Page 4
Type : Raboteuse Dégauchisseuse. Modèle : ML392 N° de série : 201003 Marque : LEMAN Référence : RAD250 Est en conformité avec les normes* ou directives européennes** suivantes: - **2006/42/EC (directive machine) - **2006/95/EC (directive matériel électrique à basse tension) - **89/336CEE (directive de compatibilité...
Page 5
SOMMAIRE (Table des matières) 1. Vue générale de la machine 2. Caractéristiques techniques 3. A lire impérativement 4. Sécurité 4.1 Utilisation conforme aux instructions 4.2 Consignes de sécurité 4.3 Symboles sur l’appareil 4.4 Dispositifs de sécurité 5. Montage 5.1 Installation de la machine 5.2 Montage du boîtier de commandes électrique 5.3 Montage du protecteur d’arbre 5.4 Montage du guide...
Page 6
1.Vue générale de la machine (avec fournitures standard) 1 Ta b l e d e s o r t i e e n d é g a u c h i s s a g e 2 P r o t e c t e u r d ’ a r b r e 3 G u i d e 4 Ta b l e d ’...
- Travaillez dans une pièce rondes ou trop irrégulières qui suffisamment aérée. Danger dû aux pièces en ne pourraient pas être bien - Adoptez une position de travail mouvement: maintenues pendant l’usinage. stable et confortable. Veillez à - La machine ne peut être mise Lors du travail sur chant de constamment garder...
Page 10
sécurité dégauchissage: L’interrupteur marche/arrêt de la Protecteur d’arbre machine équipé d’un En dégauchissage, le protecteur d’arbre (19) protège l’utilisateur collecteur de copeau coupe l’alimentation électrique moteur si elle n’est pas position- née correctement. couvercle ‘’arrêt coup de poing’’ L’éjecteur doit être relevé, d’urgence (24).
Pour des raisons de sécurité et ! Danger ! Vérifiez la planéité du boîtier (32), puis fermez-le avec protection pendant sol. La machine doit être rigou- les 4 vis cruciformes (33). transport, la machine a été reusement stable. boulonnée dans sa caisse. - Défaites les 6 vis cruciformes Fixation au sol: et rondelles (25), et ôtez la car-...
et doit être utilisé lors des 2 la terre et contrôlées. opérations de dégauchissage - Placez le câble électrique de (47) et rabotage (48). façon à ce qu’il ne vous gêne - Utilisez un flexible approprié pas pendant votre travail et ne pour raccorder la machine au puisse pas être endommagé.
améliorer le glissement du bois métallique. sur les tables. ! Danger ! Effectuez cette opération machine à l’arrêt. 7.1 Vérifications ! Danger ! Ne dépassez pas les ! Danger ! Effectuez ces capacités de la machine: la opérations machine à l’arrêt. profondeur est de 5mm au maxi- - Vérifiez que le levier (49) est en mum.
de la graduation (64), puis res- sus de la pièce de bois. rejet ou de recul accidentel. serrez la vis cruciforme. Veillez à ce que celle-ci ne ris- - Placez la surface de référence que pas de l’accrocher en cours 7.4 Positionnement du d’usinage.
Page 16
la plus épaisse. - Effectuez une maintenance - Faites affûter régulièrement les régulière afin d’éviter l’apparition fers, selon la fréquence d’utilisa- de problèmes indésirables. tion. - Ne remplacez les pièces - Examinez régulièrement l’état détériorées que par des pièces de vos fers. Veillez à ce que d’origine contrôlées et agréées l’affûtage soit suffisant, qu’il n’y par le constructeur.
Page 17
- De même pour le porte-fer, - Dévissez alors les 5 vis à tête elles doivent s’écarter de leur vérifiez son état et sa propreté: carrée (88) de façon à serrer position initiale de 15 à 20 mm s’il présente quelque défaut que l’ensemble: commencez par la au maximum.
propre pour ne pas marquer le fonctionnement de toutes les pièces mobiles et de tous les dispositifs de sécurité et de protection machine. - Vérifiez que l’aire de travail vous laisse libre de tout mouve- ment et que rien ne fait obstacle à...
Page 19
11. Réparations ! Danger ! Après chaque inter- ! Danger ! La réparation d’appa- ! Danger ! Avant toute opération vention, contrôlez le bon état de reils électriques doit être confiée sur la machine, débranchez la fonctionnement de tous les dis- à...
Page 20
PROBLÈME DIAGNOSTIC PROBABLE REMÈDE Desserrez la manette de La table n’est pas déverrouillée. blocage. La table de rabotage ne peut pas être réglée. Le fût est encrassé ou grippé. Nettoyez et huilez le fût. Les fers sont mal réglés. Réglez les fers. Faites affûter les fers, ou Le rabotage n’est pas uniforme.
Page 21
1 3 . L i s t e d e s p i è c e s e t c â b l a g e 1 3 . 1 L i s t e d e s p i è c e s d é t a c h é e s N°...
Page 22
N° de Pièces Description N° de Pièces Description Vis 6 pans creux M8x25 Ressort Rondelle de 8mm Vis hexagonale M6x10 Vis 6 pans creux M8x30 Vis M6x10 Goupille A8x30 Chaîne de 5mm-86 maillons Vis 6 pans creux M8x30 Chaîne de 5mm-76 maillons Vis hexagonale M6x10 Manette multi positions Vis M6x20...
13.3 Schéma électrique ! Danger ! Cette machine doit être reliée à la terre. Le remplacement du câble d’alimentation électrique doit impérative- ment être effectué par un électricien professionnel. - Le fil jaune et vert (Terre) doit être raccordé à la borne repérée par la lettre ‘’E’’ ou par le symbole ‘’Terre’’. - Le fil bleu (Neutre) doit être raccordé...
Page 27
Ce produit est garanti pour une période de un an à compter de la date d’achat (bordereau de livraison ou facture). Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage. Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matiè- res.
1. INDICE 1. INDICE 2. PARTES DE LA MAQUINA 3. DATOS TECNICOS 4. GARANTIA 5. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Pegatinas de seguridad Dispositivos de seguridad 6. MONTAJE DE LA MAQUINA Colocación de la maquina Montaje del interruptor Montaje del protector de cuchillas Montaje de la guía del palograma 7.
2. PARTES DE LA MAQUINA Mesa de salida Protector de la cuchilla Palograma Mesa de entrada Regulador de pasada cepillo Mesa de regrueso Interruptor Volante de altura del regrueso Regulador de altura de la mesa 10. Toma de aspiración (modo cepillo) 11.
3. DATOS TECNICOS RAD250 RAD310 RAD410 RAD310T RAD410T MODELO Voltaje 220 V 230 V 230V 400 V 400 V Potencia 1500 W 2200 W 3000 W 2200 W 3000 W R.p.m 3750 RPM 4000 RPM 4000 RPM 4000 RPM 4000 RPM...
5. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Hay decenas de peligros relacionados con el uso de las máquinas para trabajar la madera. Usando la maquina con respeto y la precaución que requiere se pueden reducir notablemente dichos peligros. De todas formas si las dichas precauciones se ignoran pueden ocurrir serios problemas al operario.
Pegatinas de seguridad Utilizar gafas de seguridad Leer cuidadosamente el manual de instrucciones. No utilizar en húmedo o mojado Busque ayuda para el manejo de piezas grandes No tocar Use mascara contra el polvo Dispositivos de seguridad Protector de cuchillas En cepillado, el protector de cuchillas (19) protege al usuario de un contacto accidental con el eje cuando está...
Pestaña de seguridad Esta pestaña de seguridad (22) está colocada en la mesa de salida. Sirve para que nos obligue a levantar primero esta mesa y luego la de entrada ya que activa un micro para el accionamiento de la maquina. Asegurarse de seguir bien los pasos tanto en la abertura de las mesas como al retornarlas a su posición.
6.1 Colocación de la maquina Herramientas necesarias: 1 + 1 destornillador Phillips o una llave (no incluido). Elija el lugar teniendo en cuenta la capacidad de la máquina y los movimientos que se realizan antes, durante y después del mecanizado. El suelo debe ser duro y estable, seco y plano.
6.2 Montaje del interruptor Herramientas necesarias: una llave Allen de 5 mm, llave Allen de 8 mm y un destornillador Phillips (no suministrado). Fijar la caja del interruptor (33) según modelo al chasis de la maquina, en este caso, colocar el soporte (31) en el lateral y fijar con 6 tornillos Allen (32) a la caja, una vez hecho unir el soporte con el interruptor al chasis de la maquina mediante 4 tornillos M5x50 Phillips.
7. PUESTA EN MARCHA 7.1 Toma de aspiración PRECAUCION: El serrín de algunas maderas (roble, fresno, haya, por ejemplo.) puede provocar cáncer si se inhala. La máquina debe estar siempre conectada a un dispositivo de succión. Utilice esto a pesar de una máscara contra el polvo para evitar la inhalación de polvo en el aire.
8. USO DEL CEPILLO Asegúrese de que antes de que los dispositivos de seguridad y los protectores están en buenas condiciones. Utilizar equipos de protección personal. Asegúrese de tener una posición de trabajo correcta y cómoda. Uso de instalaciones de apoyo adicional para el mecanizado de piezas largas: tienen que contar con el apoyo antes y después del mecanizado.
Ajuste de la inclinación: En la primera utilización, es necesario comprobar la perpendicularidad del palograma a las mesas de cepillado. Afloje el mango (55), a continuación, aflojar tuerca y los contratuerca (56), ajuste el palograma (54) a 90 ° respecto a las mesas (57) con una escuadrada, luego apriete el pomo (55) . Apretar los tornillos (56) para que se apoye contra la parte inferior del palograma a continuación, apriete la contratuerca.
El protector (65) se debe ajustar correctamente en altura y profundidad. Aflojar la maneta (66) y el tornillo de tope (67). Ajuste el protector (65) a la altura deseada, apriete el tornillo (67) y coloque la maneta (66) en posición de bloqueo. Suelte el botón de bloqueo (68), deslice el protector (65) a la profundidad deseada y apriete la perilla (68).
9. USO DEL REGRUESO Asegúrese antes que los dispositivos de seguridad y los protectores están en buenas condiciones. Utilizar equipos de protección personal. Asegúrese de tener una posición de trabajo correcta y cómoda. Utilice sólo piezas de madera que puede ser estabilizadas durante el mecanizado. ...
9.3 Modo de regruesar Para el regruesado, trabajaremos las caras no cepilladas, que son las que debemos desbastar, las caras cepilladas las usaremos como referencia apoyándolas en la mesa del regrueso. Levantar la tapa (84) del interruptor (85). Conectar la máquina pulsando el botón verde del interruptor.
Comprobar el funcionamiento de todos los dispositivos de protección y de seguridad después de cada operación de mantenimiento. Use una máscara contra el polvo y gafas de protección si va a estar expuesto a la proyección de serrín, virutas. 10.1 Cambio de cuchillas Herramientas necesarias: 1 Llave de 7mm y colocador de cuchillas.
Coloque la plantilla de posicionamiento (92) en el eje (90). Haga presión con el colocador de cuchillas (92) con el fin de ejercer presión sobre los muelles (93), de hierro: la plantilla debe estar apoyada completamente en el eje (90) a cada lado. Retirar cuando los 5 tornillos de cabeza cuadrada (88) estén apretados con el fin de reforzar el conjunto: empezar con el tornillo central (1) y luego terminar con los tornillos en cada extremo.
10.3 Mantenimiento de los rodillos de avance Limpie el rodillo dentado (101) con un cepillo o aire comprimido, y al mismo tiempo, comprobar el estado del rodillo de salida (102), que deben estar limpios para evitar marcar la madera cepillada. Controlar al mismo tiempo, la condición y funcionamiento adecuado de las teclas anti retroceso (103).
*Guarde la máquina para que nadie pueda salir herido. *No deje que la máquina al aire libre. No lo guarde en un lugar húmedo. 11. ESQUEMAS ELECTRICOS 11.1 Monofásico: Mod. RAD250 – RAD310 – RAD410 11.2 Trifásico: Mod. RAD310T – RAD410T...
12. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA DIAGNOSTICO PROBABLE REMEDIO, No hay corriente Comprobar el cable de alimentación y el enchufe Interruptor defectuoso Contactar con SAT La maquina no enciende Parada de emergencia pulsada Seleccionar la función adecuada La maquina en modo regrueso Toma de aspiración mal colocada Colocar correctamente la toma de no se enciende...
Page 65
Cambio de máquinas: El abono se hará a recepción de la máquina defectuosa. Los gastos de envío a nuestras instalaciones serán a cargo de LEMAN si el defecto está constatado en un plazo inferior a 15 días desde la entrega de la máquina. Superado este plazo, los gastos de envío serán a cargo del distribuidor/usuario.
Este producto se garantiza para un período de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra (orden de entrega o factura) y del registro del nº de serie. Los productos de marca LEMAN se comprueban según las normas de recepción en uso.
LEMAN ESPAÑA, S.A. Pol. Ind. Alter ‐ c/ Dels Seders, 10 46290 Alcàsser Valencia‐ ESPAÑA/Spain comercial2@leman‐sa.com *FECHA: SOLICITUD DE RECOGIDA S.A.T. INFORMACIÓN DE SU DISTRIBUIDOR *EMPRESA: DIRECCIÓN: C.P. *TELEFONO: POBLACIÓN: PERSONA RESPONSABLE / CONTACTAR CON: DATOS DEL PROPIETARIO EMPRESA / NOMBRE PROPIETARIO * Nº REF. DE DEVOLUCIÓN: DIRECCIÓN: C.P. *TELEFONO: POBLACIÓN / PROVINCIA: COMENTARIOS: DATOS DE LA MAQUINA *MODELO Y NÚMERO DE SERIE: *FECHA DE VENTA: *ACCESORIOS INCLUIDOS: DOCUMENTACIÓN ADJUNTA *FACTURA: ALBARÁN: Con el fin de garantizar y facilitar la reparación de su maquinaria, será IMPRESCINDIBLE que la máquina se acompañe de documento acreditativo como justificante de la fecha de venta. *FIRMA: POR FAVOR, REMITA ESTE DOCUMENTO A: Fax: 961.221.997 o Email: comercial2@leman‐sa.com...
Page 68
COMBINED 10” PLANER & THICKNESSER Model No. ML392 INSTRUCTION MANUAL 11.06.30 Carefully read this instruction manual before operating machine.
INDEX OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS PAGE 1 GERNERAL SAFETY RULES PAGE 1-3 RECOMMENDATIONS PAGE 3 RECEPTION HANDLING PAGE 3-4 TRANSPORT AND STOCKING PAGE 4 PLACING THE MACHINE ON THE FLOOR PAGE 4 INSTALLATIONG PAGE 4 PREPERATION OF THE MACHINE PAGE 5 WORKING CONTITIONS PAGE 5...
Page 70
10. Connect dust extraction equipment. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection equipment, ensure these are connected and properly used. 11. Do not abuse the cable. Never pull the power cable to disconnect it from the socket. Keep the cable from the socket.
RECOMMENDATIONS No one must work on a wood machine without first receiving sufficient training concerning the type of work and without being informed of the risks, the precautions to observe and operating instructions for the guards and compulsory safety devices. This machine is designed for wood derivatives.
TRANSPORT AND STOCKING During the transport and stocking it is necessary to protect the machine from excessive vibrations and excessive humidity. The machine can be stocked under the roof with air temperature from –25 C to 55 PLACING THE MACHINE ON THE FLOOR Remove the metal sheet clamping.
PREPARATION OF THE MACHINE The machine unpainted parts are protected with a factory-applied ultra-fine oily film. It is not necessary to remove it before using the machine. However, if you wish you can remove it, use a cloth soaked spirit. Wipe and clean and then apply a sliding agent (Sliber-gleit, Molycote, etc.). WORKING CONDITIONS The machine is intended for work under the roof if the following conditions are fulfilled.
a standard 16A three pole + earth plug. Three wires are provided for the supply (L1, L2, L3) and the fourth (yellow/green) must be connected to the earth terminal. IMPORTANT: Three phase connection necessaries checking the correct direction of rotation of the motor shaft to avoid any problems with the belt drives.
TECHNICAL DATA Model No. 10”(ML392) Planer tables 1085x250mm Thicknesser tables 600x248mm Cutterblock diameter 75mm Cutterblock speed 4000rpm Fence tilt 0-45 Dust chute 100mm Number of knives 3pcs Max thicknessing height 180mm Max removal thickness 5mm(Planing) /2.5mm(Thicknessing) Max workpiece width 250mm NOISE LEVELS The manufacturer must inform the user concerning: the equivalent continuous sound level (Laeq), if the latter exceeds 70 dB(A) at the work...
An equivalent continuous sound level of 85 dB(A) is considered to be a danger threshold for a full-time daily exposure of 8 hours. The threshold for 4 hours is 88 dB(A), for 2 hours 91 dB(A), for 1/2 hour 97 dB(A) and for 1/4 hour 100 dB(A).
Page 77
Planing of narrow workpieces When planing narrow pieces, set the cover of the cutterblock in such a position so that the distance between the workpiece and the cutterblock cover is max 5mm. Then switch on the machine and push the material against the cutterblock (between the cutterblock cover and the rule).
Use the special holder when planing short workpiece. The possible execution you can see on the picture. Planing of workpieces with small cross section WARNING! There exisits danger of injury when leading the workpiece along the rule incorrectly. Use a wooden angle rule made by yourself. Affix it to the metal rule (for example by two screw clamps).
Page 79
competence. Thicknessing First adjust the Planer/Thicknesser t the function of thicknessing as follows. Swing away the safety protection. Move the rule to the utmost position off the planing table. Release the planing tables and swing away. Switch on the feeding equipment by hand lever Adjust the thickness of chip and connect the exhausting equipment.
wear short strengthened apron and safety goggles. It is suitable to use adequate protection of hearing and recommended working footwear. It is forbidden to use working mantle. Workers qualification Only authorized worker specialized in woodworking branches (or worker instructed by this specialist) is allowed to work with the machine.
The manufacturer recommends the height of extension from 0.7 to 0.8mm. Then tighten the pressing off wedge with five screws. After all the above-mentioned steps are finished make sure to check whether all the five screws are in proper place and fix all protective covers and then try to start the machine by pushing the switch “ON”...
REPAIRS Any defect should not arise if you are operating the machine in the right way and making the suitable maintenance regularly. In case that the sawdust sticks on the cutterblock or the exhausting hose is filled up, switch off the electric motor before you start any repairs, otherwise it could be damaged.
PARTS LIST SPECIFICATION SPECIFICATION Base stand Thickness table assembly Small cover plate Lifting tube Right cover plate Oriented body Support sleeve splint Support base Gear case assembly Right cutter block support mandril Left cutter block support Block Front adjusting block Block Back adjusting block Locking bar assembly...
Page 87
SPECIFICATION SPECIFICATION Spring Flat cap screw M5X6 Guiding fence HP screw M5X8 Cutter block protective fence Hex cap bolt M6X20 Fence plate Washer 6 Supporting plate Washer 5 Guiding board Washer 8 Right support Socket hex cap screw M8X25 Left support Spring washer 8 Connection board Socket hex cap screw M8X25...
Page 88
SPECIFICATION SPECIFICATION PH screw M4X6 Washer 5 Special nut M12 Motor Nut M6 Switch Pin 5X12 Socket hex cap bolt M5X12 Straight-through oiling Cup M10 Washer 5 Seal Flat head screw M8X16 Thrust bearing 51102 Hex cap bolt M8X25 Washer 10 Socket hex cap screw M6X40 Hex head screw M6X65 Self-locking nut M10...