Unigas P20 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Bruleurs a gpl

Publicité

Liens rapides

MANUEL
- INSTALLATION
- UTILISATION
- ENTRETIEN
BRULEURS A GPL
P20
P30
P45
P65
M03989ED Rev. 03 11/04
Documentazione Tecnica CIB Unigas - Campodarsego (PD)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unigas P20

  • Page 1 MANUEL - INSTALLATION - UTILISATION - ENTRETIEN BRULEURS A GPL M03989ED Rev. 03 11/04 Documentazione Tecnica CIB Unigas - Campodarsego (PD)
  • Page 2: Instructions Generales

    INSTRUCTIONS CE MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FAIT PARTIE INTEGRANTE ET ESSENTIELLE DU PRODUIT ET DOIT ETRE REMIS A L’UTILISATEUR. LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE CHAPITRE SERONT UTILES A L’UTILISATEUR ET AU PERSONNEL CHARGE DU MONTAGE ET DE L’ENTRETIEN DES APPAREILS. L’UTILISATEUR TROUVERA DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES SUR LE FONCTIONNEMENT ET LES LIMITES D’UTILISATION DES APPAREILS DANS LA 2ÈME PARTIE DE CE MANUEL QUE NOUS RECOMMANDONS DE LIRE AVEC ATTENTION.
  • Page 3: Instructions Generales En Fonction Du Type D'alimentation

    3b) ALIMENTATION AU GAZ, FIOUL OU AUTRES INSTRUCTIONS GENERALES EN FONCTION DU COMBUSTIBLES TYPE D’ALIMENTATION Instructions générales 3a) ALIMENTATION ELECTRIQUE ● L’installation doit être effectuée conformément aux nor- ● Seule une mise à la terre correcte, conforme aux prescrip- mes et aux dispositions en vigueur par un professionnel tions des normes en vigueur, est en mesure de garantir la qualifié;...
  • Page 4: Donnes Tecniques Bruleurs A Allure

    PARTIE I: MANUEL D’INSTALLATION DONNES TECNIQUES BRULEURS A ALLURE BRULEURS MODELE P20 L-..25 P20 L-.40 P30 L-..40 Puissance mini. kW maxi. kW mini. kcal/h 68.800 68.800 129.000 maxi. kcal/h 197.800 240.800 301.000 Combustible Catégorie Débit gaz mini.- maxi. (Stm 3 - 8.9 3 - 10.8...
  • Page 5: Bruleurs A 2 Allures, Progressives Et Modulant

    BRULEURS A 2 ALLURES, PROGRESSIVES ET MODULANT BRULEURS MODELE P20 L-..25 P20 L-..40 P30 L-..40 P45 L-..40 Puissance mini. 1ère allure kW mini. 2ème allure kW maxi. kW mini. 1ère allure kcal/h 73.100 73.100 55.900 124.700 mini. 2ème allure kcal/h 103.200...
  • Page 6: Identification Des Bruleurs

    IDENTIFICATION DES BRULEURS La denomination du brûleur est identifiée par le type et le modèle. La description du modèle est expliquée ci-dessous: Type: P20 Modéle: BRULEUR TYPE COMBUSTIBILE L - GPL REGLAGE - versions disponibles TN - A 1 allure...
  • Page 7: Plages De Travail

    PLAGES DE TRAVAIL P20 L-.TN...25 P30 L-.TN..40 Fig. 2 P20 L-.AB...25 - L-.PR...25 - L-.MD...25 P30 - L-.AB...40 - L-.MD...40 - L-.PR...40 Fig. 3 P20 L-.TN...40 P45 L-.TN...xx Fig. 4 P20 L-.AB...40 - L-.PR...40 - L-.MD...40 P45 L-.AB...xx - L-.PR...xx - L-.MD...xx Fig.
  • Page 8 P65 L-.AB...xx - L-.PR...xx - L-.MD...xx Fig. 6 1000 ------ mini. 2ème allure PARTIE I: MANUEL D’INSTALLATION...
  • Page 9: Montage Et Raccordements

    MONTAGE ET RACCORDEMENTS Emballage Les brûleurs sont livrés dans des cages en bois avec les encombrements suivants: P20 - P30 98 x 55 x 46 (L x P x H) P45 - P50 118 x 67 x 57 (L x P x H)
  • Page 10: Schema Pour Les Raccordements Electriques

    Pour la légende complète des schémas électriques, voir à la page 29, page 32, page 37. Schemas electrique bruleurs AVEC circuit imprimé Brûleur P20 - P30 - P65 versions à 1 allure, 2 allures et progressives Fig. 9a Brûleur P45 versions à 2 allures et progressives Fig.
  • Page 11 Bornier d’alimentation pour brûleurs monophases type P45 Fig. 11 Fig. 10b Schéma pour brûleurs SANS circuit imprimé Fig. 12a Type P65 L-.AB... Type P20 - P30 L-.TN... Fig. 12c Type P20 - P30 L-.AB... Fig. 12b PARTIE I: MANUEL D’INSTALLATION...
  • Page 12: Raccordement Des Sondes Pour Brûleurs Modulants

    Fig. 13a Type P20 - P30 L-.MD... RACCORDEMENT DES SONDES POUR BRÛLEURS MODULANTS Type P45 L-.MD Fig. 13b Type P65 L-.MD Fig. 13c Fig. 14 (**) Branchement sonde, voir Fig. 14 Rotation moteur ventilateur Après avoir effectué la connexion électrique du brûleur, ne pas oublier de vérifier le sens de rotation du moteur du ventilateur.
  • Page 13: Schema D'installation De La Rampe Gaz

    SCHEMA D’INSTALLATION DE LA RAMPE GAZ Les schémas d’installation indiquent également les composants de la rampe de gaz compris dans la fourniture et les compo- sants qui doivent être montés par l’installateur. Ces schémas sont conformes aux dispositions de loi en vigueur. CONSTRUCTEUR INSTALLATEUR Fig.
  • Page 14 CONSTRUCTEUR INSTALLATEUR Fig. 15d Rampe gaz avec groupe vannes VGD avec stabilisateur de pres- sion gaz incorporé + contrôle d'étanchéité LDU11 Fig. 15e Rampe gaz avec groupe vannes DMV-DLE + contrôle d'étanchéité VPS504 Fig. 15f Rampe gaz avec groupe vannes DMV-DLE + contrôle d'étanchéité...
  • Page 15 REGLAGES ATTENTION! LES VIS SCELLÉES NE PEUVENT POUR AUCUNE RAISON ÊTRE DESSERRÉES. SI C'ÉTAIT LE CAS LA GARANTIE SUR LES COMPOSANTS SERA IMMÉDIATEMENT NON VALABLE! Fig. 16 - Multibloc MB-DLE - VPS504 VS T(VR) Le multibloc est un groupe compact composé de deux vannes, du pressostat gaz, du régulateur de pression et du filtre gaz.
  • Page 16 Vanne gaz MVD ● Pour régler la vanne, dévisser le bouchon T, desserrer le con- tre-écrou et agir avec un tournevis sur la vis de régulation VR. La vannese ferme en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et s'ouvre en tournant dans le sens contraire. ●...
  • Page 17 Vannes Dungs SV (sans réglage) SV-D Vanne à ouverture rapide avec réglage SV-DLE Vanne à ouverture lente avec réglage SV-D... ● Pour régler la vanne, desserrer la vis de blo- cage VR et tourner la frette G. ● La vanne s'ouvre en la tournant dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre ●...
  • Page 18 Régulateur de pression Dungs FRS Réglage ● Dévisser la calotte de protection A ● Tourner la vis de régulation B vers la droite pour augmenter la pression ou vers la gauche pour la diminuer – ● Contrôler la pression à la fin du réglage ●...
  • Page 19: Entretien Du Filtre Gaz

    FILTRE GAZ Les filtres pour le gaz sont des dispositifs qui éliminent les particules de poussière amenées par le gaz et qui protègent les com- posants en danger (par exemple brûleurs, compteurs et régulateurs) d'un encrassement rapide. Le filtre est normalement placé avant tous les dispositifs de réglage et d'interception.
  • Page 20: Reglage Debit Air Et Gaz

    REGLAGE DEBIT AIR ET GAZ ATTENTION: Durant les opérations de réglage, ne jamais faire fonctionner le brûleur avec un débit d’air insuffisant (il pourrait se former de l’oxyde de carbone); le cas échéant, éteindre le brûleur, augmenter l’ouverture du clapet d’air et remettre en route le brûleur afin d’évacuer l’oxyde de carbone de la chambre de combustion.
  • Page 21 Brûleurs avec fonctionnement PROGRESSIVS ou MODULANT Pendant l’essai en usine, la position du papillon gaz, du clapet d’air en première allure et le tarage de la servo-commande sont réglés sur des valeurs moyennes. Pour le changement du réglage du brûleur pendant l’essai sur l’installation, prière de suivre la procédure suivante: 1 Allumer le brûleur et l’amener en 2 ème allure (position de la servo-commande = 90°).
  • Page 22 REGLAGE DES CAMES DE LA SERVOCOMMANDE Berger STA6 B 3.41 (mod. à 2 allures) Landis SQN30.151 (mod. à 2 allures) Berger STA12B3.41 (mod. progressiv et modulant) Landis SQN30.251 (mod. progressiv et modulant) Berger STA15B3.41 (mod. progressiv et modulant) Fig. 32a Fig.
  • Page 23 Réglage pressostat air (brûleurs à 1 allure) Pour le réglage du pressostat air, procéder de la façon suivante: ● Enlever le couvercle en plastique transparent. ● Après avoir effectué les réglages de l’air et du gaz, allumer le brûleur. ● Commence le cycle de pré...
  • Page 24: Limites D'utilisation

    PARTIE II: MANUEL D’UTILISATION LIMITES D’UTILISATION LE BRULEUR EST UN APPAREIL CONÇU ET CONSTRUIT POUR NE FONCTIONNER QU’APRES AVOIR ETE COR- RECTEMENT ACCOUPLE A UN GENERATEUR DE CHALEUR (EX. CHAUDIERE, GENERATEUR D’AIR CHAUD, FOUR, ETC.). TOUTE AUTRE UTILISATION DOIT ETRE CONSIDEREE COMME IMPROPRE ET PAR CONSEQUENT DANGE- REUSE.
  • Page 25: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT ● Tourner en position 1 l’interrupteur A sur le tableau de commande du brûleur. ● Vérifier que l’appareillage ne soit pas en position de blocage (voyant B allumé); éventuellement débloquer agissant sur le poussoir C (reset); ● Vérifier que les thermostats (ou pressostat) donnent le consensus au fonctionnement du brûleur. ●...
  • Page 26: Operations Periodiques

    Nettoyage et graissage du secteur variable et des parties en rotation. NOTE: Pour le contrôle des électrodes d’allumage et de détection, démonter la tête de combustion. Extraction de la tête de combustion Fig. 36 - Type P20 - P30 - P45 ● Retirer la calotte C.
  • Page 27 Fig. 38 - Réglage de la position des électrodes P20 - P30 - P45 Electrode de détection Electrode d’allumage Electrode de masse Fig. 39 - Réglage de la position des électrodes P65 Electrode de détection Electrode de masse Electrode d’allumage Contrôle du courant d’ionisation...
  • Page 28 Avec l’appareillage Landis LGB2... ou LMG2... en cas d’ali- mentation électrique du brûleur à 230V triphase ou 230V phase-phase sans le neutre, il sera nécessaire d’ajouter entre les bornes 2 et celle de terre le circuit RC Landis, RC 466890660. Légende C - Condensateur (22nF/250V) LGB - LMG - Appareil Landis...
  • Page 29: Schema Electrique

    SCHEMA ELECTRIQUE Légende schema électrique code 18-009 Rev.1 et 18-020 - Brûleurs AVEC circuit imprimé Bobine télérupteur du moteur du ventilateur Connecteur pour triphase Contact thermique moteur ventilateur Contacts télérupteur moteur ventilateur Electrode de détection flamme Connecteur vannes gaz Electrovanne gaz côté réseau ou groupe vannes Electrovanne gaz côté...
  • Page 30 SCHEMA ELECTRIQUE Schema électrique code 18-009 Rev. 1 - Brûleurs P20 - P30 L-.TN.., L-.AB.., L-.PR.., P65 L-. AB PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 31 Schema électrique code 18-020 - Brûleurs P45 L-.AB.., L-.PR.. PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 32 Légende schema électrique code 04-520 Rev. 4, 04-521 Rev. 4, 04-671, 04-672, 05-581, 05-509 Rev. 4 Brûleurs SANS circuit imprimé Bobine télérupteur du moteur du ventilateur Contact thermique moteur ventilateur Contact télérupteur moteur ventilateur Electrode de détection de la flamme Electrovanne gaz côté...
  • Page 33 Schema électrique 04-520 Rev. 4 - Brûleurs P20 - P30 L-.TN.. PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 34 Schema électrique 04-521 Rev. 4 - Brûleurs P20 - P30 L-.AB PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 35 Schema électrique 04-672 - Brûleurs P45 L-.AB.., L-.PR.. PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 36 Schema électrique 05-509 Rev. 4 - Brûleurs P65 L-.AB.., L-.PR.. PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 37 Legende schema électrique code 04-622 Rev. 1 - 04-642 Rev. 1 - 05-615 Rev. 1 Bobine télérupteur du moteur du ventilateur Commutateur de fonctionnement: 0) stop - 1) 2ème allure - 2) 1ère allure - 3) automatique Contact thermique moteur ventilateur Contacts télérupteur moteur ventilateur Electrode de détection flamme Electrovanne gaz côté...
  • Page 38 Schema électrique code 04-622 Rev. 1 - Brûleurs P20 - P30 L-.MD PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 39 Schema électrique code 04-642 Rev. 1 - Brûleur P45 L-.MD PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 40 Schema électrique code 05-615 Rev. 1 - Brûleur P65 L-.MD PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 41: Pieces Detachees

    PIECES DETACHEES PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 42 PIECES DETACHEES BRULEURS P20 - P30 L-.TN, L-.AB PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 43 PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 44 PIECES DETACHEES BRULEURS P45 L-.AB, P65 L-.AB PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 45 POS. DESCRIPTION L-.AB..S.. .40 L-.AB..S.. .50 L-.AB..S.. .50 L-.AB..S.. .65 SOCLE APPAREILLAGE 203.04.15 203.04.15 203.04.15 203.04.15 APPAREILLAGE LGB21 (MOD. 1 ALLURE) APPAREILLAGE LGB22 (MOD. 2 ALLURES) 202.04.30 202.04.30 202.04.30 202.04.30 APPAREILLAGE LMG21 (MOD. 1 ALLURE) APPAREILLAGE LMG22 (MOD. 2 ALLURES) 202.04.50 202.04.50 202.04.50...
  • Page 46 PIECES DETACHEES BRULEURS P20 - P30 L-.MD... PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 47 PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 48 PIECES DETACHEES BRULEURS P45 - P65 L-.MD PARTIE III: ENTRETIEN...
  • Page 49 POS. DESCRIPTION L-.MD..S.. .40 L-.MD..S.. .50 L-.MD..S.. .50 L-.MD..S.. .65 L-.MD..L.. .40 L-.MD..L.. .50 L-.MD..L.. .50 L-.MD..L.. .65 SOCLE APPAREILLAGE 203.04.15 203.04.15 203.04.15 203.04.15 APPAREILLAGE LANDIS LGB22 202.04.30 202.04.30 202.04.30 202.04.30 APPAREILLAGE LANDIS LMG22 202.04.50 202.04.50 202.04.50 202.04.50 CÔNTROLE D’ÉTANCHÉITÉ 219.16.04 219.16.04 219.16.04...
  • Page 50 APÉNDICE: CARACTERÍSTICAS COMPONENTES EQUIPO DE CONTROL LLAMA LANDIS LGB21/22.. EQUIPO DE CONTROL LLAMA LANDIS LMG21/22/25 APARATO GAS MULTIBLOC DUNGS MB-DLE 405-407-410-412-415-420 DISPOSITIVO DE CONTROL DE ESTANQUEIDAD DUNGS VPS504 PARA APARATO GAS MULTIBLOC VÁLVULAS ELECTROMAGNETICAS DE SEGURIDAD MONOESTADIO DUNGS MV/5, MVD/5, MVDLE/5 VÁLVULAS DE GAS DOBLES VGD20 –...
  • Page 51 EQUIPO DE CONTROL LLAMA 1..12 bornes del control llama con casquillo AGK11 LANDIS LGB21/22.. indicador de mando del control llama Funcionamiento entradas de mando Las señalaciones de entrada necesarias o admitidas para la parte activa y para el circuito de control de la llama se destacan en los dia- Condiciones indispensables para la activación del quemador gramas de funcionamiento con el croquis.
  • Page 52 Programa de mando en caso de irregularidad Características técnicas Tensión de alimentación 220V AC -15%.. 240V AC. +10% En caso de irregularidad, el aflujo de combustible se interrumpe. Cuando la parada de bloqueo se verifica en tiempo de pre-ventilación Frecuencia 50 Hz -6%...
  • Page 53 Leyenda esquema interno Leyenda del diagrama del programador indicador de bloqueo activación relé principal con contactos “ar” funcionamiento del quemador relé de bloqueo con contactos “br” posición de inicio programa, es decir, encendido válvula del combustible tiempo de espera Dbr1 perno de U tiempo de pre-ventilación pulsador de desbloqueo TSA tiempo de seguridad...
  • Page 54 EQUIPO DE CONTROL LLAMA LANDIS LMG21/22/25 Programa de encendido. Puesta en función controlada por LR. CARACTERÍSTICAS Mando del ventilador tras el tiempo de pausa tw, para LMG21/25 o La serie de equipos LMG son perfectamente intercambiables con los tras el tiempo t11 para LMG22. de la serie LGB, todos los esquemas y los accesorios resultan com- pletamente intercambiables, las características principales son: Tiempo de pausa.
  • Page 55 FUNCIONES LMG21.../LMG25... LMG22... Esquema interno LMG21/25 Leyenda de las funciones Señalizador de fallo (alarma) Válvula del combustible EK2 Botón de rearme Señal presencia llama Presóstato de detección gas Presóstato del aire Regulador de la potencia del quema- Motor del ventilador Termostato o presóstato de seguridad Termostato de seguridad Termostato o presóstato de regulación...
  • Page 56 Programa de mando en caso de anomalía Tabla códigos de error Durante una anomalía el flujo de combustible se interrumpe inme- Número de parpadeos diatamente (en menos de 1 s.). - Causas posibles Después de una interrupción de corriente, la puesta en marcha se repite con el programa completo.
  • Page 57 APARATO GAS MULTIBLOC DUNGS MB-DLE 405-407-410-412- Tensión/Frecuencia ~(AC) 230V (+10% -15%); 50-60 Hz 415-420 sobre demanda otras tensiones ver plantilla tipos Características técnicas Relación de inserción 100%ED Diámetros nominales bridas con tubos roscados según normas Protección IP54, IP65 con longitud cable ISO 7/1 (DIN 2999) estándar 3m solo si lo solicita MB 405-407 Rp 1/2, 3/4 y sus combinaciones...
  • Page 58 Campo de temperatura -10...+60 °C Humedad <95% VÁLVULAS LANDIS Funcionamiento Válvulas monoestadio En caso de una señal de apertura de la válvula, la bomba se conecta y la válvula magnética se cierra. La bomba transfiere el volúmen del aceite situado debajo del émbolo en la parte superior del mismo, el émbolo se mueve hacia abajo y comprime el muelle de retorno en cierre, por medio de la varilla y el platillo, la válvula queda en posición de apertura, la bomba y la vál-...
  • Page 59 VALVOLA ELETTROMAGNETICA DI SICUREZZA DUNGS SV/SV- VÁLVULAS ELECTROMAGNÉTICAS DOBLES DUNGS DMV_DLE D/SV-DLE Características técnicas Caratteristiche tecniche La válvula electromagnética doble DUNGS DMV es la integración de dos válvulas electromagnéticas en una sola armadura compacta. La valvola elettromagnetica di sicurezza Dungs SV è una valvola di chiusura automatica monostadio secondo EN 161 per bruciatori a gas Campo de empleo e apparecchi a gas:...
  • Page 60 REGULADOR DE PRECISIÓN DUNGS FRS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El regulador de presión DUNGS tipo FRS cuenta con un resorte regu- lable para el valor nominal. El aparato corresponde con las normas EN 88 y DIN 3380. Campos de empleo El regulador de presión se utiliza para todos los quemadores de gas y para todos los aparatos de gas.
  • Page 61 APÉNDICE: CARACTERÍSTICAS COMPONENTES...
  • Page 62 APÉNDICE: CARACTERÍSTICAS COMPONENTES...
  • Page 63 APÉNDICE: CARACTERÍSTICAS COMPONENTES...
  • Page 65 MANUEL - UTILISATION - CALIBRAGE INSTRUMENT MODULATEUR SIEMENS RWF 40…. M12905EH Rev. 07 11/09...
  • Page 66: Montage De L'instrument

    Montage de l’instrument Monter l’instrument utilisant les supports convenables selon présentation de l’illustration. Suivre les indications reportées dans les schémas électriques pour les raccordements électriques de l’instrument et les sondes. Instrument: façade Affichage de valeur instantanée (rouge) Affichage de valeur de consigne (vert) Fonctionnement manuel...
  • Page 67: Paramétrage De L'instrument

    Paramétrage de l'instrument Le dispositif sort d'usine avec déjà quelques réglages valables à 90% des situations. Il est de toute façon possible la modifica- tion des paramètre en suivant la procédure suivante: 1. Réglage ou modification de la valeur de consigne: - Appuyer la touche PGM pour moins de 2 secondes avec brûleur éteint (contacts série thermostat/ pressostats ouverts, donc pont 3-4 ouvert).
  • Page 68 OFF1: Correction entrée analogique 1 (pré-réglée 0) OFF2: Correction entrée analogique 2 (pré-réglée 0) OFF3: Correction entrée analogique 3 (pré-réglée 0) HYST: différentiel contact auxiliaires "K6" (pré-réglé 1) DF1: retard sur le signal de la sonde afin d'éviter les transitoires (plage 0-100s pré-réglé 1 seconde). 6.
  • Page 69 Tableau 1: paramètres “PID” et pré-réglages d’usine correspondants Parametri influenzati dall'impostazione della cifra decimale (configurazione C113 01X0)
  • Page 70 Tableau 2: configuration entrée C111 Ecran rouge chiffre chiffre chiffre chiffre ème ème ème Entrée analogique 1 fils Pt100 3 fils Pt100 2 fils Ni100 3 fils Ni100 2 fils Pt1000 3 fils Pt 1000 2 fils Ni1000 3 DIN 43760 fils Ni1000 2 DIN 43760...
  • Page 71 Tableau 3: Configuration C112 Ecran rouge chiffre chiffre chiffre chiffre ème ème ème Contact de limite auxiliaire (K6) Aucun Fonction lk1 pour entrée 1 Fonction lk2 pour entrée 1 Fonction lk3 pour entrée 1 Fonction lk4 pour entrée 1 Fonction lk5 pour entrée 1 Fonction lk6 pour entrée 1 Fonction lk7 pour entrée 1 Fonction lk8 pour entrée 2...
  • Page 72 Tableau 4: configuration C113 Ecran rouge chiffre chiffre chiffre chiffre ème ème ème Adresses instrument (uniquement RWF 40.003) Adresse Adresse Adresse.. Adresse 99 Unité de mesure et point décimale sans décimales °C décimales °C e 1 sans décimales °F décimales °F e 1 Attivazione “K6”...
  • Page 73 Tableau 5 – Sommaire des réglages de base des paramètres MODÈLES À MODIFIER SONDES C111 C113 HYS1 (*) HYS3 (*) Pb. 1 SP1 (*) Siemens QAE2120.010 9030 0110 80 °C Siemens QAM2120.040 9030 0110 -2,5 40°C Pt1000 (130°C max.) 5030 0110 80°C Pt1000 (350°C max.)
  • Page 74 Liaisons sondes électriques : Version avec connecteur 7 pôles Version avec des bornes UNIQUEMENT POUR UNIQUEMENT POUR CONNEXION DE TRANS- CONNEXION DE TRANS- DUCERS PASSIVE DUCERS PASSIVE UNIQUEMENT POUR CON- UNIQUEMENT POUR CON- NEXION DE TRANSDUCERS NEXION DE TRANSDUCERS PASSIVE PASSIVE...
  • Page 75 Avec valeur de consigne extérieure Code de configuration C111 = X1X1 Avec modification de la valeur de consigne par le système de gestion extérieur Code de configuration C111 = X9XX SCH2= 0.5x (SPH - SPL) SCL2= -0.5 x (SPH - SPL) Exemple: SPH= max.
  • Page 76 Appendice: raccordements des sondes Afin d'assurer le confort le plus élevé le système de réglage nécessite des informations fiables qui sont obtenues avec une installation correcte des sondes. Les sondes mesurent et transmettent toute variation selon leur position. La mesure a lieu selon les caractéristiques de construction (constante du temps) et selon des conditions d'utilisation bien défi- nies.
  • Page 77 Sondes convenables pour canaux ou tuyauterie Montage des sondes à pression Montage des sondes de température A. Montage sur conduites de fluides à température maximale de 80°C. Pour la prise de mesure de l’air de départ: B. Montage sur conduites à température supérieure à 80°C et - Après le ventilateur de départ ou pour les réfrigérantes - Après la batterie à...
  • Page 78 Sondes plongeantes et à serrage Montage des sondes plongeantes Les sondes doivent être montées sur la partie de la tuyauterie où la circulation du fluide est toujours présente. Le tige rigide (élément sensible à la mesure) doit être introduit au moins 75mm et il doit se trouver en sens contraire du flux. Lieux conseillés: dans une courbe ou sur un morceau de la tuyauterie droit avec inclinaison de 45°...
  • Page 79 Sondes et pressostats pour canaux Montage des sondes de pression Différentiel de l’air Principes fondamentaux Mesure de la pression statique (celle de l’air sur les parois de la conduite) Contrôle d’un filtre (bouché) Mesure de la pression dynamique Légende Contrôle d’un ventilateur (amont / en aval) Kg/m , poids spécifique de l’air θ...
  • Page 80 Liste de codes pour la commande Description Code ModulateurRWF40.000 2570112 Cadre Siemens ARG40 pour RWF32.. au RWF40.. 2570113 Sonde de température Siemens QAE2120.010A (30÷130°C) 2560101 Sonde de température Siemens QAM2120.040 (-15÷+50°C) 2560135 Résistance thermique Pt1000 ø6mm L100mm (30÷130°C) 2560188 Résistance thermique Pt1000 ø10mm L200mm (0÷350°C) 2560103 Sonde de pression Siemens QBE2..

Ce manuel est également adapté pour:

P30P45P65

Table des Matières