIONE: SI RACCOMANDA DI NON UTILIZZARE IL CONTROLLO OSSIGENO SE FGR E' INSTALLATO E ATTIVO. Numero di identificazione bruciatore Il numero di identificazione del bruciatore coincide con il numero di matricola del bruciatore. Nota: nel caso in cui si debba contattare il centro assistenza, indicare il tipo e la matricola del bruciatore (vedere targa dati).
Page 62
Password 2.4.1 Accesso ai livelli assistenza/service con password dedicata In base alla password inserita (service o OEM), saranno visibili parametri differenti. Parametri "Service", curve dei servocomandi e valori di set-point, sono protetti da password. L'operatore deve loggarsi usando la password "9876". Il livello "user"...
Page 63
3 Serie termostatica e safety loop Il bruciatore si spegne in modo normale quando la serie termostatica si apre (X5-03.1 e X5-03.4 - morsetti 3 e 4 della morsettiera del bruciatore). In questo caso prima di spegnersi, il bruciatore si porterà al carico minimo e successivamente si chiuderanno le valvole del combustibile. Seguirà la fase di post- ventilazione se impostata.
Page 64
4 SERVOCOMANDI Indirizzamento dei servocomandi L’indirizzamento serve a stabilire la funzione di ogni attuatore. L’indirizzamento viene già eseguito in fabbrica dal costruttore del bruciatore. Nel caso sia necessario effettuare la sostituzione di un servocomando, si deve eseguire l’indirizzamento, altrimenti, il sistema non può funzionare. Il parametro dedicato all’indirizzamento dei servocomandi è...
Page 65
Configurazione porte attuatori Terminato l'indirizzamento, è necesario configurare/attivare la modalità di funzionamento di ogni servocomando. ATTENZIONE: Attivare solo i servocomandi che sono realmente presenti, altrimenti scatterà un errore. 1° livello 2° livello 3° livello 4° livello Scelte possibili Param & Visualiz CammaElettr onica TaraturaGas...
Page 66
5 Configurare il regolatore di carico Blocco X60 utilizzato per la scelta IntLC... (utilizzo sensore di temperatura) ATTENZIONE: nel cao di FGR, non è possibile connettere una sonda modulante di temperatura al morsetto X60 del LMV5... Per la configurazione vedere il capitolo specifico. Blocco X61 viene utilizzato per la scelta di IntLC..
Page 67
RPext X5-03 = dispositivo esterno di controllo del carico, a tre punti (X5-03 terminals) RPint = regolatore interno (LMV5x) (commuta tra 2 set point, W1,W2 settati tramite AZL. la commutazione tra W1 e W2 avviene tramite l'apertura/chiusura dei morsetti X62.1, X62.2 del LMV5x). RPint s.PLC = regolatore interno e set point configurato tramite connessione bus RPint X62 = regolatore interno (LMV), ma set point configurato esternamente tramite un segnale di tensione / corrente ai morsetti X62 RPext X62 = regolatore esterno, il carico del bruciatore viene controllato attraverso un segnale di tensione / corrente ai morsetti X62...
Page 68
Configurazione di una sonda di temperatura o pressione ai morsetti X61 ATTENZIONE: se si utilizza un regolatore esterno, non connettere i morsetti X60 or X61. Se è stata connessa una sonda di modulazione ai morsetti X61, procedere come segnato: 1° livello 2°...
Page 69
Settare il setpoint, il bruciatore e la banda di funzionamento del PID 6.4.1 Set-point Per configurareil set-point di temperatura ovvero la temperatura di funzionamento della caldaia, procedere come indicato: 1° livello 2° livello 3° livello 4° livello 5° livello 6° livello Descrizione Param &...
Page 70
Il valore di default per DiffIntervModOn è 1%, significa che il bruciatore riaccenderà ad una temperatura inferiore dell’1% rispetto al set-point. Cambiare il valore, se necessario, facendo uso delle frecce; premere ENTER per confermare e ESC per uscire. Premere solo ESC per uscire senza salvare.
Page 71
CONFIGURAZIONE DELLE FUNZIONI “SogliaTermOff” E “DiffIntervTermOn” Queste funzioni abilitano la soglia per lo spegnimento immediato, nel caso in cui si ecceda il valore SogliaTermOff. Il riavvio automatico viene eseguito per valori inferiori rispetto a DiffIntervTermOn. Sul display vengono mostrati contemporaneamente i valori di temperatura/pressione rilevati SogliaTermOff spegne immediatamente il bruciatore nel caso la temperatura superi il valore impostato.
Page 72
7 Standarizzazione VSD La standardizzazione del motore serve alla LMV per poter controllare l’esatto numero di giri del motore alla frequenza massima in uscita dall’inverter. Di fabbrica, viene eseguita una standardizzazione provvisoria allo solo scopo di poter eseguire il collaudo. La standardizzazione definitiva deve essere ripetuta sull’impianto da parte del centro Assistenza (solo se bruciatore include il ventilatore) prima del collaudo .
Page 73
8 POSIZIONI SPECIALI Punto di accensione Il punto di accensione è indipendente da tutti gli altri punti della curva di regolazione aria/combustibile. In caso di bruciatori misti, il punto di accensione impostato per il funzionamento a gas è indipendente da quello impostato per il funzionamento a combustibile liquido.
Page 74
9 REGOLAZIONE DELLE CURVE RAPPORTO ARIA/COMBUSTIBILE ATTENZIONE: nei bruciatori dotati di Inverter, per effettuare la regolazione delle curve rapporto aria/combustibile, è prima necessario effettuare la Standardizzazione del numero dei giri del motore (vedi capitolo "standardizzazione VSD") 1° livello 2° livello 3°...
Page 75
Impostazione dei punti di carico (bruciatori senza FGR) Facendo uso del tasto ESC, accedere al menù e seguire lo schema sottostante per poter configurare i parametri: 1° livello 2° livello 3° livello 4° livello 5° livello 6° livello Descrizione Parametri e Visualizzazioni CammaElettronica Impostazione rapporti...
Page 76
Punto Poten Per scegliere l’attuatore da muovere premere la freccia sinistra e scegliere aria o VSD Comb Aria Punto Poten Premere "Enter" per accedere al valore da cambiare relativo al servocomando aria Comb Aria Punto Poten Premere le frecce per cambiare valore. Comb Aria Punto...
Page 77
Attenzione! In caso sia necessario spegnere immediatamente il bruciatore funzionante in alta fiamma, e il punto di massimo carico non è stato ancora regolato in combustione, ridurre il gas dallo stabilizzatore fino a portare il bruciatore in sufficiente eccesso d’aria, quindi spegnere il bruciatore dall’interruttore generale. Alla successiva accensione, ripartire con il punto P2 al minimo (impostazione di fabbrica - vedi paragrafo precedente) e procedere all’impostazione dei punti.
Page 78
10 Configurazione per bruciatori con ricircolo del gas di scarico (FGR) 10.1 Raccomandazioni Nota! Riduzione del carico massimo del bruciatore Utilizzando ricircolo del gas di scarico (FGR) o immettendo la massa di ritorno attraverso le condotte di immissione, è possibile limitare il carico massimo del bruciatore.
Page 79
10.2 Indirizzazione e attivazione del servocomando AUX3 Normalmente queste operazioni sono già state eseguite dal costruttore. Possono risultare necessarie in alcuni casi come ad esempio: sostituzione del servocomando, in caso la modalità FGR non sia ancora stata attivata oppure se LMV5 viene fornito sciolto..ATTENZIONE: per LMV52.400, in caso di indirizzamento servocomando FGR: l'unica scelta possibile è...
Page 80
10.3 Impostazione delle posizioni speciali the special positions 1° livello 2° livello 3° livello 4° livello 5° livello 6° livello Descrizione Param & Visualiz CammaElettron TaraturaGas TaraturaOlio PosizioniSpeci Qui sotto le posizioni suggerite. Possono essere modificate durante la fase di commissioning in accordo alle esigenze dell'impianto. Posizioni speciali: AUX3 POS Posizione riposo 0°...
Page 81
10.5 Modalità FGR 1° livello 2° livello 3° livello 4° livello 5° livello 6° livello Descrizione Param & Visualiz Flue Gas Recirc FGR-Modo disattivato Fare riferimento alla tabella sottostante tempo / temperatura temp.contr. TCautoDeact Aux3 Minpos auto deact Description of the FGR mode. LMV50 LMV52.4..
Page 82
10.6 Parametri principali della funzione FGR LMV50 LMV52.4.. Parametri Descrizione LMV51.3 LMV52.2 DelaytimeFGR Gas Impostazione del tempo di ritardo con cui dopo il passaggio alla fase OPERATION 1 l’attuatore ausiliario 3 viene mantenuto sulla posizione di accensione DelaytimeFGR Oil SogliaFGR Gas Impostazione della temperatura che non deve essere raggiunta affinché...
Page 83
10.7 Esempio di fattore FGR fattore di mappa FGR su regolazione del bruciatore Settiamo AUX3 per FGR come “temp.contr.” Mode La curva è impostata come evidenziato dalla tabella sottostante: Punto Nota % Carico 37,5 % 62,5 % 75 % 100 % AUX3 Curva FGR 19,3 °...
Page 84
11 PARTENZA A FREDDO (CSTP) Se nell’impianto è presente una caldaia a vapore o una caldaia che deve partire a freddo e, per evitare gli shock termici, è richiesto il riscaldamento lento della caldaia mantenendo il bruciatore al minimo di potenza, può essere utilizzata la funzione automatica di Partenza a freddo, in alternativa al funzionamento manuale con il carico al minimo.
Page 85
valore di disattivazione per protezione da shock termico: SogliaOff = 80% (esempio) valore attuale gradini di incremento temperatura VarSetpointMod esempio: 5% (corrisponde a 4°) Gradino di incremento potenza VariazioneCarico esempio: 15% Bruc. accende con carico 25% potenza erogata Bruciatore spento tempo modulaz.
Page 86
12 FUNZIONAMENTO MANUALE DEL BRUCIATORE L’operatore può scegliere se selezionare il funzionamento del bruciatore in modalità manuale ad un carico fisso impostabile, oppure il funzionamento in modalità modulante tramite il regolatore di carico automatico, infine può anche decidere lo spegnimento mediante la funzione di bruciatore spento.
Page 88
Blocco morsetti Simboli connetori Descrizione Alimentazione AC 230 V +10 % / -15 %, 50...60 PIN1 Teleruttore motore ventilatore Hz, 1 A, cos.0.4 AC 230 V +10 % / -15 %, 50...60 X3-01 PIN2 Segnalazione blocco Hz, 1 A, cos.0.4 AC 230 V +10 % / -15 %, 50...60 PIN1 Pressostato aria (LP)
Page 89
Blocco Simboli connetori Descrizione Alimentazione morsetti PIN1 Massa (PE) Pressostato di minima pres- AC 230 V +10 % / -15 %, sione combustibile liquido PIN2 (DWmin-oil) 50...60 Hz, Imax 1.5 mA X5-01 Alimentazione pressostato di AC 230 V +10 % / -15 %, minima pressione combustibile PIN3 liquido (DWmin-oil)
Page 90
Blocco Simboli connetori Descrizione Alimentazione morsetti PIN1 Massa (PE) PIN2 Neutro (N) X7-01 Valvola combustibile liquido 2° sta- AC 230 V +10 % / -15 %, 50...60 PIN3 Hz, 1 A, cos.0.4 PIN1 Massa (PE) PIN2 Neutro (N) Valvola combustibile liquido 3° sta- AC 230 V +10 % / -15 %, 50...60 X7-02 PIN3...
Page 91
Blocco Simboli connetori Descrizione Alimentazione morsetti Lampada segnalazione funziona- AC 230 V +10 % / -15 %, 50...60 PIN2 mento comustibile liquido Hz, 1 A, cos.0.4 Lampada segnalazione funziona- AC 230 V +10 % / -15 %, 50...60 X8-01 PIN1 mento gas Hz, 1 A, cos.0.4 PIN4...
Page 92
Blocco mor- Simboli connetori Descrizione Alimentazione setti AC 230 V +10 % / -15 %, 50...60 Hz, PIN4 Neutro (N) max 1 mA PIN3 Fase alimentazione trasformatore AC 12 V +10 % / -15 %, 50...60 Hz, PIN2 Alimentazione per GO X10-01 max 1.2 mA PIN1...
Page 93
Blocco Simboli connetori Descrizione Alimentazione morsetti Sonde Temperatura / Pressione controllore PIN5 Schermo cavo sonde PIN4 Comune Ingresso sensore temperatura Pt / PIN3 LG-Ni 1000 Cavo compensazione sensore PIN2 temperaturaPT100 Ingresso sensore temperatura PT100 PIN1 PIN5 Schermo cavo PIN4 Massa di riferimento Ingresso segnale in corrente per sensori di pressione/temperatura 0/ PIN3...
Page 96
Le informazioni contenute in questo documento sono puramente indicative e non impegnative. L’azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche senza obbligo di preavviso.
Page 97
COD.: M07979AD rel. 3.2 01/13 PRESCRIZIONI PER COLLEGAMENTI LMV5x I collegamenti sensibili ai disturbi EMC sono quelli relativi al cavo “bus” (cavo linea servocomandi, PLL52), cavo fotocellula, cavo sensore di giri, cavo segnale 4÷20mA che pilota l’inverter. I cavi di comando e di potenza (400V e 230V) devono essere sempre separati dai cavi di segnale.
Page 98
Allegato 1 – Esempio di cavo per motore...
Page 100
Allegato 2 – Esempio di cavo per sensori...
Page 103
SIEMENS Esempio di suddivisione dei cablaggi Appendix: Example for wiring, earthing and shielding the LMV5-System Cabinet Inverter Siemens MM440 Canalina per CAN-Bus shielded cavo cable schermato X52.2 motore X52.4 "VSD - Fan Motor" Separate conduit & shielded line voltage cable! Separate plastic conduit X51, X50 Metal plate = FE...
Page 104
Appendice 4: LMV52... con controllo e modulo O 18.1 Generalità Il sistema LMV52... è un’estensione del sistema LMV51..Una funzione speciale del sistema LMV52… è il controllo della percentuale di ossigeno nei fumi di scarico al fine di aumentare l’efficienza della caldaia. Oltre alle caratteristiche dell’LMV51..., il sistema LMV52...
Page 105
Determinazione della La lunghezza massima del cavo tra il trasformatore e gli utenti del CAN bus dipende lunghezza massim del dal tipo di cavo (area della sezione), il numero degli attuatori ed il tipo di attuatore utiliz- cavo zato (corrente). I grafici che seguono possono essere utilizzati per determinare le lunghezze massime del cavo del CAN bus tra il trasformatore ed il gruppo di attuatori oppure l’AZL5…, a seconda dei relativi fattori influenzanti.
Page 106
12.1 Alimentazione del sistema LMV5... In principio, la topologia del CAN bus contiene sempre una struttura di linea e, pertanto, ha un nodo iniziale ed uno finale. I singoli utenti del CAN bus sono collegati in serie, per cui i rispettivi nodi finali sono ter- minati da resistenze di terminazione del CAN bus.
Page 107
Unità base LMV5... sulla centralina di controllo, attuatore sul bruciatore; Esempio 2 cavo del CAN bus «LMV5... ↔ ↔ ultimo attuatore» > 20 m ↔ ↔ Control panel Burner Jumper ACT 1 ACT 2 ACT 3 ACT 4 Fixed internal bus termination SQM4...
Page 108
Installazione di tutti i componenti nel bruciatore; Esempio 3a Cavo CAN bus «LMV52... ↔ ↔ ultimo attuatore» < 20 m con 6 attuatori e ↔ ↔ modulo O2 PLL52... ACT 1 ACT 2 ACT 3 ACT 4 Jumper Fixed internal ACT 5 ACT 6 bus termination...
Page 109
Cavo del CAN bus con LMV52... e più di 4 attuatori più modulo O2 PLL52... Note sull’esempio 3a / 3b Sulle applicazioni LMV52... con più di 4 attuatori (SQM45...), sarà necessario un se- condo trasformatore per l’alimentazione degli attuatori aggiuntivi. In tal caso, il trasformatore 1 alimenta l’unità...
Page 110
18.8 Modulo O2 Rispetto al Sistema LMV51, il Sistema LMV52… ha dei componenti aggiuntivi: modulo O2, semsore O2 e sensore di temperature dei gas combusti. Il moodulo O2 si collega con l’unità base attraverso il CAN bus e deve essere posizionato vicino al sensore os- sigeno QGO…...
Page 115
18.13 Scheda Tecnica Unità base LMV52... Consultare il capitolo Scheda Tecnica ! PLL52... Tensione di rete «X89-01» AC 120 V AC 230 V –15 % / +10 % -15 % / +10 % Classe di sicurezza I con parti di classe II secondo la DIN EN 60730-1 Frequenza di rete 50 / 60 Hz ±6 %...
Page 116
PLL52... Flue gas temperature X86.3 Shield connection Temperature sensor X86.1 Pt / LG-Ni1000 PLL52... Pt / LG-Ni1000 X86.2 Signal reference X89-01.4 Protective earth (PE) Supply air temperature X89-01.5 Power supply neutral X87.3 conductor (L) Shield connection F 6.3AT Temperature sensor X87.1 X89-01.6 Power supply live Pt / LG-Ni1000...