Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Art.Nr.
5906152901
AusgabeNr.
5906152901_0003
Rev.Nr.
17/05/2022
HC51V
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
108
120
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Kompresor
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
HR
19
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
SI
31
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kompressor
EE
44
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
LT
57
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
LV
70
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
SE
83
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
FI
96
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
133
146
158
170
181
193
205
217
229

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HC51V

  • Page 1 Art.Nr. 5906152901 AusgabeNr. 5906152901_0003 Rev.Nr. 17/05/2022 HC51V Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Compressor Kompresor Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Compresseur Kompresor Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Compressore Kompressor La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originaalkäitusjuhendi tõlge...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung und Ersatzteilbestellung ......14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7 Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, weniger. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle gen montiert werden können, vergewissern haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- Sie sich, dass diese angeschlossen sind und trowerkzeugen. richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 - Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und Ar- - Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regel- maturen für den höchst zulässigen Arbeitsdruck mäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschä- des Kompressors geeignet sind. digt sind. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 11. Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich schnellenden Schlauch. beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefährli- • Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille tra- chen Spritzgütern die Bestimmungen der örtlichen gen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Teile Polizeibehörde beachten. können leicht Verletzungen verursacht werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- Schalldruckpegel L 82,39 dB(A) wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- Unsicherheit K 0,26 / 3 dB(A) wa/pA schlussleitungen. • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- Tragen Sie einen Gehörschutz. rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 • Führen Sie die Radschraube (D) durch das Loch im sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. Radgestänge. • Befestigen Sie das Rad (5) mit der Radschraube (D). Verwenden Sie ggf. einen Maulschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 • Drücken Sie den Druckluftschlauch in eine der bei- Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- den Schnellkupplungen (2). Der Druckluftschlauch den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- rastet ein. prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Kundendienstwerkstatt. m Achtung! Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter kann Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Ölrückstände enthalten. Entsorgen Sie das Kondens- Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! wasser Umweltgerecht bei einer entsprechenden Sam- melstelle. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 • Artikelnummer des Gerätes zung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsor- gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Schraube überprüfen, ggf. ersetzen. Druckluftschlauch und Werkzeuge Schlauchverbindungen undicht. überprüfen, ggf. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 19 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Technical data ....................25 Unpacking ......................26 Before commissioning ..................26 Attachment and operation ................. 26 Electrical connection ..................27 Cleaning, maintenance and storage and ordering spare parts ......28 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Page 22 (grounded) power Do not overreach. Keep proper footing and tools. Unmodified plugs and matching outlets will balance at all times. This enables better control reduce risk of electric shock. of the power tool in unexpected situations. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 All parts must be correctly mounted and all are less likely to bind and are easier to control. conditions must be fulfilled to ensure fault-free operation of the power tool. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 (face guards). Also, adhere to the (e.g. paint spray gun), keep the spray equipment away safety information provided by the manufacturers from the device when filling and do not spray towards of such liquids. the compressor. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. Technical changes reserved! *S3 15% = periodical intermediate duty with a duty cy- cle of 15% (1.5 min based on a 10 minute period) www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 • If possible, keep the packaging until the expiry of the (5). warranty period. • Feed the wheel bolt (D) through the hole in the wheel • Familiarise yourself with the product by means of the linkage. operating instructions before using for the first time. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 • Push the compressed air hose into one of the two Check the electrical connection cables for damage quick-couplers (2). The compressed air hose latch- regularly. Ensure that the connection cables are dis- es into place. connected from electrical power when checking for damage. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 Rub the device clean with a clean cloth or blow it off The safety valve (8) now audibly lets out air. Then turn with compressed air at low pressure. the drain nut (8.1) clockwise again to tighten. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 The device and its accessories are made of different materials, such as metals and plas- tics. Take defective components to special waste dis- posal sites. Check with your specialist dealer or munic- ipal administration! www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 A quick coupling has a leak. Check quick coupling, replace if necessary. pressure gauge, but the tools do not start. Insufficient pressure set on the Increase the set pressure with the pressure pressure regulator. regulator. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 N‘exposez pas la machine à la pluie. L’appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de puissance sonore en dB Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Avant la mise en service ..................39 Structure et commande ..................40 Raccordement électrique .................. 40 Nettoyage, maintenance et stockage et commande de pièces de rechange ... 41 Élimination et recyclage ..................42 Dépannage ......................43 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Page 34 électrique. En ex- rie (sans câble secteur). térieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. N’utiliser les tambours de câbles que lorsqu’ils sont déroulés. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 En cas de travail électrique. De nombreux accidents sont dus à en extérieur, il est recommandé de porter des des outils électriques mal entretenus. gants en caoutchouc et des chaussures antidéra- pantes. Recouvrir les cheveux longs d’un filet. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 - En cas de non-utilisation de l’outil électrique, - Ne pas toucher les pièces brûlantes avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 à 30 m³ et un renouvellement d’air suffisant blessures. doit être garanti pendant la pulvérisation et le sé- • Lorsque vous utilisez le pistolet à air comprimé, por- chage. tez des lunettes de protection et un masque respi- ratoire. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Son uti- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la lisation peut toutefois présenter des risques résiduels. machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protec- tion auditive adaptée. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 à l’extérieur après le travail. • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. • Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation avant de commencer à l’utiliser. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- • La pression sur le couplage rapide (2) peut être pa- ment incorrects des lignes de raccordement. ramétrée de 0 à 10 bar. • Des points d’intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 (3). Afin de vidanger complètement l’eau condensée du ré- cipient sous pression (3), il doit être légèrement incliné sur le côté de sorte que le bouchon de vidange (10) soit le point le plus bas. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Renseignez vous autorisées. Ne bas basculer : conserver unique- auprès de votre négociant spécialisé ou auprès de l’ad- ment debout ! ministration de votre commune ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Vérifier le couplage rapide et le remplacer si Le couplage rapide n’est pas étanche. sur le manomètre, nécessaire. mais les outils ne La pression est insuffisante sur le fonctionnent pas. Ouvrir davantage le régulateur de pression. régulateur de pression. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di potenza acustica in dB Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 Prima della messa in funzione ................52 Montaggio e utilizzo ................... 52 Allacciamento elettrico ..................53 Pulizia, manutenzione e stoccaggio e ordine di pezzi di ricambio ....54 Smaltimento e riciclaggio .................. 55 Risoluzione dei guasti ..................56 www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- Scheppach GmbH solutamente rispettata. Günzburger Straße 69 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- D-89335 Ichenhausen senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Page 47 (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzio- il rischio di scossa elettrica. All‘aperto utilizzare nanti a batteria (senza cavo di rete). solo cavi di prolunga consentiti e opportunamente contrassegnati a tale scopo. Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato srotolato. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Molti infortuni sono dovuti a una scorretta In caso di capelli lunghi, indossare una retina per manutenzione degli attrezzi elettrici. raccogliere i capelli. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 - Verificare regolarmente i cordoni di prolunga e Luogo di installazione sostituirli qualora fossero danneggiati. - Posizionare il compressore solo su una superficie piana. - Alle basse temperature al di sotto di 0°C, è vietato avviare il motore. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 12. Non trattare in collegamento con il flessibile a per la salute! Corpi estranei e componenti soffiati via pressione in PVC fluidi quali acquaragia, butanolo possono facilmente causare lesioni. e diclorometano. Questi fluidi distruggono il flessi- bile a pressione. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 IT | 51...
  • Page 52 9.2 Montaggio del piede di supporto (Fig. 4) soffocamento! • Montare il piede di supporto in dotazione (4) con le 2 viti a testa esagonale (C), le 2 rondelle piane (B) e i 2 dadi flangiati (A), come mostrato nella figura 4. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 (2) nel compressore. Il tubo flessibile dell‘aria com- pressa fuoriesce dall‘attacco rapido (2). I cavi di alimentazione elettrica devono essere confor- mi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contras- segno. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 Pulire l‘apparecchio strofi- è consentito regolare o rimuovere la valvola di sicurez- nando con un panno pulito o soffiando con aria com- za (8). pressa a bassa pressione. • Si raccomanda di pulire l‘apparecchio subito dopo ogni utilizzo. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 Occorre notare che in questo prodotto i seguenti com- ponenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all‘uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. Pezzi soggetti a usura*: Accoppiamento * non necessariamente compreso nell‘ambito della for- nitura! www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Controllare il giunto rapido e, se necessario, Giunto rapido non a tenuta. manometro, ma gli attrezzi non sostituirlo. funzionano. Troppa poca pressione impostata Aprire ulteriormente il regolatore di sul regolatore di pressione. pressione. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Weergave van het geluidsvermogensniveau in dB In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 Uitpakken ......................65 Voor de ingebruikname..................65 Montage en bediening ..................65 Elektrische aansluiting ..................66 Reiniging, onderhoud en opslag en bestelling van reserveonderdelen ... 67 Afvalverwerking en hergebruik ................68 Verhelpen van storingen ..................69 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Page 60 “Elektrisch gereedschap” is van toepassing op netge- verlengsnoeren die hiervoor zijn goedgekeurd en voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) of op ac- die als zodanig zijn gelabeld. Gebruik de snoeren cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). alleen als de trommel is afgerold. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Bij het werken in open lucht draagt u van het elektrische apparaat eerst repareren. best rubber handschoenen en slipvast schoeisel. Veel ongevallen ontstaan door slecht onderhou- Draag bij lang haar een haarnetje. den elektrische apparaten. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 - Als u het elektrisch gereedschap niet gebruikt, aanraken. voordat u onderhoud uitvoert of gereedschappen - Het is aan te bevelen, om toevoerslangen bij een wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen. druk boven 7 bar van een veiligheidskabel te voorzien, bijv. een staalkabel. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 • Met het luchtpistool niet richting personen blazen 13. De werkomgeving moet door de compressor zijn of kleding op het lichaam wordt gedragen, reinigen. losgekoppeld, zo dat deze niet direct met het werk- Gevaar voor letsel! bereik in aanraking kan komen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 - De opgegeven totale trillingswaarde en de opgege- schap dat in deze gebruikshandleiding wordt aan- ven geluidsemissiewaarde kunnen ook worden ge- bevolen. U verkrijgt dan optimale prestaties met uw bruikt als eerste indicatie van de belasting. machine. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 230 V~ / 50 Hz, welke met 16 A is afgeze- 8. Voor de ingebruikname kerd, worden aangesloten. • Controleer vóór het aansluiten of de specificaties op het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 (2) vast. Aansluittype Y Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant, diens servicedienst of door een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden om gevaar te vermijden. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 Let op! De compressor alleen bewaren in een droge om- geving die niet toegankelijk is voor onbevoegden. Niet kantelen, uitsluitend rechtop bewaren! www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Dit symbool geeft aan dat dit product conform de richtlijn inzake verbruikte elektrische en elektronische apparatuur (2012/19/EU) en nati- onale wettelijke bepalingen niet bij het huishou- delijk vuil mag worden gegooid. Dit product moet bij een hiervoor bestemde verzamelpunt worden afgege- ven. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69 Persluchtslang en gereedschap controleren, evt. Slangverbindingen lek. De compressor vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven op de Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het Te lage druk op de drukregelaar gereedschap loopt niet. Drukregelaar weer opendraaien. ingesteld. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Nivel de potencia acústica indicado en dB En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 Antes de la puesta en marcha ................78 Estructura y manejo ................... 78 Conexión eléctrica ..................... 79 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 80 Eliminación y reciclaje ..................81 Solución de averías ................... 82 www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 73 Utilice al aire libre solo cables que funcionan por batería (sin línea de alimentación). alargadores autorizados y caracterizados para ello. Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en estado desenrollado. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74 Muchos accidentes se deben a herra- antideslizante. En caso de tener el cabello largo, mientas eléctricas que no han recibido el debido utilice una red para el pelo. mantenimiento. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 - Se recomienda que las mangueras de suministro herramientas como, p. ej., hoja de sierra, broca, con presiones superiores a 7 bar estén equipa- fresadora. das con un cable de seguridad, como por ejem- plo, un cable de acero. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 ños y piezas que salen disparadas a raíz del sopla- recto con el medio de trabajo. • No dirija la pistola de soplado hacia personas ni lim- pie ropa puesta. ¡Peligro de lesión! 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 • Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al utilizarse para comparar una herramienta eléctrica introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe con otra. presionarse la tecla de servicio. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78 ¡El aparato y el material de embalaje no son ap- • Repita los pasos con la otra rueda (5). tos como juguetes para niños! ¡Los niños no de- ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79 Supervisar con regularidad las líneas de conexión de aire comprimido se encastra. eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 ¡Purgue la presión del aparato antes de efectuar los de contener residuos de aceite. Elimine el agua de trabajos de mantenimiento y limpieza! ¡Peligro de le- condensación de forma respetuosa con el medio am- sión! biente, llevándola a un punto de recogida adecuado. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 Hay que tener en cuenta que los siguientes compo- nentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Embrague www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82 Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y pero las herramientas no fugas sustituirlo, en caso necesario. funcionan. Insuficiente presión ajustada en el Sigue abriendo el regulador de presión. regulador de presión 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência sonora em dB Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84 Antes da colocação em funcionamento ............91 Montagem e operação ..................91 Ligação elétrica ....................92 Limpeza, manutenção, armazenamento e encomenda ........de peças sobresselentes ................... 93 Eliminação e reciclagem..................94 Resolução de problemas ................... 95 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 86 área exterior diminui o risco de um choque elétrico. Utilize apenas cabos de pro- longamento autorizados e correspondentemente identificados para o ar livre. Utilize o tambor de cabo exclusivamente com o cabo desenrolado. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87 Muitos acidentes são balhar ao ar livre, recomenda-se a utilização de causados por ferramentas elétricas com a manu- luvas de borracha e calçado antiderrapante. No tenção mal realizada. caso de cabelos compridos, use uma rede para o cabelo. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 0 °C, é proibido o arranque do motor. - Em caso de desuso da ferramenta elétrica, antes - Não tocar nos componentes quentes do com- da manutenção e aquando da substituição de fer- pressor. ramentas, tais como lâmina de serra, broca, fresa. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 • Não utilize a pistola de sopro para soprar pessoas ou limpar vestuário no corpo. perigo de ferimentos! www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90 Obterá - O valor total de vibrações e o valor de emissão de assim rendimentos ótimos da sua máquina. ruído indicados podem também ser usados para uma primeira estimativa da carga. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91 • Antes de ligar, verifique se os dados da placa de com ficha com terra. Pode ser ligado a qualquer to- características correspondem aos dados efetivos mada com ligação à terra de 230 V~ / 50 Hz que da rede. esteja protegida com 16 A. www.scheppach.com PT | 91...
  • Page 92 (2). uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93 água, solven- válvula de segurança (8). tes ou produtos semelhantes. Ouve-se agora a saída de ar da válvula de segurança (8). De seguida, volte a apertar a porca de descarga (8.1) no sentido dos ponteiros do relógio. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 O aparelho encontra-se numa embalagem para evitar danos de transporte. Esta embala- gem é matéria-prima, sendo assim reutilizável ou reciclável. O aparelho e os seus acessórios são com- postos de diferentes materiais, por ex. metal e plástico. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95 O compressor funciona, é indicada pressão no Verificar o acoplamento rápido e, se Acoplamento rápido com fuga. manómetro, mas as necessário, substituir. ferramentas não funcionam. Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. regulador de pressão. www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96 Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 97 Rozbalení ......................103 Před uvedením do provozu ................103 Montáž a obsluha ....................104 Elektrické připojení .................... 104 Čištění, údržba, skladování a objednávání náhradních dílů ......105 Likvidace a recyklace ..................106 Odstraňování poruch ..................107 www.scheppach.com CZ | 97...
  • Page 98 Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší Výrobce: země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Scheppach GmbH dla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Page 99 Elektrické nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly holu nebo léků. Okamžik nepozornosti při používání zapálit prach nebo výpary. elektrického nástroje může vést k vážným zraněním. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Page 100 Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypí- nač je vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 101 • Čerpadlo kompresoru a vedení dosahují v provozu vysokých teplot. Doteky vedou k popáleninám. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Page 102 škodlivé. • Kromě toho mohou přes všechna přijatá preventivní 10. Pracovní prostor musí být větší než 30 m³ a musí opatření vzniknout zbytková rizika, která nebudou mít zajištěnou dostatečnou výměnu vzduchu při zjevná. nástřiku a schnutí. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 103 štítku shodné s údaji sítě. šebním postupem a mohou být použity ke srovnání • Zkontrolujte, zda se přístroj při přepravě nepoškodil. elektrického nástroje s jiným. Případné škody ihned nahlaste přepravní společ- nosti, která vám kompresor dodala. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Page 104 štítku. nebem je nutné přístroj bezpodmínečně připojit přes • Dlouhá přívodní vedení a také prodlužovačky, kabe- proudový chránič se spouštěcím proudem 30 mA nebo lové bubny atd., způsobují pokles napětí a mohou méně. bránit rozběhu motoru. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 105 • Typ proudu napájejícího motor směru hodinových ručiček). Před každým uvedením • Údaje z typového štítku stroje do provozu tlakovou nádobu (3) zkontrolujte, zda se na • Údaje z typového štítku motoru ní nevyskytuje koroze a poškození. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Page 106 11.6 Objednávka náhradních dílů ného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a Při objednávání náhradních dílů je třeba vyplnit tyto elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. údaje; • Typ stroje • Výrobní číslo stroje 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 107 Zkontrolujte pneumatickou hadici a Hadicové spoje netěsní. nástroje, popř. vyměňte. Kompresor běží, tlak se zobrazuje na manometru, ale Rychlospojka netěsní. Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vyměňte. nástroje nefungují. Na tlakovém regulátoru je nastaven Otočte tlakový regulátor dále. příliš nízký tlak. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Page 108 Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického výkonu v dB V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Page 109 Vybalenie ......................115 Pred uvedením do prevádzky ................116 Zloženie a obsluha ..................... 116 Elektrická prípojka ..................... 117 Čistenie, údržba a skladovanie a objednávanie náhradných dielov ....117 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............118 Odstraňovanie porúch ..................119 www.scheppach.com SK | 109...
  • Page 110 Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 111 Deti a iné osoby držte v dostatočnej vzdiale- nosti od elektrického prístroja počas jeho po- užívania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím. www.scheppach.com SK | 111...
  • Page 112 ťažkým poraneniam. viesť k nebezpečným situáciám. Rukoväte a plochy rukovätí udržiavajte vždy suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti a plochy rukovätí neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 113 - Nepoužívajte chybné ani poškodené prípojné ve- denia. www.scheppach.com SK | 113...
  • Page 114 V prípade zistenia po- stvo výbuchu! škodení sa obráťte na zákaznícky servis. Ak sa spracovávajú zdraviu škodlivé kvapaliny, vy- žadujú sa na ochranu filtračné prístroje (masky na tvár). Dodržiavajte tiež informácie o ochranných opatreniach poskytnutých výrobcami takýchto lá- tok. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Page 115 V prípade re- Hmotnosť prístroja 23,8 kg klamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie Max. výška inštalácie (m.n.m.) 1000 m reklamácie nebudú uznané. • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- Technické zmeny vyhradené! ručnej doby. www.scheppach.com SK | 115...
  • Page 116 (2). Hadica na stlačený vzduch zaklapne. 9.1 Montáž kolies (obr. 4) • Zaveďte kolesovú skrutku (D) cez otvor v kolese (5). • Zaveďte kolesovú skrutku (D) cez otvor na závese kolesa. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Page 117 čistôt. Zariadenie vydrhnite čistou handričkou alebo Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prísluš- vyfúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku. ným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné • Prístroj odporúčame čistiť bezprostredne po kaž- vedenia s rovnakým označením. dom použití. www.scheppach.com SK | 117...
  • Page 118 (8). možno vykonať jeho recykláciu. Poistný ventil (8) vypúšťa počuteľne vzduch. Následne Prístroj a jeho príslušenstvo pozostávajú z rôz- utiahnite vypúšťaciu maticu (8.1) otočením v smere ho- nych materiálov, ako napr. kov a plasty. dinových ručičiek. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Page 119 Spoje hadíc sú netesné. na stlačený vzduch. Kompresor beží, tlak sa zobrazí na manometri, ale nástroje Rýchlospojka je netesná. Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. nebežia. Na regulátore tlaku je nastavený Ďalej otáčajte tlakový regulátor. príliš nízky tlak. www.scheppach.com SK | 119...
  • Page 120 Figyelmeztetés! A kompresszor figyelmeztetés nélkül beindulhat. A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Page 121 Műszaki adatok ....................127 Kicsomagolás ....................128 Üzembe helyezés előtt ..................128 Felépítés és kezelés ..................128 Elektromos csatlakoztatás ................129 Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrész rendelése ....... 130 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............131 Hibaelhárítás ...................... 132 www.scheppach.com HU | 121...
  • Page 122 A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi-...
  • Page 123 és más személye- fáradt, vagy ha drogok, alkohol vagy gyógy- ket. A figyelem elterelése miatt elveszítheti ural- szerek hatása alatt áll. Az elektromos szerszám mát az elektromos szerszám felett. használata során egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléseket okozhat. www.scheppach.com HU | 123...
  • Page 124 Közben vegye figye- lanul kezeli. lembe a munkafeltételeket és a végrehajtandó feladatot is. Az elektromos szerszámoknak a ter- vezett alkalmazásoktól eltérő használata veszé- lyes helyzetekhez vezethet. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Page 125 és nem sérültek-e. Az tésekor mindig tartson távolságot a készüléktől, és ne elektromos szerszám kifogástalan üzemeltetésé- permetezzen a kompresszor irányába. hez minden alkatrészt helyesen kell felszerelni és minden feltételt be kell tartani. www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 126 üzemeltetni. Ha sérüléseket észlelt, fordul- Egészségkárosító folyadékokkal való munkavég- jon vevőszolgálati szervizünkhöz. zéskor védelem céljából szűrő felszerelés (arc- maszk) használata szükséges. Vegye figyelembe az ilyen anyagok gyártói által megadott, védelmi intézkedésekre vonatkozó információkat is. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Page 127 Üzemi nyomás max. 10 bar csolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, Elm. Szívóteljesítmény kb. 220 l/perc amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül működik). Elm. Leadott teljesítmény kb. 109 l/perc www.scheppach.com HU | 127...
  • Page 128 9.4 Be-/kikapcsoló (2. ábra) vaktól, gőzöktől, robbanásveszélyes és gyúlékony • Ha a be-/kikapcsoló gombot (9) az I helyzetbe gázoktól mentesnek kell lennie. nyomja, a kompresszor bekapcsol. • A kompresszor kikapcsolásához nyomja 0 állásba a be-/kikapcsoló gombot (9). 128 | HU www.scheppach.com...
  • Page 129 áramerőssége nem haladja meg a 30 mA ér- téket. A csatlakoztatásokat és az elektromos szerelvényen végzett javításokat csak villanyszerelő hajthatja végre. Sérült elektromos csatlakozóvezetékek Az elektromos csatlakozóvezetékeken gyakran sérült a szigetelés. www.scheppach.com HU | 129...
  • Page 130 Ne elbillentett helyzetben, hanem állva A leeresztő csavar (10) az óramutató járásával ellenté- tárolja! tes irányba forgatva (a csavart a kompresszor alja felől nézve) oldható ki, hogy a kondenzvíz teljesen kifoly- hasson a nyomástartó edényből (3). 130 | HU www.scheppach.com...
  • Page 131 Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy a terméket az elektromos és elektronikus be- rendezések hulladékairól szóló irányelv (2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmé- ben nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt a terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell leadni. www.scheppach.com HU | 131...
  • Page 132 és a szerszámokat. A kompresszor jár, a manométer nyomást Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség esetén A gyorscsatlakozó tömítetlen. jelez, de a szerszámok cserélje le. nem működnek. Túl alacsony nyomás van beállítva Állítson be magasabb értéket a nyomásszabályozón. a nyomásszabályozón. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Page 133 Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 133...
  • Page 134 Rozpakowanie ....................141 Przed uruchomieniem..................141 Montaż i obsługa ....................141 Przyłącze elektryczne ..................142 Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i zamawianie ......części zamiennych .................... 143 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............144 Pomoc dotycząca usterek ................. 145 134 | PL www.scheppach.com...
  • Page 135 Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- żeniach. Scheppach GmbH Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Page 136 „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektro- kabla przedłużającego przystosowanego do wa- narzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) runków zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą prądem. akumulatora (bez przewodu sieciowego). 136 | PL www.scheppach.com...
  • Page 137 Włosy, odzież i ści nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób rękawice trzymać z dala od części ruchomych. wpływający negatywnie na działanie narzę- Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zo- dzia elektrycznego. stać pochwycone przez części ruchome. www.scheppach.com PL | 137...
  • Page 138 - Stosować się do wskazówek dotyczących kon- - Zwrócić uwagę, czy wszystkie węże i zawory są serwacji. odpowiednie dla maksymalnego dopuszczalnego - Regularnie kontrolować przewód przyłączeniowy ciśnienia roboczego sprężarki. narzędzia elektrycznego i w przypadku uszko- dzenia zlecić uznanemu specjaliście jego wymia- nę. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Page 139 • Podczas pracy z pistoletem wydmuchowym należy 11. Nie rozpryskiwać pod wiatr. Podczas opryskiwa- nosić okulary ochronne. Ciała obce i nadmuchiwane nia łatwopalnych lub niebezpiecznych materiałów części mogą łatwo spowodować obrażenia. natryskowych należy zawsze przestrzegać przepi- sów lokalnego urzędu policji. www.scheppach.com PL | 139...
  • Page 140 85 dB (A), nosić odpowiednie nauszniki jawić poszczególne ryzyka szczątkowe. ochronne. • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych. • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Page 141 9.1 Montaż kół (rys. 4) zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. • Włożyć śrubę koła (D) przez otwór w kole (5). Części zamienne można nabyć u swojego dystrybu- • Włożyć śrubę koła (D) przez otwór w podnośniku tora. koła. www.scheppach.com PL | 141...
  • Page 142 • Wsunąć wąż sprężonego powietrza do jednej z Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować dwóch szybkozłączek (2). Wąż sprężonego powie- pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw- trza blokuje się na swoim miejscu. dzania przewodu nie był on podłączony do sieci elek- trycznej. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Page 143 Sprężarki nie wolno używać z uszkodzonym lub zardzewiałym zbiornikiem ciśnieniowym (3). W razie m Uwaga! stwierdzenia uszkodzeń, proszę zwrócić się do warsz- Odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie! Ryzyko tatu serwisowego. poparzenia! www.scheppach.com PL | 143...
  • Page 144 Poprzez prawidłową utylizację tego produktu przyczyniają się Państwo tak- 11.6 Zamawianie części zamiennych że do efektywnego wykorzystania zasobów natural- Przy zamawianiu części zamiennych należy podać na- nych. stępujące dane: • Typ urządzenia • Numer katalogowy urządzenia 144 | PL www.scheppach.com...
  • Page 145 Sprężarka pracuje, ciśnienie jest wskazywane Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby Nieszczelne szybkozłącze. na manometrze, ale narzędzia wymienić. nie pracują. Ustawiono zbyt niskie ciśnienie na Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. regulatorze ciśnienia. www.scheppach.com PL | 145...
  • Page 146 Ne izlažite stroj kiši. Uređaj je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Informacija o razini zvučne snage u dB m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Page 147 Raspakiravanje ....................153 Prije stavljanja u pogon ..................153 Montiranje i rukovanje..................154 Priključivanje na električnu mrežu ..............154 Čišćenje, održavanje i skladištenje i naručivanje rezervnih dijelova ....155 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 156 Otklanjanje neispravnosti .................. 157 www.scheppach.com HR | 147...
  • Page 148 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Page 149 što je maska protiv prašine, nekliza- tom. juće sigurnosne cipele, zaštitna kaciga ili zaštita za sluh, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. www.scheppach.com HR | 149...
  • Page 150 Prije uporabe uređaja pročitajte ove napomena i pridr- uređaja, mijenjanja radnih alata ili polaganja žavajte ih se. električnog alata. Tom mjerom opreza sprječava se nenamjerno pokretanje električnog alata. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Page 151 Prašci su štetni za - Pobrinite se za to da su sva crijeva i sve arma- zdravlje! Strana tijela i ispuhani dijelovi mogu lako ture prikladni za maksimalno dopušten radni tlak uzrokovati ozljede. kompresora. www.scheppach.com HR | 151...
  • Page 152 žavati u ispravnom stanju, propisno njime rukovati, Snaga motora 1500 W nadzirati ga, obavljati potrebne radove servisiranja Način rada S3 25 %* i popravljanja te po potrebi poduzimati potrebne si- gurnosne mjere. Brzina vrtnje kompresora 17500 min 152 | HR www.scheppach.com...
  • Page 153 Uporaba nije dopuštena u područjima u koji- i vremena u kojima je on uključen, ali radi bez op- ma se radi s rasprskanom vodom. terećenja). • Kompresor je dopušteno rabiti samo kratkotrajno, u suhim okolnim uvjetima, na otvorenom. www.scheppach.com HR | 153...
  • Page 154 Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli oštećeni. • Tlak na brzoj spojki (2) može se namjestiti od 0 do Prilikom provjere pobrinite se za to da kabel nije priklju- 10 bara. čen na električnu mrežu. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Page 155 Kako bi sigurnosni ventil (8) u slučaju potrebe ispravno funkcionirao, potrebno ga je aktivirati svakih 30 radnih sati, ali najmanje 3 puta godišnje. Okrenite ispusnu maticu (8.1) radi otvaranja nalijevo kako biste otvorili ispust sigurnosnog ventila (8). www.scheppach.com HR | 155...
  • Page 156 Ta je am- balaža sirovina te ju je stoga moguće ponovno uporabiti ili odnijeti na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastoje se od raznih ma- terijala kao što su metal i plastika. 156 | HR www.scheppach.com...
  • Page 157 Kompresor radi, tlak se Provjerite brzu spojku, po potrebi je prikazuje na manometru, ali Brza spojka je propusna. zamijenite. alati ne rade. Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka. www.scheppach.com HR | 157...
  • Page 158 Stroja ne izpostavljajte dežju. Napravo lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Nivo zračne moči v dB m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Page 159 Razpakiranje ...................... 165 Pred zagonom ....................165 Zgradba in upravljanje ..................165 Električni priključek .................... 166 Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje in naročanje nadomestnih delov ..167 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............168 Pomoč pri motnjah ..................... 169 www.scheppach.com SI | 159...
  • Page 160 Upoštevajte zahtevano najnižjo starost. Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih Proizvajalec: predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Page 161 ščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, je. Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad ele- kot je protiprašna maska, nedrseči varnostni čevlji, ktričnim orodjem. zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb. www.scheppach.com SI | 161...
  • Page 162 Svoja orodja negujte s skrbnostjo ali shranili električno orodje. S tem previdno- - Kompresor mora biti čist, da lahko delate dobro stnim ukrepom preprečite nenamerni zagon elek- in varno. tričnega orodja. - Upoštevajte predpise za vzdrževanje. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Page 163 • S pištolo za izpihovanje ne pihajte v ljudi ali oblačila - Kompresor postavite samo na ravno površino. na telesu. Nevarnost poškodb! - Pri nizkih temperaturah pod 0°C zagon motorja ni dovoljen. - Ne dotikajte se vročih sestavnih delov kompre- sorja. www.scheppach.com SI | 163...
  • Page 164 Prostornina tlačne posode pribl. 50 l • Tlačne posode ni dovoljeno uporabljati, če ima na- pake, zaradi katerih so ogroženi zaposleni ali tretje Delovni tlak maks. 10 barov osebe. Teor. Sesalna moč pribl. 220 l/min 164 | SI www.scheppach.com...
  • Page 165 • Odprite embalažo in napravo previdno vzemite ven. m Pozor! • Odstranite embalažni material ter ovojna in tran- Pred zagonom obvezno v celoti montirajte napra- sportna varovala (če obstajajo). • Preverite, ali je obseg dostave celovit. www.scheppach.com SI | 165...
  • Page 166 VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode • Cev za stisnjen zrak potisnite v eno od obeh hitrih z enako oznako. spojk (2). Cev za stisnjen zrak se zaskoči. Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda natisnjena na njem. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Page 167 Izvlecite omrežni vtič, prezračite napravo in vsa vega mila. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko priključena pnevmatska orodja. Kompresor odlo- poškodujejo plastične dele naprave. Pazite, da v žite tako, da ga nepooblaščene osebe ne morejo notranjost naprave ne vdre voda. uporabljati. www.scheppach.com SI | 167...
  • Page 168 Naprava in njen pribor so iz različnih materia- lov, kot npr. iz kovine in umetnih snovi. Okvar- jene sestavne dele zavrzite med posebne odpadke. Povprašajte v specializirani trgovini ali v občinski upra- 168 | SI www.scheppach.com...
  • Page 169 Kompresor deluje, na Preverite hitro spojko in jo po potrebi manometru je prikazan tlak, Hitra spojka je netesna. zamenjajte. vendar orodja ne delujejo. Na regulatorju tlaka je nastavljen Bolj odprite regulator tlaka. prenizek tlak. www.scheppach.com SI | 169...
  • Page 170 Hoiatus elektripinge eest Hoiatus! Kompressor võib ilma hoiatuseta käivituda. Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Page 171 Tehnilised andmed ..................... 176 Lahtipakkimine ....................177 Enne käikuvõtmist ....................177 Ülespanemine ja käsitsemine ................177 Elektriühendus ....................178 Puhastamine, hooldus, ladustamine ja varuosade tellimine ......179 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................180 Rikete kõrvaldamine ..................180 www.scheppach.com EE | 171...
  • Page 172 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Page 173 Pistikut ei tohi ühelgi viisil muuta. Ärge kasu- Kui hoiate elektritööriista kandmisel sõrme lülitil tage adapterpistikuid koos kaitsemaandusega või ühendate sisselülitatud elektritööriista voolu- elektritööriistadega. Muutmata pistikud ja sobi- varustusega, siis võib see õnnetusi põhjustada. vad pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski. www.scheppach.com EE | 173...
  • Page 174 üksnes tun- neid kasutavad kogenematud isikud. nustatud spetsialistil uuega asendada. Mittekasutatavad elektritööriistad tuleks panna - Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid ära kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud kohta, asendage, kui need on kahjustatud. väljapoole laste käeulatust. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Page 175 Ärge soojendage värve ja lahusteid. Plahvatusoht! des murdekohtade vältimiseks painduvaid vooli- Kui töödeldakse tervistkahjustavaid vedelikke, siis kuühendusi. on kaitseks nõutavad filterseadmed (näomaskid). - Ärge kallutage kompressorit rohkem kui 30° ver- Järgige ka selliste ainete tootjate esitatud andmeid tikaalist välja. kaitsemeetmete kohta. www.scheppach.com EE | 175...
  • Page 176 Kui masina müra ületab 85 dB (A), siis kandke Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, palun sobivat kuulmekaitset. soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteeri- da enne, kui elektritööriista käsitsetakse. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Page 177 Selle saab iga 16 A-ga kaitstud Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- 230 V~ / 50 Hz kaitsekontakt-pistikupesa külge jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosa- ühendada. dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu- misoht! www.scheppach.com EE | 177...
  • Page 178 1,5 ruutmillimeetrit. Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN teostada ainult elektrispetsialist. nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pi- kendusjuhe peavad vastama nendele eeskirjadele. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Page 179 (10) asub madalaimas punktis. • seadme tüüp • seadme artiklinumber Sulgege seejärel väljalaskepolt (10) taas (päripäeva keerates). Kontrollige rõhumahutit (3) iga kord enne käitust rooste ja kahjustuste suhtes. www.scheppach.com EE | 179...
  • Page 180 Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. korral Voolikuühendused ebatihedad. Kompressor töötab, vahetage välja. manomeetril näidatakse rõhku, Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. kuid tööriistad ei Rõhuregulaatoril liiga väike rõhk tööta. Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Page 181 Įspėjimas! Kompresorius gali pasileisti be įspėjimo. Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. www.scheppach.com LT | 181...
  • Page 182 Išpakavimas ....................... 188 Prieš pradedant eksploatuoti ................188 Montavimas ir valdymas ..................189 Elektros prijungimas ..................189 Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir atsarginių dalių užsakymas ....190 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 191 Sutrikimų šalinimas .................... 192 182 | LT www.scheppach.com...
  • Page 183 Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Scheppach GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir D-89335 Ichenhausen saugos nurodymų.
  • Page 184 Naudokite asmenines apsaugines priemones domas. ir visada užsidėkite apsauginius akinius. Nau- dojant asmenines apsaugines priemones, pvz., kaukę nuo dulkių, neslidžius apsauginius batus, apsauginį šalmą arba klausos apsaugą, priklauso- mai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo būdo, mažėja rizika susižaloti. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Page 185 įrankį į šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio liz- Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite šias nuorodas do ir (arba) pašalinkite išimamą akumuliatorių. ir jų laikykitės. Ši atsargumo priemonė saugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio paleidimo. www.scheppach.com LT | 185...
  • Page 186 Taip Jūsų nesuža- los greitai atgal judanti žarna. • Dirbdami su išpūtimo pistoletu, užsidėkite apsaugi- nius akinius. Dėl svetimkūnių ir į šoną nupūstų dalių galima lengvai susižaloti. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Page 187 • Kai mašina eksploatuojama, laikykite savo rankas chloridas. Šios terpės sugadins slėginę žarną. toliau nuo darbo zonos. 13. Darbo zona turi būti atskirta nuo kompresoriaus, kad jis negalėtų tiesiogiai kontaktuoti su darbine terpe. www.scheppach.com LT | 187...
  • Page 188 - Tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu bendrosios sausas ir be dulkių. vibracijų spinduliuotės ir spinduliuojamojo triukšmo • Nestatykite kompresoriaus drėgnoje arba šlapioje vertės gali skirtis nuo deklaruotų verčių, priklauso- patalpoje. mai nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, ypač, atsižvelgiant į apdorojamo ruošinio rūšį. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Page 189 • Paspaudus įj./išj. jungiklį (9) į I padėtį, kompresorius įjungiamas. To priežastys gali būti: • Kompresoriui išjungti įj./išj. jungiklį (9) reikia pa- • prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami spausti į 0 padėtį. pro langus arba durų plyšius; www.scheppach.com LT | 189...
  • Page 190 Kondensate iš slėgio rezervuaro gali būti alyvos liku- čių. Utilizuokite kondensatą ekologiškai tam tikrame m Dėmesio! surinkimo punkte. Prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus, ištraukite tinklo kištuką! Pavojus susižaloti dėl elektros smūgių! 190 | LT www.scheppach.com...
  • Page 191 11.7 Techninės priežiūros informacija Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurody- tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. Greitai susidėvinčios dalys*: Mova * į komplektaciją privalomai neįeina! www.scheppach.com LT | 191...
  • Page 192 Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, Nesandarios žarnų jungtys. prireikus pakeiskite. Kompresorius veikia, Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus manometre rodomas slėgis, Nesandari greitai išardoma mova. pakeiskite. tačiau įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi nustatytas per Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis. 192 | LT www.scheppach.com...
  • Page 193 Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 193...
  • Page 194 Izpakošana ......................200 Pirms lietošanas sākšanas ................200 Uzstādīšana un vadība ..................201 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 201 Tīrīšana, apkope, uzglabāšana un rezerves daļu pasūtīšana ......202 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 203 Traucējumu novēršana ..................204 194 | LV www.scheppach.com...
  • Page 195 īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Page 196 Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elek- Neuzmanības brīdis elektroinstrumenta lietoša- troinstrumenta lietošanas laikā. Uzmanības nas laikā var izraisīt nopietnus savainojumus. novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. 196 | LV www.scheppach.com...
  • Page 197 Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Izmanto- kvalificētiem speciālistiem un, izmantojot tikai jiet savā darbā šim nolūkam paredzētu elek- oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi nodrošina troinstrumentu. Ar piemēroto elektroinstrumentu to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta drošība. jūs darbojaties labāk un drošāk norādītajā jaudas diapazonā. www.scheppach.com LV | 197...
  • Page 198 • Kompresora iesūktais gaiss jāuztur tīrs no piemaisī- - Ja bojā pieslēguma vadu, ražotājam vai kvalificē- jumiem, kas kompresora sūknī var radīt ugunsgrē- tam elektriķim tas jānomaina, lai nepieļautu bīsta- kus vai sprādzienus. mību. Risks, ko rada elektriskie triecieni. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Page 199 šības norādījumus” un “Noteikumiem atbilstošu lie- smidzināšanas un žāvēšanas laikā. tošanu”, kā arī lietošanas instrukciju. 11. Nesmidziniet pret vēju. Izsmidzinot aizdedzināmus vai bīstamus smidzināmos materiālus, principiāli ievērojiet vietējās policijas pārvaldes noteikumus. www.scheppach.com LV | 199...
  • Page 200 - Norādīto vibrācijas kopējo vērtību un norādīto trok- • Kompresora uzstādīšana jāveic patērētāja tuvumā. šņa emisijas vērtību var izmantot arī slodzes sākot- • Nedrīkst pieļaut garus gaisa vadus un garas barojo- nējai novērtēšanai. šās līnijas (pagarinātājus). 200 | LV www.scheppach.com...
  • Page 201 ārpus telpām, noteikti jāpie- • Zemās temperatūrās, kas mazākas par +5°C, moto- slēdz noplūdstrāvas aizsargslēdzis ar 30 mA vai ma- ra palaišana ir apdraudēta stingras gaitas dēļ. zāku nostrādes strāvu. www.scheppach.com LV | 201...
  • Page 202 Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: griezni (10) (griežot pulksteņrādītāja virzienā). Pirms • Motora strāvas veids; katras lietošanas pārbaudiet, vai spiedientvertnei (3) • Ierīces datu plāksnītē norādītie dati; nav rūsas un bojājumu. • Motora datu plāksnītē norādītie dati. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Page 203 11.6. Rezerves daļu pasūtīšana kritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uz- Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, jānorāda šāda infor- ņēmumā. mācija: • Ierīces tips • Ierīces preces numurs www.scheppach.com LV | 203...
  • Page 204 Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet Nehermētiski šļūteņu savienojumi. pneimatisko šļūteni un instrumentus. Kompresors darbojas, Nehermētisks ātrjaucams Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet spiedienu parāda manometrā, savienojums. ātrjaucamo savienojumu. taču instrumenti nedarbojas. Ar spiediena regulatoru noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens. 204 | LV www.scheppach.com...
  • Page 205 Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Uppgift om ljudeffektnivån i dB m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. www.scheppach.com SE | 205...
  • Page 206 Allmänna säkerhetsanvisningar ................ 208 Tekniska specifikationer ..................212 Uppackning ......................212 Före idrifttagning ....................212 Montering och manövrering ................213 Elektrisk anslutning.................... 213 Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning ......214 Kassering och återvinning ................. 215 Felsökning ......................216 206 | SE www.scheppach.com...
  • Page 207 Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna.
  • Page 208 över elverktyget om du blir dist- tyget kan leda till allvarliga olyckor. raherad. Använd personlig skyddsutrustning och ha alltid skyddsglasögon på dig. Personlig skydds- utrustning anpassad till elredskapets användning, som munskydd, halksäkra säkerhetsskor, hjälm och hörselskydd, minskar risken för personskador. 208 | SE www.scheppach.com...
  • Page 209 Läs och beakta dessa anvisningar innan du använder Dra ut stickkontakten ur eluttaget och/eller ta apparaten. ut ett uttagbart batteri innan du gör maskin- inställningar, byter delar hos insatsverktyget eller lägger undan elverktyget. Denna försik- tighetsåtgärd förhindrar att du startar elverktyget oavsiktligt. www.scheppach.com SE | 209...
  • Page 210 Mobila kompressorer i byggställesdrift med tryckluftspistolen. Damm är hälsofarligt! Främ- - Se till att alla slangar och armaturer är avsedda mande föremål och delar som blåser iväg kan lätt för högsta tillåtna arbetstryck för kompressorn. orsaka personskada. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Page 211 Då får du en maskin med arbetsmediet. som ger maximal effekt. • Håll händerna borta från arbetsområdet när maski- nen är i drift. www.scheppach.com SE | 211...
  • Page 212 • Kompressorn får endast användas på en lämplig används, och framför allt påverkar vilken typ av ar- plats (väl ventilerad, omgivningstemperatur +5 °C till betsstycke som bearbetas. 40 °C). Rummet måste vara fritt från damm, syror, rök, explosiva eller brandfarliga gaser. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Page 213 • Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr- • Det tryck som för närvarande finns i tryckbehållaren ning av anslutningsledningen. (3) visas med manometern (7). • Snittställen genom att anslutningsledningen körts • Tryckregulatorn (6) används för att ställa in önskat över. tryck. www.scheppach.com SE | 213...
  • Page 214 Säkerhetsventilen (8) är inställd på det högsta tillåtna m Observera! trycket för tryckbehållaren (3). Det är inte tillåtet att jus- Vänta tills maskinen har stannat helt! Risk för bränn- tera eller ta bort säkerhetsventilen (8). skador! 214 | SE www.scheppach.com...
  • Page 215 Slitdelar*: Koppling * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- sidan. www.scheppach.com SE | 215...
  • Page 216 Slangförbindelser otäta. Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut vid behov. Kompressorn igång, tryck visas Snabbkoppling otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt vid behov. på manometern men verktyget går För lågt tryck inställt på Vrid upp tryckregulatorn ytterligare. inte. tryckregulatorn. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Page 217 Varoitus! Kompressori voi käynnistyä ilman varoitusta. Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänen tehotaso desibeleinä (dB) m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 217...
  • Page 218 Tekniset tiedot ....................223 Purkaminen pakkauksesta ................224 Ennen käyttöönottoa..................224 Rakenne ja käyttö ....................225 Sähköliitäntä ...................... 225 Puhdistus, huolto ja varastointi ja varaosien tilaaminen ........226 Hävittäminen ja kierrätys ................... 227 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 228 218 | FI www.scheppach.com...
  • Page 219 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 220 Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarus- aikana epävakaassa asennossa, voit menettää tuksen, kuten pölynaamarin, liukuestekenkien, sähkötyökalun hallinnan. suojakypärän tai kuulosuojaimien käyttö sähkö- työkalulla tehtävistä töistä riippuen vähentää vam- mautumisvaaraa. 220 | FI www.scheppach.com...
  • Page 221 Ennen kuin käytät laitetta lue nämä ohjeet ja noudata vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyöka- niitä. lun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- työkalun tahattoman käynnistymisen. www.scheppach.com FI | 221...
  • Page 222 • Älä puhalla puhalluspistoolilla ihmisiä kohden tai malla. puhdista sillä päällä olevia vaatteita. Loukkaantu- Ajettavat kompressorit työmaakäytössä misvaara! - Varmista, että kaikki letkut ja liittimet soveltuvat kompressorin suurimmalle sallitulle työpaineelle. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Page 223 Verkkoliitäntä 230 V~ 50 Hz suhteiden niin vaatiessa huolehdittava tarvittavista Moottoriteho 1500 W turvatoimenpiteistä. käyttötapa S3 25%* • Valvontaviranomainen voi yksittäistapauksessa jär- jestää tarvittavat valvontatoimenpiteet. Kompressorin kierrosluku 17500 min www.scheppach.com FI | 223...
  • Page 224 • Kompressoria saa käyttää ulkona vain lyhytaikai- pois kytkettynä ja ajat, jolloin se on päällä mutta käy sesti, kuivissa ympäristöolosuhteissa. ilman kuormaa). • Kompressori on pidettävä aina kuivana eikä sitä saa jättää töiden jälkeen ulos. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Page 225 • Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse. • Pikaliittimessä (2) oleva paine voidaan säätää 0–10 • Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta. baariin. • Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat. Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia. www.scheppach.com FI | 225...
  • Page 226 Jotta varoventtiili (8) toimii tarvittaessa oikein, sitä täy- m Huomio! tyy käyttää 30 käyttötunnin välein, kuitenkin vähintään Laitteesta on poistettava paine aina ennen puhdistus- 3 kertaa vuodessa. ja huoltotöiden aloittamista! Loukkaantumisvaara! 226 | FI www.scheppach.com...
  • Page 227 Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm- me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. 12. Hävittäminen ja kierrätys Laite on kuljetusvaurioiden välttämiseksi pak- kauksessa. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten käytettävissä uudelleen tai se voidaan viedä kyseisen raaka-aineen kierrätykseen. www.scheppach.com FI | 227...
  • Page 228 Kiristä ruuvi käsin. Tarkasta ruuvin tiiviste, vuotaa. vaihda tarvittaessa. Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, vaihda Letkuliitokset vuotavat. tarvittaessa. Kompressori käy, paine näkyy painemittarissa, mutta työkalut Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. eivät käy. Paineensäätimestä säädetty liian Käännä paineensäädintä enemmän auki. vähäinen paine. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Page 229 Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydeffektniveau i dB I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. www.scheppach.com DK | 229...
  • Page 230 Tekniske data ..................... 236 Udpakning ......................236 Før ibrugtagning ....................236 Opbygning og betjening ..................237 El-tilslutning ....................... 237 Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og bestilling af reservedele ....238 Bortskaffelse og genbrug .................. 239 Afhjælpning af fejl ....................240 230 | DK www.scheppach.com...
  • Page 231 Den lovmæssige mindstealder skal overholdes. Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- Producent: ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Page 232 Hold børn og andre personer på afstand, når såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, be- der arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver skyttelseshjelm eller høreværn, afhængigt af hvad distraheret, risikerer du at miste kontrollen over elværktøjet bruges til, mindsker risikoen for per- elværktøjet. sonskader. 232 | DK www.scheppach.com...
  • Page 233 Læs og følg disse anvisninger, før du bruger apparatet. ger elværktøjet fra dig. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. www.scheppach.com DK | 233...
  • Page 234 På den- Fyldning af dæk ne måde kan man undgå personskader pga. den - Kontrollér dæktrykket umiddelbart efter fyldnin- tilbagespringende slange. gen ved hjælp af et egnet manometer, f.eks. på en tankstation. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Page 235 • Desuden kan der forefindes ikke-åbenbare tilba- geværende risici, selv om alle foranstaltninger er truffet. www.scheppach.com DK | 235...
  • Page 236 ét • Kompressoren skal opstilles i nærheden af forbru- elværktøj med et andet. geren. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Page 237 • Ved lave temperaturer under +5°C kan motorstart strøm på 30 mA eller mindre. være besværliggjort pga. træghed. www.scheppach.com DK | 237...
  • Page 238 Luk derefter aftapningsskruen (10) igen (ved at dreje • Motorens strømtype den i urets retning). Inden hver brug skal trykbeholde- • Dataene på maskinens typeskilt ren (3) kontrolleres for rust og skader. • Dataene på motorens typeskilt 238 | DK www.scheppach.com...
  • Page 239 Kompressoren kan transporteres ved at kippe trans- gamle elektriske og elektroniske apparater eller reno- portgrebet (1) ned på hjulene (5). vationen. 11.6 Bestilling af reservedele Husk at angive følgende oplysninger, når der bestilles reservedele; • Produkttype • Produktets artikelnummer www.scheppach.com DK | 239...
  • Page 240 Slangeforbindelser utætte. udskift ved behov. Kompressor kører, der vises Kontrollér hurtigkoblingen, og udskift den tryk på manometer, men Lynkobling utæt. ved behov. værktøjer kører ikke. For lavt tryk indstillet på Indstil højere tryk på trykregulatoren. trykregulatoren. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Page 241 www.scheppach.com...
  • Page 242 www.scheppach.com...
  • Page 243 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 244 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 245 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 246 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 247 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 248 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5906152901