Gima CLINIC PLUS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CLINIC PLUS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS - 2 x 4 L - 230 V
CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR - 2 x 4 L - 230 V
ASPIRATEUR CLINIC PLUS - 2 x 4 L - 230 V
CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS - 2 x 4 - 230 V
ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS - 2 x 4 L - 230 V
Manuale d' uso
Instruction manual
Mode d'emploi
Handbuch
Manual de istrucciones
28196
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 – 20060 Gessate (MI) Italy
Made in Italy
Gima S.p.A. – Via Marconi, 1 – 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 – fax. 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 – fax. +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com
export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima CLINIC PLUS

  • Page 1 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS - 2 x 4 L - 230 V CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR - 2 x 4 L - 230 V ASPIRATEUR CLINIC PLUS - 2 x 4 L - 230 V CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS - 2 x 4 - 230 V ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS - 2 x 4 L - 230 V...
  • Page 2: Avvertenze Generali

    ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS è un aspiratore chirurgico ad alimentazione elettrica 230V ~ / 50Hz, da utilizzarsi per l’aspirazione di liquidi corporei (come ad esempio muco, catarro e sangue) e dotato di 4 ruote antistatiche due delle quali con dispositivo frenante e maniglia di trascinamento. Apparecchio progettato per offrire facilità di trasporto ed impiego continuo.
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS deve essere installato e utilizzato lontano da apparecchi di comunicazione RF mobili e portatili (telefoni cellulari, ricetrasmettitori, ecc..) che potrebbero influenzare lo stesso dispositivo.
  • Page 4: Simbologia Adottata Sull'apparecchio

    Frequenza Acceso / Spento (---) Funzionamento a pedale (intermittenza) Fabbricante: Gima S.p.A. Funzionamento a pedale (continuo) Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Grado di protezione di un’apparecchiatura elettrica contro il contatto accidentale o intenzionale con il corpo umano o con oggetti, e la protezione contro il contatto con l’acqua.
  • Page 5 L’ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Guida e dichiarazione del costruttore – Emissione Elettromagnetiche Il Cliente e/o l’utente dell’ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente L’ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS utilizza energia RF solo per la Test di Emissioni Conformità...
  • Page 6 L’intensita di campo su un intervallo di frequenze da 150 kHz a 80 MHz dovrebbe essere minore di 3 V/m. L’ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS è previsto per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto controllo i Distanze di separazione raccomandate tra apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili ed il monitor disturbi irradiati RF.
  • Page 7: Accessori In Dotazione

    ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESSORI STANDARD CODICE N°2 VASI ASPIRAZIONE COMPLETI 2000ml RE 210351/01 RACCORDO CONICO RE 210420 TUBI SILICONE TRASPARENTE Ø8x14mm 51100/01 FILTRO ANTIBATTERICO ED IDROFOBICO SP 0121 PEDALE Cod. 52130 (solo per versioni predisposte con comando a pedale) CAVO ALIMENTAZIONE SP 0020 (H05VV-F - 2x0.75mm²...
  • Page 8: Condizioni Di Garanzia

    TUTTE LE PERSONE CHE OPERANO PER OTTENERE QUALITA' E BENESSERE. In base a tale garanzia, GIMA si obbliga unicamente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o le parti di esso che risultano difettose a seguito verifica effettuata presso i nostri stabilimenti a cura del Servizio Assistenza Tecnica. Il prodotto deve essere reso accompagnato da una descrizione del difetto rilevato.
  • Page 9 CONTROLLO PERIODICO DI MANUTENZIONE L'apparecchio ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS non ha alcuna parte che necessiti di manutenzione e/o lubrificazione. Occorre tuttavia effettuare alcuni semplici controlli per la verifica della funzionalità e della sicurezza dell'apparecchio prima di ogni utilizzo. Il dispositivo va controllato prima di ogni utilizzo, in modo da poter rilevare anomalie di funzionamento e / o danni dovuti al trasporto e / o immagazzinamento Per quanto riguarda il training, visto le informazioni contenute all’interno del manuale d’uso e visto la facile interpretazione dello...
  • Page 10 ISTRUZIONI PER L’USO  La posizione di lavoro deve essere tale da permettere di raggiungere la plancia comandi e di avere una buona visione dell’indicatore di vuoto, del vaso e del filtro antibatterico.  Se il dispositivo deve essere trasportato da un locale all’altro, per evitare possibili cadute del vaso di raccolta liquidi e di conseguenza la caduta dello stesso liquido, si raccomanda di togliere i vasi dall’alloggiamento del dispositivo e / o di effettuare lo spostamento tra i locali con i vasi vuoti.
  • Page 11 ATTENZIONE: La spina del cavo di alimentazione è l’elemento di separazione dalla rete elettrica; anche se l’apparecchio è dotato di apposito tasto di accensione / spegnimento deve essere mantenuta accessibile la spina di alimentazione, una volta che l’apparecchio è in uso per consentire un’eventuale modalit{ ulteriore di distacco dalla rete elettrica. Funzionamento a pedale: Collegare il cavo di alimentazione del comando a pedale nell’apposita presa contrassegnata all’etichetta Una volta collegato il dispositivo a rete tutti i Led risultano essere spenti.
  • Page 12: General Warning

    CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR is a surgical aspirator power-fed at 230V ~ / 50Hz, to be used for suctioning body liquids (such as mucus, phlegm and blood) provided with 4 antistatic wheels, two of which with braking device, and a pulling handle. This equipment is designed for easy transport and continuous utilization.
  • Page 13: Technical Characteristics

    MDD 93/42/EEC (and subsequent changes) and its normatives CONTRAINDICATIONS - Before using the CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR, consult the instructions for use: failure to read all the instructions in this manual can be harmful for the patient.
  • Page 14: Cleaning The Main Unit

    (after each utilization cycle of the machine). SYMBOLS Class II isolation equipment CE marking in conformity with EC directive 93/42/EEC and subsequent Gima S.p.A. changes Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy General warnings and/or specifications...
  • Page 15 The CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic Emissions customers or the user of the CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR should assure that it’s used in such an environment. The CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR only used RF energy only for its...
  • Page 16 The CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The Guidance and manufacturer’s declaration – Immunity Emissions customers or the user of the CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR should assure that it’s used in such an environment. Immunity Test...
  • Page 17: Accessories Supplied

    ACCESSORIES SUPPLIED ACCESSORIES SUPPLIED CODE N°2 COMPLETE ASPIRATION JAR 2000ml RE 210351/01 CONICAL FITTING RE 210420 SILICON SET TUBES 8 mm x 14 mm 51100/01 ANTIBACTERIAL AND HYDROFOBIC FILTER SP 0121 FOOTSWITCH CONTROL (for versions equipped with footswitch) Cod. 52130 EUROPEAN POWER SUPPLY CORD SP 0020 (H05VV-F - 2x0.75mm²...
  • Page 18 2° case – If both the security system doesn’t work, there is the possibility that liquid comes inside the device, in this case return the Gima S.p.A. will provide upon request electric diagrams, components list, descriptions, setting instructions and any other information...
  • Page 19 BEFORE EVERY CHECKING OPERATION, IN CASE OF ANOMALIES OR BAD FUNCTIONING, PLEASE CONTACT GIMA TECHNICAL SERVICE. THE MANUTACTURER DOES NOT GIVE GUARANTEE IF INSTRUMENT, AFTER THE TECHNICAL SERVICE CHECKING, APPEARS TO BE TAMPERED. INSTRUCTIONS  The working position must be such as to allow one to reach the control panel and to have a good view of the empty indicator, the jar and the antibacterial filter.
  • Page 20 Using the footswitch control: Connect the footswitch control feeding cable with the plug marked as After the device has been connected, all Leds are still off. When the ON/OFF button is pressed, all Leds are activated at once for 1 second (autotest).
  • Page 21: Recommandations

    ASPIRATEUR CLINIC PLUS est un aspirateur chirurgical à alimentation électrique 230V ~ / 50Hz, à utiliser pour l’aspiration des liquides corporels (comme par exemple mucus, catarrhe et sang) et doué de 4 roues antistatiques, deux d’entre elles avec un dispositif freinant et poignée de traîment.
  • Page 22: Specifications Techniques

    CONTRE-INDICATIONS - Avant d'utiliser le dispositif ASPIRATEUR CLINIC PLUS, consulter le mode d'emploi : le défaut de lecture de l'ensemble des instructions contenues dans le présent manuel peut provoquer des dangers éventuels pour le patient.
  • Page 23: Risques D'interférence Électromagnétique Et Remèdes Possibles

    RISQUES D'INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE ET REMÈDES POSSIBLES L’ASPIRATEUR CLINIC PLUS est un dispositif électro-médical qui a besoin de précautions particulières en ce qui concerne la Cette section contient des informations concernant la conformité du dispositif avec la norme EN 60601-1-2.
  • Page 24 L’ASPIRATEUR CLINIC PLUS est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés. Guide et declaration du constructeur – Immunités Electromagnétiques Le Client et / ou l’utilisateur de l’ASPIRATEUR CLINIC PLUS doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel environnement. Immunités Test Niveau indiqué...
  • Page 25 Distance de séparation recommandée entre les appareils de radio-communication portatifs et mobiles et le moniteur d'irradiations RF sont sous contrôle. Le client ou l'opérateur de l'ASPIRATEUR CLINIC PLUS peut contribuer à prévenir les portatifs à RF (transmetteurs) et l'ASPIRATEUR CLINIC PLUS comme recommandé ci-dessous, en rapport à la puissance de sortie interférences électromagnétiques en garantissant une distance minimum entre les appareils de communication mobiles et...
  • Page 26: Nettoyage Des Accessoire Et Des Parties Internes

    NETTOYAGE DES ACCESSOIRE ET DES PARTIES INTERNES Le fabricant suggère avant l'utilisation de procéder au nettoyage et/ou stérilisation des accessoires. Le lavage et / ou le nettoyage du vase autoclavable doit être fait selon les points qui suivent :  Porter des gants et un tablier de protection (si nécessaire des lunettes et un masque facial) pour éviter le contact avec des substances polluantes;...
  • Page 27: Modalites De Restitution Pour Reparation

    Gima S.p.A. évaluera si la contamination est provoquée par un mauvais fonctionnement ou un usage incorrect. Si la contamination et de la GARANTIE avec CACHET de validation. Gima S.p.A. n’est pas responsable des accessoires qui présentent des signes de contamination ; ces derniers seront donc remplacés en facturant les coûts du matériel au client.
  • Page 28 Le fabricant Gima S.p.A. fournira sur demande des schémas électriques, une liste des composants, des descriptifs, des instructions de réglage et / ou toute autre information pour aider le personnel d’assistance technique pendant la réparation des parties du dispositif médical.
  • Page 29 ATTENTION: La fiche du câble d'alimentation est l'élément de séparation du réseau électrique ; même si l'appareil est équipé d'une touche spéciale d'allumage/arrêt, la fiche d'alimentation doit être maintenue accessible lorsque l'appareil est en cours d'utilisation pour permettre une éventuelle modalité ultérieure de débranchement du réseau électrique. Fonctionnement à...
  • Page 30 Fonctionnement par systèmes de récolte jetable FLOVAC®: Avant d’assembler le système de récolte jetable, enlever l’anneau placé sur le porte vase, qui permet d’insérer de la façon la meilleure le récipient même. Après avoir ouvert l'emballage, étendre complètement le sac et ensuite l'écraser de manière concentrique pour évacuer autant que possible tout l'air contenu à...
  • Page 31: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS ist ein medizinisches Gerät mit elektrischem Anschluss für 230V ~ / 50Hz zum Absaugen von Körperflüssigkeiten (wie zum Beispiel Schleim oder Blut). Es besitzt 4 antistatische Räder, von denen zwei mit einer Bremse und einer Zugöse versehen sind. Das Gerät ist leicht zu transportieren und für den Dauereinsatz geeignet.
  • Page 32: Technische Daten

    - Das Gerät darf nicht für die Thoraxdrainage verwendet werden. - Das Gerät darf nicht zum Absaugen von explosionsfähigen, leicht entzündlichen oder korrosiven Flüssigkeiten verwendet - CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS ist nicht für die magnetische Resonanz geeignet. Das Gerät nicht in eine MR- werden Umgebung einführen.
  • Page 33 Gerät dem Kunden mit dem deutlichen Vermerk GERÄT NICHT REPARIERT zurückgeschickt, wobei die angesehen wird, nimmt GIMA der Ersatz des Produkts nur dann vor, wenn ddie Rechnung oder die abgestemplete Garantiekarte Ursachen für fehlerhaften Betrieb oder falsche Benutzung ist. Wenn die Kontamination als Ursache für einen gestörten Betrieb mitgescjickt wird.
  • Page 34 RISIKEN DURCH ELEKTROMAGNETISCHE INTERFERENZEN UND MÖGLICHE ABHILFE Das CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS ist eine elektromedizinische Vorrichtung, bei der bezüglich der elektromagnetischen Dieser Abschnitt enthält Informationen bezüglich der Konformität des Gerätes mit der Norden EN 60601-1-2. Kompatibilität besondere Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigt werden müssen; es muss gemäß den erteilten Informationen bezüglich elektromagnetischer Kompatibilität installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Page 35 Die Feldintensität auf einem Frequenzintervall von 150 kHz bis 80 MHz könnte unter 3 V/m liegen. Das CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS ist für einen Betrieb in einem elektromagnetischen Umfeld vorgesehen, in dem die Empfohlene Schutztrennabstände zwischen tragbaren und mobilen Kommunikationsgeräten und dem Monitor RF-Strahlungsstörungen überwacht werden.
  • Page 36 SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR BESCHREIBUNG N°2 Sammelbehälter 2000ml RE 210351/01 Konusanschluß RE 210420 Schlauchsatz Ø 8 x 14 mm RE 210355/03 Antibakterieller - Hydrophobem Filter SP 0121 Palme Shalter Cod. 52130 Versorgungskabel (H05VV-F - 2x0.75mm² - 2mt) SP 0020 Austausch des antibakteriellen Filters: Der Filter besteht aus wasserabweisendem Material und lässt die Flüssigkeiten, die mit ihm in Berührung kommen nicht durch.
  • Page 37  Setzen Sie das Schwimmerventil ein, indem Sie den O-Ring in Richtung des Korbs halten.  Setzen Sie den O-Ring in seinen Platz ringsum der Abdeckung  Nach Abschluss der Montagearbeiten versichern Sie sich immer, dass die Abdeckung passgenau zusammengesetzt ist, um Vakuum –...
  • Page 38: Laufende Wartung

    LAUFENDE WARTUNG Die Modelle CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS haben keine wartungs - und/oder schmierbedürftigen Teile. Für die Kontrolle der Funktionstüchtigkeit und der Sicherheit des Geräts sind vor seiner Benutzung aber einige einfache Kontrollen auszuführen. Dank der im Handbuch enthaltenen Informationen für den Gebrauch und aufgrund der einfachen Handhebung des Gerätes selbst ist ein Üben nicht erforderlich.
  • Page 39 GEBRAUCHSANLEITUNG  Das Gerät muss vor jedem Gebrauch kontrolliert werden, um eventuelle Funktionsstörungen und/oder Beschädigungen durch den Transport und/oder die Lagerung festzustellen.  Die Arbeitsposition muss derart beschaffen sein, dass die Bedientafel problemlos zugänglich und eine gute Sicht auf die Vakuumanzeige, das Gefäß...
  • Page 40 ACHTUNG: Über den Stecker des Versorgungskabels wird das Gerät von der Stromversorgung abgetrennt; auch wenn das Gerät über eine Taste zum Ein- und Ausschalten verfügt, muss der Versorgungsstecker immer zugänglich sein, wenn das Gerät in Betrieb ist, um im Bedarfsfall eine weitere Möglichkeit für die Stromunterbrechung zu bieten. Pedalbetrieb: Das Netzkabel der Pedalsteuerung an den Steckanschluss mit der Bezeichnung anschließen.
  • Page 41 ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS es un aspirador quirúrgico de alimentación eléctrica 230V ~ / 50Hz, que puede utilizarse en la aspiración de líquidos corporales (tales como, por ejemplo, moco, catarro y sangre) y está dotado de 4 ruedas antiestáticas, dos de las cuales llevan un dispositivo de frenado y un mango de arrastre. Aparato diseñado para ofrecer facilidad de transporte y uso continuo.
  • Page 42: Características Técnicas

    Decreto MDD 93/42/EEC y sus normas. CONTRAINDICACIONES - Antes de utilizar el dispositivo ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS, consulte las indicaciones de uso: si no se leen todas las instrucciones contenidas en este manual, pueden generarse peligros posibles para el paciente.
  • Page 43 SIMBOLOGÍA Aparato con Clase de aislamiento II Marchamo conformidad con la directiva 93/42/CEE y los Gima S.p.A. subsiguientes cambios Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Advertencias generales y/o específicas Consultar el manual de uso antes de cualquier utilización.
  • Page 44 (Compatibilidad Electromagnética) de este aparato electromédico. El ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/ Guía y declaración del fabricante – Immunidad electromagnética o el usuario del ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente.
  • Page 45 El ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente Guía y declaración del fabricante – Immunidad electromagnética y/o el usuario del ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente. Prueba de...
  • Page 46 ACCESSORIOS DE SERIE ACCESSORIES SUPPLIED CODE N°2 VASOS COMPLETOS 2000ml RE 210351/01 UNIÓN CÓNICA RE 210420 SET TUBOS 8x14mm 51100/01 FILTRO ANTIBACTÉRICO Y HYDROFOBICO SP 0121 INTERRUPTOR Cod. 52130 (Accesorios disponible para versión con mando por pedal) CABLE DE ALIMENTACIÓN (H05VV-F - 2x0.75mm² - 2mt) SP 0020 Sustitución filtro antibactérico y hydrofobico: El filtro está...
  • Page 47: Condiciones De La Garantia

    Es necessario especificar sempre el defecto que se ha advertido para poder efectuar la reparación a la mayor brevedad. Se aconseja indicar siempre el defecto encontrado con el fin de permitir a la empresa GIMA de poder juzgar si el defecto encontrado Se aconseja por lo tanto, leer atentamente las instrucciones de uso para evitar averiar el aparato usándolo en forma inadecuada.
  • Page 48 CONTROL PERIÓDICO DE MANTENIMIENTO El aparato ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS no tiene piezas que necesiten mantenimiento y/o lubricación. Es necesario de todos modos efectuar algunos simples controles para la verificación de la funcionalidad y de la seguridad del aparato antes de cada utilización.
  • Page 49 INSTRUCCIONES DE USO  El dispositivo tiene que ser controlado antes de utilizarlo, para poder detectar funcionamientos anómalos y/o daños debidos al transporte y/o al almacenamiento.  La posición de trabajo tiene que permitir llegar hasta la placa de mandos y contar con una buena visión del indicador de vacío, del vaso y del filtro antibacterias.
  • Page 50 El enchufe del cable de alimentación es el elemento de separación respecto a la red eléctrica; si bien el aparato cuente con un botón específico de encendido/apagado, al hallarse éste funcionando, en caso de que fuera necesario desconectarlo de la red eléctrica de otra manera, dicho enchufe tiene que ser siempre de fácil acceso. Marcha por pedal: Conecte el cable de alimentación del mando por pedal a su clavija especial marcada por la etiqueta Una vez conectado el dispositivo de red, todos los LED resultan apagados.
  • Page 51 Gima S.p.A. – Via Marconi, 1 – 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 – fax. 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 – fax. +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com – export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

28196

Table des Matières