Page 2
INSTRUCTIONS CE MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FAIT PARTIE INTEGRANTE ET ESSENTIELLE DU PRODUIT ET DOIT ETRE REMIS A L’UTILISATEUR. LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE CHAPITRE SERONT UTILES A L’UTILISATEUR ET AU PERSONNEL CHARGE DU MONTAGE ET DE L’ENTRETIEN DES APPAREILS. L’UTILISATEUR TROUVERA DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES SUR LE FONCTIONNEMENT ET LES LIMITES D’UTILISATION DES APPAREILS DANS LA 2ÈME PARTIE DE CE MANUEL QUE NOUS RECOMMANDONS DE LIRE AVEC ATTENTION.
Page 3
appel à un professionnel qualifié. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une certaine période, il con- DIRECTIVES ET NORMES APPLIQUÉES vient de mettre hors circuit les composants utilisant l’énergie électrique (pompes, brûleur, etc.). Brûleurs à gaz Directives européennes: 2b) ALIMENTATION AU GAZ, FIOUL OU AUTRES COMBUSTIBLES - GAR 2016/426/EU Instructions générales Normes harmonisées:...
Page 4
SÉCURITÉ DES BRÛLEURS Les brûleurs - et les configurations décrites ci-dessous - sont conformes à la réglementation en vigueur en matière de santé, de sécurité et d'envi- ronnement. Pour des informations plus détaillées, se référer aux déclara- tions de conformité qui font partie intégrante de ce manuel Risques résiduels résultant de l'utilisation abusive et des interdictions Le brûleur a été...
Page 5
PARTIE I : INSTALLATION PARTIE I : INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le système de contrôle est composé de l'unité centrale Siemens LMV qui exécute toutes les fonctions de contrôle du brûleur et de l'unité de programmation locale Siemens AZL qui assure l'interface entre le système et l'utilisateur. Légende Brûleur AZL2...
Page 6
PARTIE I : INSTALLATION Comment interpréter la « plage de travail » du brûleur Pour vérifier si le brûleur est approprié au générateur de chaleur sur lequel il doit être monté, il faut avoir les paramètres suivants: Puissance au foyer de la chaudière en kW ou kcal/h (kW = kcal/h / 860); ...
Page 7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES IDENTIFICATION DES BRULEURS La denomination du brûleur est identifiée par le type et le modèle. La description du modèle est expliquée ci-dessous. Type NG550 Modèle NG - Brûleur à gaz naturel LG - Brûleur du G.P.L. (1) BRULEUR TYPE NGX - Brûleur à...
Page 8
PARTIE I : INSTALLATION Accouplement du brûleur à la chaudière Les brûleurs décrits dans ces instructions ont été essayés dans des chambres de combustion correspondants à la norme EN676, dont les dimensions sont reportées dans le diagramme . En cas d'accouplement du brûleur avec des chaudières dont la chambre de combu- stion résulte avoir un diamètre mineur ou une longueur inférieure de celle mentionnées dans le diagramme, prière de contacter le con- structeur afin de pouvoir vérifier que le brûleur soit convenable à...
Page 10
PARTIE I : INSTALLATION Plages de travail NG550 - LG550 2 allures / Progressif 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 NGX550 Brûleurs à NOx bas Pour obtenir la puissance en Kcal/h (kilocalories/heure), multiplier la valeur par 860.
Page 11
PARTIE I : INSTALLATION COURBES DE PRESSION DU DÉBIT EN RÉSEAU BRÛLEURS G.P.L. NG550 2 allures/Progressif Rp 1" Rp 1"¼ Rp 1"½ (40) Rp 2" (50) DEBIT GAZ NATUREL Stm BRÛLEURS G.P.L. LG550 2 allures/Progressif LG5502 allures/Progressif R p 1" ¼ ( 3 2 ) R p 1"...
Page 12
Cotes d’encombrement en mm Brûleurs standard Omin ±5mm ±5mm NG/LG550 25/32 843 165 178 384 384 M10 246 NG/LG550 165 178 384 384 M10 246 NG/LG550 165 178 384 384 M10 246 * S - Standard L - Longue...
Page 13
Cotes d’encombrement en mm Brûleurs standard Omin Omax ±5mm ±5mm 25/32 874 NGX550-LGX550 * S - Standard L - Longue...
Page 14
PARTIE II: INSTALLATION PARTIE II: INSTALLATION MONTAGE ET RACCORDEMENTS Emballage Les brûleurs sont livrés dans des cages en bois avec les encombrements suivants: 795 x 540 x 490 (L x A x P). Ces emballages craignent l'humidité. Ne pas en superposer plus que le nombre maximum indiqué à l'extérieur de l'emballage Chaque emballage comprend à...
Page 15
PARTIE II: INSTALLATION RACCORDEMENT DES RAMPES DE GAZ Les schémas suivants montrent les composants compris dans la fourniture avec le brûleur et ceux fournis par l’installateur. Les schémas sont conformes aux termes de la loi. Rampe gaz avec groupe vannes MB-DLE (2 vannes + filtre gaz + stabilisateur de pression + pressostat) + contrôle d'étanchéité VPS504 CONSTRUCTEUR INSTALLATEUR...
Page 16
PARTIE II: INSTALLATION MultiBloc MB-DLE - Assemblage de la rampe gaz Flèches "direction" pour réseau distribution gaz l'installation Légende Joint d'étanchéité Filtre gaz Unité de vanne de gaz Joint anti-vibration Vanne d'arrêt manuelle MULTIBLOC DUNGS Montage Monter la bride sur le tuyau: utiliser des raccords de gaz appropriés MB-DLE 405..412 Insérer l'unité...
Page 17
PARTIE II: INSTALLATION SCHEMA POUR LES RACCORDEMENTS ELECTRIQUES RESPECTER LES REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE, CONTROLER LA MISE A LA TERRE, NE PAS INVER- SER LES CONNEXIONS DE PHASE ET DE NEUTRE, PREVOIR UN INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL MAGNETO THER- MIQUE DE PUISSANCE ADAPTEE POUR LE RACCORDEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE. ATTENTION: Le brûleur est livré...
Page 18
PARTIE II: INSTALLATION ATTENTION: le brûleur est fourni avec un pontet électrique entre les bornes T6 et T8 du connecteur CN2- TAB côté branchement externe (fiche mâle). En cas de branchement du thermostat flamme haute/basse, enlever ce pontet avant de brancher le thermostat. Fig.
Page 19
PARTIE II: INSTALLATION Légende Compteur d'heures de fonctionnement 1ère allure Fusible de ligne moteur ventilateur Fusible de ligne Fusible auxiliaire Interrupteur de ligne brûleur Interrupteur de ligne moteur ventilateur Télérupteur moteur ventilateur LANDIS RWF40 Modulateur Voyant signalisation de mise en sécurité Voyant de signalisation brûleur en 1ère allure Moteur ventilateur SD-0÷10V...
Page 20
PARTIE II: INSTALLATION Note sur l'alimentation électrique Si l'alimentation électrique du brûleur est de 230V triphasé ou 230V phase à phase (sans neutre), le Siemens LMV... Siemens LMV... le circuit RC Siemens, RC466890660, doit être ajouté entre la borne 2 du circuit imprimé et la borne de terre. Légende Condensateur (22nF/250V) Équipement de Siemens LMV...
Page 21
PARTIE II: INSTALLATION Les boutons ont les fonctions suivantes : Bouton F (Fuel): : Maintenez la touche F enfoncée avec les boutons + et - pour modifier la position de la servocom- mande "carburant". Bouton A Permet de régler la position de la servocommande "air". (Air): Maintenez la touche A enfoncée avec les boutons + et - pour modifier la position de la servocommande "air".
Page 22
PARTIE II: INSTALLATION Codes bloc + bloc Présence de la flamme Vannes ouvertes Transformateur d'allumage allumé Moteur du ventilateur en marche Préchauffeur d'huile allumé Demande de chaleur du système En mode de programmation En mode Info En mode service Servocommande de fermeture Servocommande à...
Page 23
PARTIE II: INSTALLATION Ph44 t44 = intervalle 1 t44 = interval 1 Ph50 TSA2 = deuxième temps de sécurité TSA2 = 2nd safety time Ph52 t52 = intervalle 2 t52 = interval 2 Ph60 Opération 1 (stationnaire) Operation 1 (stationary) t62 = durée maximale de la flamme basse (opération 2, en préparation de t62 = max.
Page 24
PARTIE II: INSTALLATION OFF apparaît sur l'écran. jusqu'à ce que InFo apparaisse à l'écran, Immédiatement après, le premier code clignotant (167) s'affiche à l'écran avec, à droite, les données éventuellement enregistrées. Appuyez sur le bouton + ou - pour faire défiler la liste des paramètres. Si une ligne de points apparaît à...
Page 25
PARTIE II: INSTALLATION Si pendant le fonctionnement, un message tel que : signifie que le brûleur est en verrouillage avec un code d'erreur : dans l'exemple "Code d'erreur : 4". Le message "Code de diagnostic" : dans l'exemple "Code de diagnostic : 3". Enregistrez les chiffres et vérifiez le type de panne dans le tableau des erreurs."...
Page 26
PARTIE II: INSTALLATION Le niveau Service vous permet d'afficher des informations sur l'intensité de la flamme, la position du servo, le numéro et les codes de verrouillage : Paramètre Description Intensité de la flamme % de la puissance de sortie, si non défini = fonctionnement automati- Position du servo, 00= carburant ;...
Page 27
PARTIE II: INSTALLATION Courbes de pression dans la tête de combustion en fonction du débit du gaz Les courbes se réfèrent à une pression de 0 mbar dans la chambre de combustion! Les courbes de pression dans la tête de combustion en fonction du débit du gaz sont valables si le brûleur est réglé correctement (pourcentage de O résiduel dans les fumées comme d’après le tableau «Paramètres de combustion conseillés»...
Page 28
Où: Pression du gaz réel Débit de gaz naturel indiqué dans le diagramme Debit de gaz réel Densité du gaz naturel illustrée dans le diagramme Densité gaz réel NGX550 DÉBIT GAZ Stm NG550 DÉBIT GAZ Stm LG550 DEBIT G.P.L. Stm...
Page 29
PARTIE II: INSTALLATION ATTENTION : avant de démarrer le brûleur, s'assurer que les vannes d'arrêt manuelles sont ouvertes et vérifier que la valeur de la pression en amont de la rampe est conforme aux valeurs indiquées dans le paragraphe "Données techniques". Assurez-vous également que l'interrupteur principal est fermé.
Page 30
PARTIE II: INSTALLATION Puissance d'allumage La puissance d'allumage ne doit pas dépasser 120 kW (sur les brûleurs à un étage) ou 1/3 de la puissance maximale de fonctionne- ment (sur les brûleurs à deux étages, progressifs ou modulants). Pour répondre à ces exigences, les brûleurs sont équipés de vannes papillon et/ou de soupapes de sécurité...
Page 31
PARTIE II: INSTALLATION T(VR) Dungs Multibloc MB-DLE Siemens VGD.. Le groupe de réglage de la pression est préréglé en usine. Ces réglages doivent être ajustés lors de la mise en route de l‘installation suivant les indications et recommandations du constructeur des brûleurs! Après avoir réglé...
Page 32
PARTIE II: INSTALLATION Réglage de la tête de combustion Le brûleur est réglé en usine avec la tête de combustion en position de puissance maximale "MAX". Le réglage de la puissance maximale correspond à la position "plein avant" de la tête de combustion, pour les brûleurs de type standard et à la position "plein arrière" pour les brûleurs à...
Page 33
PARTIE II: INSTALLATION Réglage des pressostats d’air et de gaz Le pressostat air sert à mettre en sécurité (bloquer) l’appareil de contrôle de la flamme si la pression de l’air n’est pas celle prévue. En cas de blocage, débloquer le brûleur à l’aide de la touche de déblocage de l’appareil, placé...
Page 34
PARTIE II: MANUEL D’UTILISATION PARTIE II: MANUEL D’UTILISATION LIMITES D’UTILISATION LE BRULEUR EST UN APPAREIL CONÇU ET CONSTRUIT POUR NE FONCTIONNER QU’APRES AVOIR ETE CORRECTEMENT ACCOUPLE A UN GENERATEUR DE CHALEUR (EX. CHAUDIERE, GENERATEUR D’AIR CHAUD, FOUR, ETC.). TOUTE AUTRE UTILISATION DOIT ETRE CONSIDEREE COMME IMPROPRE ET PAR CONSEQUENT DANGEREUSE.
Page 35
PARTIE II: MANUEL D’UTILISATION FONCTIONNEMENT ATTENTION : AVANT DE DÉMARRER LE BRÛLEUR, S'ASSURER QUE LES VANNES D'ARRÊT MANUELLES SONT OUVERTES ET VÉRIFIER QUE LA VALEUR DE LA PRESSION EN AMONT DE LA RAMPE EST CONFORME AUX VALEURS INDIQUÉES DANS LE PARAGRAPHE "DONNÉES TECHNIQUES". ASSUREZ-VOUS ÉGALEMENT QUE L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL EST FERMÉ.
Page 36
PARTIE III: ENTRETIEN PARTIE III: ENTRETIEN Au moins une fois par an effectuer les opérations d’entretien illustrées ci-après. En cas de fonctionnement saisonnier, il est recom- mandé de procéder à l’entretien à la fin de chaque période de chauffage. En cas de fonctionnement continu l’entretien doit être effectué tous les six mois.
Page 37
PARTIE III: ENTRETIEN Dépose et nettoyage de la tête de combustion Retirez les 4 vis V1, V2, V3, V4 et la paire de vis S1 et S2 (Fig. 30). ATTENTION : la vis V1 est plus longue que les autres et doit être remontée dans la même position. Retirer le connecteur CR de l'électrode de détection (Fig.
Page 38
(tête, gicleur, etc.). Vérifiez la position des électrodes après chaque opération d'entretien de la tête de combustion. Vérifiez que la distance entre l'électrode d'allumage et la masse est de 4÷5 mm. (voir Fig. 35). Massa Electrode d'allumage Electrode de détection Electrode de détection NG550 NGX550 Fig. 35...
Page 39
PARTIE III: ENTRETIEN Mesure du courant de détection Pour mesurer le signal de détection, suivez le schéma de la figure. Si le signal est inférieur à la valeur indiquée, vérifier la position de l'électrode de détection, les contacts électriques et remplacer l'élec- trode de détection si nécessaire.figura Signal de détection min.
Page 40
PARTIE IV: ENTRETIEN TABLE DES PROBLÈMES- CAUSES - SOLUTIONS Fonctionnement au gaz * Il n'y a pas d'alimentation électrique * Rétablir l'alimentation électrique * Interrupteur principal ouvert * Fermez l'interrupteur * Thermostats ouverts * Vérifier les points de consigne et les connexions du thermostat * Mauvais point de consigne ou thermostat cassé...
Page 42
POS. DESCRIPTION POS. DESCRIPTION EXTENDED BLAST TUBE ELASTIC RING GENERATOR GASKET IGNITION TRANSFORMER BURNER HOUSING AIR PRESSURE SWITCH FLANGED PIPE CONTACTOR MOTOR SUPPORT PLATE CONTROL BOX PRESSURE PLUG CONNECTOR FAN WHEEL CONNECTOR MOTOR GAS VALVES GROUP WITH GOVERNOR FAIRLEAD FLANGE COVER FIXING SCREW THREADED GAS PIPE BRACKET...
Page 60
C.I.B. UNIGAS S.p.A. Via L.Galvani, 9 - 35011 Campodarsego (PD) - ITALY Tel. +39 049 9200944 - Fax +39 049 9200945/9201269 web site: www.cibunigas.it - e-mail: cibunigas@cibunigas.it Les informations contenues dans ce document, reportées uniquement à titre indicatif, ne sont pas contraignantes. La société...
Page 62
Montage de l’instrument Monter l’instrument utilisant les supports convenables selon présentation de l’illustration. Suivre les indications reportées dans les schémas électriques pour les raccordements électriques de l’instrument et les sondes. Instrument: façade Affichage de valeur instantanée (rouge) Affichage de valeur de consigne (vert) Fonctionnement manuel...
Page 63
Paramétrage de l'instrument Le dispositif sort d'usine avec déjà quelques réglages valables à 90% des situations. Il est de toute façon possible la modifica- tion des paramètre en suivant la procédure suivante: 1. Réglage ou modification de la valeur de consigne: - Appuyer la touche PGM pour moins de 2 secondes avec brûleur éteint (contacts série thermostat/ pressostats ouverts, donc pont 3-4 ouvert).
Page 64
OFF1: Correction entrée analogique 1 (pré-réglée 0) OFF2: Correction entrée analogique 2 (pré-réglée 0) OFF3: Correction entrée analogique 3 (pré-réglée 0) HYST: différentiel contact auxiliaires "K6" (pré-réglé 1) DF1: retard sur le signal de la sonde afin d'éviter les transitoires (plage 0-100s pré-réglé 1 seconde). 6.
Page 65
Tableau 1: paramètres “PID” et pré-réglages d’usine correspondants Parametri influenzati dall'impostazione della cifra decimale (configurazione C113 01X0)
Page 66
Tableau 2: configuration entrée C111 Ecran rouge chiffre chiffre chiffre chiffre ème ème ème Entrée analogique 1 fils Pt100 3 fils Pt100 2 fils Ni100 3 fils Ni100 2 fils Pt1000 3 fils Pt 1000 2 fils Ni1000 3 DIN 43760 fils Ni1000 2 DIN 43760...
Page 67
Tableau 3: Configuration C112 Ecran rouge chiffre chiffre chiffre chiffre ème ème ème Contact de limite auxiliaire (K6) Aucun Fonction lk1 pour entrée 1 Fonction lk2 pour entrée 1 Fonction lk3 pour entrée 1 Fonction lk4 pour entrée 1 Fonction lk5 pour entrée 1 Fonction lk6 pour entrée 1 Fonction lk7 pour entrée 1 Fonction lk8 pour entrée 2...
Page 68
Tableau 4: configuration C113 Ecran rouge chiffre chiffre chiffre chiffre ème ème ème Adresses instrument (uniquement RWF 40.003) Adresse Adresse Adresse.. Adresse 99 Unité de mesure et point décimale sans décimales °C décimales °C e 1 sans décimales °F décimales °F e 1 Attivazione “K6”...
Page 69
Tableau 5 – Sommaire des réglages de base des paramètres MODÈLES À MODIFIER SONDES C111 C113 HYS1 (*) HYS3 (*) Pb. 1 SP1 (*) Siemens QAE2120.010 9030 0110 80 °C Siemens QAM2120.040 9030 0110 -2,5 40°C Pt1000 (130°C max.) 5030 0110 80°C Pt1000 (350°C max.)
Page 70
Liaisons sondes électriques : Version avec connecteur 7 pôles Version avec des bornes UNIQUEMENT POUR UNIQUEMENT POUR CONNEXION DE TRANS- CONNEXION DE TRANS- DUCERS PASSIVE DUCERS PASSIVE UNIQUEMENT POUR CON- UNIQUEMENT POUR CON- NEXION DE TRANSDUCERS NEXION DE TRANSDUCERS PASSIVE PASSIVE...
Page 71
Avec valeur de consigne extérieure Code de configuration C111 = X1X1 Avec modification de la valeur de consigne par le système de gestion extérieur Code de configuration C111 = X9XX SCH2= 0.5x (SPH - SPL) SCL2= -0.5 x (SPH - SPL) Exemple: SPH= max.
Page 72
Appendice: raccordements des sondes Afin d'assurer le confort le plus élevé le système de réglage nécessite des informations fiables qui sont obtenues avec une installation correcte des sondes. Les sondes mesurent et transmettent toute variation selon leur position. La mesure a lieu selon les caractéristiques de construction (constante du temps) et selon des conditions d'utilisation bien défi- nies.
Page 73
Sondes convenables pour canaux ou tuyauterie Montage des sondes à pression Montage des sondes de température A. Montage sur conduites de fluides à température maximale de 80°C. Pour la prise de mesure de l’air de départ: B. Montage sur conduites à température supérieure à 80°C et - Après le ventilateur de départ ou pour les réfrigérantes - Après la batterie à...
Page 74
Sondes plongeantes et à serrage Montage des sondes plongeantes Les sondes doivent être montées sur la partie de la tuyauterie où la circulation du fluide est toujours présente. Le tige rigide (élément sensible à la mesure) doit être introduit au moins 75mm et il doit se trouver en sens contraire du flux. Lieux conseillés: dans une courbe ou sur un morceau de la tuyauterie droit avec inclinaison de 45°...
Page 75
Sondes et pressostats pour canaux Montage des sondes de pression Différentiel de l’air Principes fondamentaux Mesure de la pression statique (celle de l’air sur les parois de la conduite) Contrôle d’un filtre (bouché) Mesure de la pression dynamique Légende Contrôle d’un ventilateur (amont / en aval) Kg/m , poids spécifique de l’air θ...
Page 76
Liste de codes pour la commande Description Code ModulateurRWF40.000 2570112 Cadre Siemens ARG40 pour RWF32.. au RWF40.. 2570113 Sonde de température Siemens QAE2120.010A (30÷130°C) 2560101 Sonde de température Siemens QAM2120.040 (-15÷+50°C) 2560135 Résistance thermique Pt1000 ø6mm L100mm (30÷130°C) 2560188 Résistance thermique Pt1000 ø10mm L200mm (0÷350°C) 2560103 Sonde de pression Siemens QBE2..