Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUC TS
ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS
CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR
ASPIRATEUR CLINIC PLUS
CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS
ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS
ASPIRATOR CHIRURGICZNY CLINIC PLUS
ASPIRATORUL CHIRURGICAL CLINIC PLUS
ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ CLINIC PLUS
28194 - 28196 - 28198
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in Italy
All manuals and user guides at all-guides.com
0476

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gima 28194

  • Page 1 CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS ASPIRATOR CHIRURGICZNY CLINIC PLUS ASPIRATORUL CHIRURGICAL CLINIC PLUS ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ CLINIC PLUS 28194 - 28196 - 28198 0476 Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com...
  • Page 2 3. Rispettare le norme di sicurezza indicate per le apparecchiature elettriche ed in particolare: • Utilizzare solo accessori e componenti originali, forniti dal costruttore GIMA al fine di garantire la massima efficienza e sicurezza del dispositivo.
  • Page 3 4. Per operazioni di riparazione rivolgersi esclusivamente ad servizio tecnico GIMA oppure a centro assi- stenza tecnica autorizzato dal costruttore e richiede l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE Tipologia (direttiva 93/42/EEC) Dispositivo Medico Classe IIa Modello ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS UNI EN ISO 10079-1 Alto vuoto / Alto flusso Alimentazione 230V ~ / 50Hz Potenza assorbita 230 VA Fusibile F 1 x 4A L 250V Aspirazione massima (Senza connessione vasi)
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO SOSTITUZIONE FILTRO ANTIBATTERICO: Il filtro è realizzato in materiale idrofobico e blocca il passaggio dei liquidi che entrano in contatto con esso. Procedere sempre alla sua sostituzione qualora si sospetti possa essere contaminato e/o si bagni o scolorisca. Se l’aspiratore viene utilizzato su pazienti in situazioni patologiche non note e dove non sia possibile valutare un’eventuale contaminazione indiretta, sostituire il filtro dopo ogni utilizzo.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Al termine delle operazioni di pulizia riassemblare il contenitore per liquidi aspirati seguendo le seguenti operazioni: • Prendere il coperchio e posizionare il supporto galleggiante nell’apposita sede (sotto il connettore VA- CUUM); •...
  • Page 7 1° caso - Se il dispositivo di troppo pieno non entra in funzione, l’aspirazione viene bloccata dal filtro antibatterico. 2 °caso - Se entra del liquido nell’apparecchiatura (non funziona né il dispositivo di troppo pieno né il filtro antibatterico) sottoporre l’apparecchio a manutenzione presso il servizio tecnico GIMA (vedi modalità rientro apparecchio).
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO ATTEnZIOnE: Per un corretto utilizzo posizionare l’aspiratore su una superficie stabile, così da avere il completo volume di utilizzo del vaso e la maggiore efficacia del dispositivo di troppopieno. Il vaso di aspirazione, durante il suo utilizzo, deve essere utilizzato in modo verticale, per evitare l’intervento della valvola antiriflusso.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO ATTEnZIOnE: La spina del cavo di alimentazione è l’elemento di separazione dalla rete elettrica; anche se l’apparecchio è dotato di apposito tasto di accensione / spegnimento deve essere mantenuta accessibile la spina di alimentazione, una volta che l’apparecchio è in uso per consentire un’eventuale modalità ulteriore di distacco dalla rete elettrica.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Premendo il tasto contrassegnato dal simbolo (---) è possibile eseguire l’aspirazione tramite comando a pedale eseguendo cicli di lavoro ad intermittenza. Premendo invece il pulsante (-) si può effettuare l’aspirazione a distanza tramite il comando a pedale (aspirazione continua). Per interrompere l’aspirazione basta premere e/o applicare forza al pedale tesso.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Guida e dichiarazione del costruttore – Emissioni Elettromagnetiche L’ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente dell’ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente Test di Emissioni Conformità...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Guida e dichiarazione del costruttore – immunità elettromagnetica L’ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente dell’ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente Prova di livello indicato...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Distanze di separazione raccomandate tra apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili ed il monitor L’ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS è previsto per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto controllo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’operatore dell’apparecchio ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS possono contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima fra apparecchi di comu- nicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) e l’ASPIRATORE CHIRURGICO CLINIC PLUS come sotto raccomandato, in relazione alla potenza di uscita massima degli apparecchi di radiocomunicazione.
  • Page 14 Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devo- no provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
  • Page 15 6. Instrument and accessory discharging must be done according to current regulations in the country of use. 7. WARnInG: Do not change this equipment without the permission of the manufacturer Gima S.p.A. None of electric or mechanical parts have been designed to be repaired by customers or end-users. Don’t open...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com english 8. Using the device in environmental conditions different than those indicated in this manual may harm seri- ously the safety and the technical characteristics of the same; 9. The medical device is in contact with the patient by means of a disposable probe (not supplied with the device).
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com english CLEANING THE MAIN UNIT To clean the device external parts always use a cotton cloth dampened with detergent. Don’t use abrasive or solvent detergents. ATTEnTIOn: During cleaning make sure that liquids do not come into contact with the membrane keyboard (only in versions with footswitch and flux deviator) and adjacent areas as this would damage the component, with possible infiltration of the liquid inside the device..
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com english Conical fitting: the number of cycles of sterilization and the number of cleaning cycles is strictly linked to the employment of the said component. Therefore, after each cleaning cycle, it is up to the final user to verify whether the fitting is suitable for reuse.
  • Page 19 2° case – If both the security system doesn’t work, there is the possibility that liquid comes inside the device, in this case return the device to GIMA technical service. Gima S.p.A. will provide upon request electric diagrams, components list, descriptions, setting instructions and any other information that can help the technical assistance staff for product repair.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com english INSTRUCTIONS • The working position must be such as to allow one to reach the control panel and to have a good view of the empty indicator, the jar and the antibacterial filter. •...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com english WARnInG: The power supply cable plug is the element of separation from the electrical mains system: even if the units equipped with a special on / off switch button, the power supply plug must be kept accessible once the device is in use so as to allow a further method of disconnection from the mains supply system.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com english Press the button marked as (---) to perform suction using the footswitch control and execute intermittence work cycles. Press the button marked as (-) to perform remote suction using the footswitch control (continuous suction).
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com english Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic Emissions The CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR should assure that it’s used in such an environment. Emissions Test Compliance Electromagnetic environment - guidance...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com english Guidance and manufacturer’s declaration – Immunity Emissions The CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR should assure that it’s used in such an environment. Immunity Test level indicated by livello di...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com english Recommended separation distance between portable and mobile radio-communication devices and the monitor The surgical aspirator is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are con- trolled. The customer or the user of the CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communication equipment (transmit- ters) and the CLINIC PLUS SUCTION ASPIRATOR device, as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 26 Disposal: The product must not be disposed of along with other domestic waste. The users must dispose of this equipment by bringing it to a specific recycling point for electric and electronic equip- ment. GIMA WARRANTY TERMS The Gima 12-month standard B2B warranty applies.
  • Page 27 3. Respecter les normes de sécurité indiquées pour les équipements électriques et en particulier: • N’utiliser que les accessoires et composants d’origine, fournis par le constructeur GIMA afin de garantir une efficacité et sécurité maximales du dispositif.
  • Page 28 4. Pour les opérations de réparation s’adresser exclusivement au service technique GIMA ou au centre d’as- sistance technique agréé par le constructeur et demander l’utilisation de pièces de rechange d’origine. Le non-respect des indications susmentionnées peut compromettre la sécurité...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tipologie (MDD 93/42/EEC) Dispositif Mèdical Classe IIa Modèle ASPIRATEUR CLINIC PLUS UNI EN ISO 10079-1 Haut vide / Haut fluss Alimentation 230V ~ / 50Hz Puissance absorbèe 230 VA Fusible F 1 x 4A L 250V Aspiration maximum (sans bocal) -90kPa / -0.90 Bar / -675mmHg...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ACCESSOIRE DE SERIE • N°2 BOCAL ASPIRATION COMPLET • RACCORD CONIQUE • JEU DE TUBES Ø 8x14mm (EN SILICONE) • FILTRE ANTIBACTÉRIEN ET HYDROPHOBIQUE • TRAPPE DE SÉCURITÉ • COMMUTATEUR (pour les versions équipées à pédale)) •...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Laver ensuite de nouveau et soigneusement chaque partie en utilisant, si nécessaire, une brosse non abrasive pour enlever les incrustations éventuelles. Rincer avec de l’eau chaude courante et sécher toutes les parties avec un chiffon souple (non abrasif). Il est possible de laver avec du désinfectant commercial en suivant scrupuleusement les instructions et les valeurs de dilution fournis par le fabricant.
  • Page 32 2° cas – Toux deux le dispositif du trop plein et le filtre antibactérien ne fonctionnent pas, en ce cas peux entrer du liquide à l’intérieur de la pompe. En ce cas l’appareil doit être contrôlé par le service technicien GIMA.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ATTEnTIOn: Pour une utilisation correcte, positionner l’aspirateur sur une surface plane et stable, afin d’avoir le volume total d’utilisation du vase et la meilleure efficacité du dispositif de trop-plein. Le vase d’aspiration, pendant son utilisation, doit être employé...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ATTEnTIOn: La fiche du câble d’alimentation est l’élément de séparation du réseau électrique ; même si l’appareil est équipé d’une touche spéciale d’allumage/arrêt, la fiche d’alimentation doit être maintenue accessible lorsque l’appareil est en cours d’utilisation pour permettre une éventuelle modalité ultérieure de débranchement du réseau électrique.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS En appuyant sur le bouton marqué par le symbole (---) il est possible d’effectuer l’aspiration par commande â pédale en effectuant des cycles de travail par intermittence. Au contraire, en appuyant sur le bouton (-) on peut effectuer l’aspiration â...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Guide et declaration du constructeur – Emissions Electromagnétiques L’ASPIRATEUR CLINIC PLUS est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés. Le Client et / ou l’utilisateur de l’aspirateur doivent s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Test d’Emissions Conformité...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Guide et declaration du constructeur – Immunités Electromagnétiques L’ASPIRATEUR CLINIC PLUS est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés. Le Client et / ou l’utilisateur de l’aspirateur doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel environnement. Test niveau indiqué...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Distance de séparation recommandée entre les appareils de radio-communication portatifs et mobiles et le mo- niteur L’ASPIRATEUR CLINIC PLUS est prévu pour fonctionner dans un environnement électromagnétique dans lequel les dérangements d’irradiations RF sont sous contrôle. Le client ou l’opérateur de l’appareil ASPIRATEUR CLINIC PLUS peut contribuer à...
  • Page 39 Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traite- ment, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE. CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
  • Page 40 Steckertyp denen des Stromnetzes, an den das Gerät angeschlossen werden soll, entsprechen. 3. Die für elektrische Geräte geltenden Sicherheitsvorschriften sind einzuhalten, insbesondere: • Nur originale, vom Hersteller GIMA gelieferte Zubehörteile und Bauteile verwenden, um die höchste Leistung und Sicherheit des Geräts zu garantieren.
  • Page 41 Spannung- und Leistungsgrenzen, die auf den Adaptern und den Verlängerungen angegeben sind, überschritten werden. 4. Alle Reparaturen dürfen ausschließlich vom Kundendienst GIMA oder von einem vom Hersteller autori- sierten Kundendienstzentrum durchgeführt werden und es dürfen nur originale Ersatzteile verwendet wer- den.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Gerätetyp (MDD 93/42/EEC) Medizinprodukt Klasse IIa Modell CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS KLASSIFIZIERUNG UNI EN ISO 10079-1 Hohes Vakuum / Hohes Flow Spannungsversorgung 230V ~ / 50Hz Leistungsaufnahme 230 VA Sicherung F 1 x 4A L 250V Max.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH AUSTAUSCH DES ANTIBAKTERIELLEN FILTERS: Der Filter besteht aus wasserabweisendem Material und lässt die Flüssigkeiten, die mit ihm in Berührung kommen nicht durch. Der Filter ist immer auszutauschen, wenn er verschmutzt, durchnässt oder entfärbt erscheint. Wenn der Aspirator an kranken Patienten verwendet wird, deren Krankheit unbekannt ist oder wenn eine indirekte Verunreinigung nicht ausgeschlossen werden kann, Filter nach jedem Gebrauch wechseln.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Die Absaugschläuche aus Silikon und das konische Übergangsrohr können zum Teil sorgfältig in warmem Wasser gewaschen werden (Temperatur nicht über 60 °C). Nach der Reinigung alles an einem sauberen Ort an der Luft nachtrocknen lassen. Nach der Reinigung den Behälter für die abgesaugten Flüssigkeiten wieder montieren;...
  • Page 45 2° Wenn beide Schutzysteme nicht arbeiten, kommt möglicherweise Flüssigkeit in das Innere des Gerätes. In diesem Fall senden Sie das Gerät bitte zur Reparatur ein. Gima S.p.A. wird auf Anfrage elektrische Diagramme, Komponentenlisten, Beschreibungen, Einstellungsanleitungen und andere Informationen zur Verfügung stellen, um dem technischen Fachpersonal bei der Reparatur vehilflich zu sein.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ACHTUnG: Für einen korrekten Gebrauch muss das Absauggerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche positioniert werden, damit das gesamte Gefäßvolumen genutzt werden kann und die maximale Effizienz des Überlaufschutzes gewährleistet ist. Das Absauggerät muss während seines Gebrauchs in senkrechter Stellung verwendet werden, um das Auslösen des Ventils mit Rückflussstopp zu vermeiden.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ACHTUnG: Über den Stecker des Versorgungskabels wird das Gerät von der Stromversorgung abgetrennt; auch wenn das Gerät über eine Taste zum Ein- und Ausschalten verfügt, muss der Versorgungsstecker immer zugänglich sein, wenn das Gerät in Betrieb ist, um im Bedarfsfall eine weitere Möglichkeit für die Stromunterbrechung zu bieten.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Wenn das Gerät für den Betrieb mit Durchfluss Wechsler vorgesehen ist, vergewissern Sie sich, ob der antibakterielle Filter auf beiden Seiten vorhanden ist. Das Netzkabel der Pedalsteuerung an den Steckanschluss mit der Bezeichnung anschließen. Durch Drücken der Taste mit dem Symbol (---) kann der Absaugvorgang durch abwechselndes Absaugen und Nichtabsaugen mittels Pedalsteuerung durchgeführt werden (intermittierendes Absaugen).
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Anleitung und Erklärung des Herstellers zur Elektromagnetischen Emission Der CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS können in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. Die Kunden und/oder Benutzer des Absauger müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutzt wird.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Anleitung und Erklärung des Herstellers Der CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS können in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. Die Kunden und / oder Benutzer des Absauger müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutzt wird.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Empfohlene Schutztrennabstände zwischen tragbaren und mobilen Kommunikationsgeräten und dem Monitor Das CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS ist für einen Betrieb in einem elektromagnetischen Umfeld vorgese- hen, in dem die RF-Strahlungsstörungen überwacht werden. Der Kunde oder Bediener des Geräts CHIRURGISCHER ABSAUGER CLINIC PLUS können dazu beitragen, elektromagnetische Interferenzen vorzubeugen, indem sie einen Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sender) und dem Gerät CHIRURGI- SCHER ABSAUGER CLINIC PLUS hinsichtlich der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte sicherstel-...
  • Page 52 Entsorgung: Das Produkt darf nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss sich um die Entsorgung der zu vernichtenden Geräte kümmern, indem er sie zu einem ge- kennzeichneten Recyclinghof von elektrischen und elektronischen Geräten bring. GIMA-GARANTIEBEDINGUNGEN Es wird die Standardgarantie B2B für 12 Monate von Gima geboten.
  • Page 53 3. Respetar las normas de seguridad indicadas para los aparatos eléctricos y en particular: • Utilizar únicamente los accesorios y componentes originales, suministrados por el fabricante GIMA a fin de garantizar la eficiencia máxima y la seguridad del dispositivo.
  • Page 54 RF móviles y portátiles (teléfonos móviles, transceptores de radio, etc.) que podrían afectar el funcionamiento del dispositivo. Gima S.p.A. no se hace responsable de los daños accidentales o indirectos o en caso de la modificación o la reparación sin autorización o igualmente si cualquier componente esté dañado causado por accidente o mal uso.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipología (Directiva 93/42/EEC) Class IIa aparatage medico Modelo ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS UNI EN ISO 10079-1 Alta aspiracion / Flujo alto Alimentacíon 230V ~ / 50Hz Potenzia Absorbida 230 VA Fusibile F 1 x 4A L 250V Aspiración Máxima (sin vasos)
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • FILTRO ANTIBACTÉRICO Y HYDROFOBICO • INTERRUPTOR (Accesorios disponible para versión con mando por pedal) • CABLE DE ALIMENTACIÓN (H05VV-F - 2x0.75mm2 - 2mt) • COLECTOR DE SEGURIDAD SUSTITUCIóN FILTRO ANTIBACTÉRICO Y HYDROFOBICO: El filtro está...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL medo suave (no abrasivo). También es posible lavarlas con un desinfectante comercial siguiendo escrupu- losamente las instrucciones y los valores de dilución brindados por el productor. Al cabo de la limpieza deje secar al aire en una habitación limpia.
  • Page 58 2° caso: Si ambos de los sistemas de seguridad no funcionan, puede ser que el liquido esta entrando dentro del mecanismo de la maquina y tendría que ser devuelta al servicio técnico de la fabrica GIMA. Gima S.p.A. proveerá por solicitud diagramas eléctricas, lista de componentes, descripciones, instrucciones de ajustes y cualquier otra información que puede ayudar a técnicos de asistencia en la reparación de productos.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ATEnCIÓn: Para utilizar correctamente el aparato, coloque el aspirador sobre una superficie lisa y estable, de manera de contar con el volumen completo de uso del vaso y con la mayor eficacia del dispositivo de rebose.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ATEnCIÓn: El enchufe del cable de alimentación es el elemento de separación respecto a la red eléctrica; si bien el aparato cuente con un botón específico de encendido/apagado, al hallarse éste funcionando, en caso de que fuera necesario desconectarlo de la red eléctrica de otra manera, dicho enchufe tiene que ser siempre de fácil acceso.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Si el dispositivo está predispuesto para la marcha con el regulador, asegúrese de que haya colocado el filtro antibacteriano sobre ambos lados. Conecte el cable de alimentación del mando por pedal en el enchufe adecuado marcado por la etiqueta.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Guía y declaración del fabricante – Immunidad electromagnética El ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o el usuario del ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Guía y declaración del fabricante – Immunidad electromagnética El ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o el usuario del ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Distancias de separación recomendadas entre aparatos de radiocomunicación portátiles y móviles y el monitor El ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS está previsto para funcionar en un ambiente electromagnético donde se encuentran bajo control las interferencias radiadas RF. El cliente o el operador del aparato ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS pueden contribuir a prevenir interferencias electromagnéticas asegurando una distancia mínima entre aparatos de comunicación móviles y portátiles de RF (transmisores) y el aparato ASPIRADOR QUIRÚRGICO CLINIC PLUS como se indica a continuación, en relación a la potencia de salida máxima de los aparatos de radiocomunicación.
  • Page 65 CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
  • Page 66 łączyć. 3. Przestrzegać norm bezpieczeństwa odnoszących się do sprzętu elektrycznego, a w szczególności: • Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i komponentów, dostarczonych przez producenta GIMA w celu zapewnienia maksymalnej wydajności i bezpieczeństwa pracy urządzenia. • Przyrządu medycznego używać zawsze z zastosowaniem filtra antybakteryjnego.
  • Page 67 4. W celu napraw należy kontaktować się wyłącznie z serwisem technicznym firmy GIMA lub autoryzowa- nym przez producenta centrum pomocy technicznej i wymagać użycia oryginalnych części zamiennych.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com polski DANE TECHNICZNE Typologia (dyrektywa 93/42/EWG) Wyrób medyczny klasy IIa Model ASPIRATOR CHIRURGICZNY CLINIC PLUS UNI EN ISO 10079-1 Próżnia wysoka / Przepływ wysoki Zasilanie 230V ~ / 50Hz Pochłaniana moc 230 VA Bezpiecznik F 1 x 4A L 250V Maksymalne odsysanie (bez podłączonych naczyń)
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com polski WYMIANA FILTRA ANTYBAKTERYjNEGO: Filtr został wykonany z materiału hydrofobowego i służy do blokowania płynów, które przez niego przepływają. W przypadku podejrzenia zanieczyszczenia i/lub zamoczenia lub odbarwienia, należy go natychmiast wymienić. W przypadku używania aspiratora u pacjentów z nieznanymi schorzeniami i tam gdzie nie można ocenić...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com polski • Chwycić pokrywę i umieścić podporę pływaka w odpowiednim gnieździe (pod złączem VACUUM); • Wsadzić klatkę pływaka i pływak trzymając uszczelkę skierowaną w stronę otworu klatki • Umieścić uszczelkę na swoim miejscu w pokrywie •...
  • Page 71 2. przypadek - Jeśli do urządzenia dostanie się płyn (nie działa ani urządzenie przepływu nadmiarowego, ani filtr antybakteryjny), należy wykonać konserwację urządzenia w serwisie technicznym firmy GIMA (patrz tryb odesłania urządzenia). Na życzenie, producent może dostarczyć schematy elektryczne, listę komponentów, opisy, instrukcje kalibracji i/lub wszystkie niezbędne informacje, które mogą...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com polski UWAGA: Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie, aspirator należy umiejscowić na płaskiej i stabilnej powierzchni tak, aby zagwarantować pełną pojemność użytkową naczynia i optymalną wydajność urządzenia przepływu nadmiarowego. Naczynie odsysające, w czasie użytkowania, musi być ustawione pionowo, aby uniknąć zadziałania zaworu przeciwzwrotnego.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com polski UWAGA: Wtyczka kabla zasilającego jest elementem oddzielającym od sieci elektrycznej; nawet jeśli urządzenie jest wyposażone w specjalny przycisk włączania / wyłączania, wtyczka zasilania musi być dostępna podczas używania urządzenia, aby umożliwić ewentualne odłączenie od sieci elektrycznej. LISTWA WIELOFUNKCYjNA - SYSTEM MPR: Urządzenie zostało wyposażone w listwę...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com polski Po naciśnięciu na przycisk oznaczony symbolem (---) można wykonać odsysanie za pomocą sterownika pedałowego, wykonując przerywane cykle robocze. Natomiast w przypadku naciśnięcia na przycisk (-) można wykonać odsysanie na odległość, za pomocą sterownika pedałowego (aspiracja ciągła). Aby przerwać odsysanie, wystarczy nacisnąć...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com polski Wytyczne i deklaracja producenta - emisje elektromagnetyczne ASPIRATOR CHIRURGICZNY CLINIC PLUS może być używany w niżej opisanym środowisku elektromagnetycznym. Klient i/lub użytkownik ASPIRATORA CHIRURGICZNEGO CLINIC PLUS musi się upewnić, że urządzenie jest używane w takim środowisku Test Emisji Zgodność...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com polski Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna ASPIRATOR CHIRURGICZNY CLINIC PLUS może być używany w niżej opisanym środowisku elektromagnetycznym. Klient i/lub użytkownik ASPIRATORA CHIRURGICZNEGO CLINIC PLUS musi się upewnić, że urządzenie jest używane w takim środowisku Test Poziom wskazany...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com polski Zalecane odległości oddalenia między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami pracującymi z częstotliwością ra- diową a monitorem ASPIRATOR CHIRURGICZNY CLINIC PLUS jest przewidziany do funkcjonowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia wypromieniowane RF są stale kontrolowane. Klient lub operator urządzenia ASPIRATOR CHIRUR- GICZNY CLINIC PLUS mogą...
  • Page 78 Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia! Utylizacja: Produktu nie należy utylizować łącznie z odpadam komunalnymi. Użytkownicy są zobo- wiązani do przekazania urządzenia do odpowiedniego centrum recyklingowego wyspecjalizowane- go w utylizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych. WARUNKI GWARANCjI GIMA Obowiązuje 12-miesięczna standardowa gwarancja B2B Gima.
  • Page 79 ștecherul în priza electrică. Nu încercați să puneți în funcțiune dispoziti- vul, decât după ce acesta a fost atent verificat de personal calificat și/sau de departamentul tehnic GIMA; • Așezați aparatul în așa fel încât să evitați acoperirea sau blocarea prizelor de aer, aflate în partea poste- rioară...
  • Page 80 în orice caz, ca acestea să nu depășească limitele maxime de alimentare suportate, indicate pe adaptoare și pe prelungitoare. 4. Pentru operațiunile de reparație, vă rugăm să vă adresați exclusiv departamentului tehnic GIMA, sau centrului de asistență tehnică autorizat de producător și să solicitați utilizarea pieselor de schimb originale.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Română CARACTERISTICI TEHNICE Tip (directiva 93/42/CEE) Dispozitiv medical din clasa IIa Model ASPIRATOR CHIRURGICAL CLINIC PLUS UNI EN ISO 10079-1 Vacuum ridicat / Debit ridicat Alimentare 230V ~ / 50Hz Putere absorbită 230 VA Siguranţă...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Română ÎNLOCUIREA FILTRULUI ANTIBACTERIAN: Filtrul este realizat din material hidrofob și blochează trecerea lichidelor ce intră în contact cu filtrul. Înlocuiți întotdeauna filtrul, atunci când suspectați că acesta ar putea fi contaminat și/sau dacă se umezește sau decolorează. Dacă aspiratorul se utilizează pentru pacienți a căror stare patologică...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Română • Apucați capacul și poziționați suportul plutitor în locașul aferent (sub conectorul de VACUUM); • Introduceți capsula plutitoare și plutitorul, ținând garnitura orientată spre deschizătura capsulei • Poziționați garnitura în locașul aferent de pe capac •...
  • Page 84 Situația 1 - Dacă dispozitivul de preaplin nu intră în funcțiune, aspirația va fi blocată de filtrul antibacterian. Situația a 2-a - În caz de pătrundere a lichidului în aparat (nu funcționează nici dispozitivul de preaplin, nici filtrul antibacterian), apelați la departamentul tehnic GIMA, pentru efectuarea operațiunilor de întreținere (consultați modalitățile de returnare a aparatului).
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Română ATENȚIE: Pentru o corectă utilizare, poziționați aspiratorul pe o suprafață stabilă, în așa fel încât vasul să poată fi utilizat la capacitatea maximă de stocare, iar dispozitivul de preaplin să funcționeze la randament maxim. Vasul de aspirație, în timpul folosirii, trebuie să...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Română ATENȚIE: Ștecherul cablului de alimentare este elementul de decuplare de la rețeaua electrică; chiar dacă aparatul este echipat cu un buton de pornire/oprire, accesul la ștecher trebuie să fie întotdeauna posibil în timp ce aparatul funcționează, pentru a permite o eventuală...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Română Asigurați-vă că ați montat filtrul antibacterian, pe ambele laturi. Conectați cablul de alimentare a pedalei de comandă la priza special prevăzută, marcată cu eticheta La apăsarea tastei marcate cu simbolul (---) va fi posibilă efectuarea aspirației, folosind pedala de comandă și executând cicluri de funcționare cu intermitență.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Română Ghid și declarație din partea producătorului – Emisii electromagnetice ASPIRATORUL CHIRURGICAL CLINIC PLUS poate fi utilizat în mediul electromagnetic indicat mai jos. Clientul și/sau utilizatorul ASPIRATORULUI CHIRURGICAL CLINIC PLUS trebuie să se asigure că aparatul este utilizat într-un astfel de mediu Testare a emisiilor Conformitate...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Română Linii directoare și declarația producătorului– imunitate electromagnetică ASPIRATORUL CHIRURGICAL CLINIC PLUS poate fi utilizat în mediul electromagnetic indicat mai jos. Clientul și/sau utilizatorul ASPIRATORULUI CHIRURGICAL CLINIC PLUS trebuie să se asigure că aparatul este utilizat într-un astfel de mediu Test de nivel indicat de En...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Română Distanțe de separare recomandate între echipamentele radio portabile și mobile și monitor ASPIRATORUL CHIRURGICAL CLINIC PLUS a fost conceput pentru a funcționa într-un mediu electromagnetic în care perturbațiile de radiofrecvență radiate sunt ținute sub control. Clientul sau utilizatorul aparatului ASPIRATOR CHIRURGI- CAL CLINIC PLUS poate să...
  • Page 91 Eliminare: Produsul nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri menajere. Utilizatorii trebuie să elimine acest echipament prin aducerea acestuia la un punct de reciclare specific pentru echipa- mentele electrice și electronice. CONDIȚII DE GARANȚIE GIMA Se aplică garanția B2B standard Gima, de 12 luni.
  • Page 92 3. Τηρήστε τους κανόνες ασφαλείας που αφορούν τις ηλεκτρικές συσκευές και συγκεκριμένα: • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα, τα οποία παρέχονται από τον κατασκευαστή GIMA προκειμένου να εξασφαλίζεται η μέγιστη αποδοτικότητα και ασφάλεια της συσκευής. • Χρησιμοποιήστε την ιατρική συσκευή πάντα με αντιβακτηριδιακό φίλτρο.
  • Page 93 τους κανονισμούς ασφαλείας, φροντίζοντας ωστόσο να μην ξεπεράσετε τα προβλεπόμενα μέγιστα όρια τροφοδοσίας, τα οποία αναφέρονται πάνω στους προσαρμογείς και στις προεκτάσεις. 4. Για εργασίες επισκευής απευθυνθείτε αποκλειστικά στην τεχνική υποστήριξη GIMA ή σε ένα κέντρο υποστήριξης που είναι εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή και απαιτήστε τη χρήση γνήσιων...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τύπος (Οδηγία 93/42/ΕΟΚ) Ιατροτεχνολογικό Προϊόν Κατηγορίας IIa Μοντέλο ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ CLINIC PLUS UNI EN ISO 10079-1 Άνω άδειο / Άνω ροή Τροφοδοσία 230V ~ / 50Hz Καταναλούμενη ισχύς 230 VA Ασφάλεια...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά • ΑΝΤΙΒΑΚΤΗΡΙΔΙΑΚΟ ΚΑΙ ΥΔΡΟΦΟΒΟ ΦΙΛΤΡΟ • ΠΕΝΤΑΛ (μόνο για εκδόσεις με χειριστήριο πεντάλ) • ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ (H05VV-F - 2x0,75mm² - Μήκος: 2mt) • ΠΑΓΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΤΙΒΑΚΤΗΡΙΑΔΙΑΚΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ: Το φίλτρο έχει κατασκευαστεί από υδρόφοβο υλικό...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά • Έπειτα πλύνετε ξανά και προσεκτικά το κάθε μέρος ξεχωριστά χρησιμοποιώντας, αν χρειάζεται, μια μη λειαντική βούρτσα για να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα. Ξεπλύνετε με ζεστό τρεχούμενο νερό και στεγνώστε όλα τα μέρη με ένα μαλακό πανί (μη λειαντικό). Για το πλύσιμο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα...
  • Page 97 1η περίπτωση - Αν η διάταξη υπερχείλισης δεν τεθεί σε λειτουργία, η αναρρόφηση μπλοκάρεται από το αντιβακτηριακό φίλτρο. 2η περίπτωση - Αν μπει υγρό στη συσκευή (δεν λειτουργεί ούτε η διάταξη υπερχείλισης ούτε το αντιβακτηριακό φίλτρο) θα πρέπει να γίνει συντήρηση της συσκευής στην τεχνική υποστήριξη GIMA (δείτε τρόπους επιστροφής της συσκευής).
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Η ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ, Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΟΥ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΘΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ •...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά • Πιέστε το διακόπτη ON/OFF για να ανάψετε το ιατροτεχνολογικό προϊόν. • Για να μειώσετε τον σχηματισμό αφρού στο εσωτερικό του δοχείου ξεβιδώστε το καπάκι από το δοχείο και γεμίστε το δοχείο κατά 1/3 με νερό (για τη διευκόλυνση του καθαρισμού και την επιτάχυνση της αποσυμπίεσης...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΠΕΝΤΑΛ ΚΑΙ ΕΚΤΡΟΠΕΑ ΡΟΗΣ: Αν προβλέπεται, ο χρήστης θα μπορεί να μεταφέρει τα υγρά που αναρροφάται κατ’ επιλογή του στο ένα και στο άλλο δοχείο συλλογής επιλέγοντας την αντίστοιχη δεξιά ή αριστερή έξοδο. Αν προβλέπεται εκτροπή ροής, παρέχονται δύο πλήρη σύνολα αναρροφήσεων (2 σειρές...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗΣ ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΣ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Η ενότητα αυτή περιέχει πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση της συσκευής με το πρότυπο EN 60601-1- 2 (2015). Ο ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ CLINIC PLUS είναι μία ηλεκτροϊατρική διάταξη που χρειάζεται ειδικές...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Οδηγός και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Ο ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ CLINIC PLUS μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης και/ή ο χρήστης του ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟΥ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑ CLINIC PLUS θα πρέπει να...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Οδηγός και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Ο ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ CLINIC PLUS μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης και/ή ο χρήστης του ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟΥ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑ CLINIC PLUS θα πρέπει να...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Συνιστώμενη απόσταση διαχωρισμού μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες και της συσκευής Ο ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ CLINIC PLUS έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο οι παρεμβολές RF είναι ελεγχόμενες. Ο πελάτης ή ο χειριστής της συσκευής ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ...
  • Page 105 ΧΩΝΕΥΣΗ: Το προιόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζύ με άλλα απορρύματα του σπιτιού. Οι χρήστες πρέπει να φροντίσουν για την χώνευση των συσκευών μεταφέροντάς τες σε ειδικούς τόπους διαχωρισμού για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ GIMA Ισχύει η τυπική εγγύηση B2B της Gima διάρκειας 12 μηνών.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

2819628198