Télécharger Imprimer la page
Amazone ZA-M 900 Notice D'utilisation
Amazone ZA-M 900 Notice D'utilisation

Amazone ZA-M 900 Notice D'utilisation

Epandeur d'engrais
Masquer les pouces Voir aussi pour ZA-M 900:

Publicité

Liens rapides

MG 1599
BAG0092.0 02.07
Printed in Germany
Notice d'utilisation
az
ZA-M 900
ZA-M 1200
ZA-M 1500
Epandeur d'engrais
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
A conserver pour une
utilisation ultérieure !

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amazone ZA-M 900

  • Page 1 Notice d'utilisation ZA-M 900 ZA-M 1200 ZA-M 1500 Epandeur d'engrais Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et MG 1599 vous conformer aux consignes BAG0092.0 02.07 de sécurité qu'elle contient ! Printed in Germany A conserver pour une...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 Fax : + 49 (0) 5405 501-106 E-mail : et@amazone.de Catalogue de pièces de rechange en ligne : www.amazone.de Pour toute commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro d'identification de votre machine. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4 à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de ZA-M BAG0092.0 02.07...
  • Page 5 Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs............8 Objet du document......................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ...............8 Conventions utilisées ......................8 Consignes générales de sécurité ...............9 Obligations et responsabilité....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité..............11 Mesures à caractère organisationnel ................. 12 Dispositifs de sécurité...
  • Page 6 Sommaire Arbre à cardan ........................45 5.7.1 Accouplement de l'arbre à cardan ..................47 5.7.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan ................48 Arbre à cardan avec limiteur de couple à friction (en option)..........49 Raccords hydrauliques...................... 51 5.9.1 Branchement des conduites flexibles hydrauliques............52 5.9.2 Débranchement des conduites flexibles hydrauliques............
  • Page 7 Sommaire 10.4 Recommandations pour l'épandage en tournière............. 111 10.5 Indications pour l'épandage d'hélicide (par ex. Mesurol) ..........112 10.5.1 Matrice de combinaisons pour l'épandage d'hélicide avec l'épandeur centrifuge ....113 Dépannage....................114 11.1 Elimination des défauts au niveau de l'organe agitateur........... 114 11.2 Défauts, causes et solution .....................
  • Page 8 Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 9 Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 11 Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'a- vertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 13 Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14 Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à la rupture de pièces porteuses. En principe, il est interdit • d'effectuer des alésages sur le cadre ou le châssis. • de réaléser des trous existants sur le cadre ou le châssis. •...
  • Page 16 Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 17 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou d'arrachement des doigts et des mains par des pièces mobiles ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrauli-...
  • Page 18 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 082 Risque de chute de personnes se trouvant sur les marchepieds et plates-formes pen- dant le déplacement de la machine ou si ces personnes montent sur les outils entraînés ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 19 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 093 Risques de happement ou d'entraînement par des éléments entraînés et accessibles de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. N'ouvrez ou ne déposez en aucune circonstance les dispositifs de protection des éléments entraî- nés de la machine, •...
  • Page 20 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 097 Risque d'écrasement et de choc entre l'ar- rière du tracteur et la machine lors de l'atte- lage et du dételage de celle-ci ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 21 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 106 Risques d'écrasement, de cisaillement et/ou de choc liés à un déplacement accidentel de pièces de la machine non immobilisées ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Bloquez les pièces mobiles de la machine avec le verrouillage de sécurité...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 ZA-M BAG0092.0 02.07...
  • Page 23 Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 25 Consignes générales de sécurité • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 26 Consignes générales de sécurité Transport de la machine • Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ο...
  • Page 27 Consignes générales de sécurité • Adaptez votre vitesse de déplacement aux conditions environ- nantes. • Avant d'aborder une descente, engagez un rapport inférieur. • Avant les déplacements sur route, désactivez en principe le frei- nage individuel des roues (verrouillage des pédales). 2.16.2 Circuit hydraulique •...
  • Page 28 Consignes générales de sécurité En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. Risque d'infection. • En raison du risque d'infection élevé, utilisez des outils et équi- pements appropriés lors de la recherche de points de fuite. 2.16.3 Installation électrique •...
  • Page 29 Consignes générales de sécurité • Assurez-vous toujours que l'arbre à cardan est bien monté et sécurisé. • Lors de l'utilisation des arbres à cardan à fort débattement, faites en sorte que l'articulation soit située au niveau du point de pivo- tement entre le tracteur et la machine.
  • Page 30 Consignes générales de sécurité 2.16.5 Fonctionnement de l'épandeur d'engrais • Ne jamais se tenir dans la zone de travail. Des particules d'en- grais risquent d'être projetées. Avant d'activer les disques d'épandage, éloignez les personnes de la zone de projection de l'épandeur d'engrais.
  • Page 31 Chargement et déchargement Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc en cas d'abaissement acci- dentel de la machine relevée ! • Utilisez impérativement les points d'amarrage signalés pour fixer les dispositifs de suspension de la charge lorsque vous chargez et déchargez la machine avec un outil de levage.
  • Page 32 Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 33 Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection (8) Protection de chaîne de l'entraînement de l'arbre agitateur (9) Protection de l'arbre entre le boîtier central et le boîtier de renvoi d'angle (10) Protection d'arbre à cardan (11) Arceau de sécurité tubulaire pour utilisation des disques d'épan- dage OM 24-36 (12) Grille de protection dans la trémie 13 Symboles de sécurité...
  • Page 34 Description de la machine Utilisation conforme aux dispositions Les épandeurs d'engrais AMAZONE ZA-M 900 / 1200 / 1500 • sont exclusivement conçus pour une utilisation conventionnelle dans le cadre de travaux agricoles, c'est-à-dire pour l'épandage d'engrais (secs, granulés, perlés et cristallins), de semences et d'hélicides.
  • Page 35 Description de la machine Le stationnement de personnes dans l'espace dangereux de la ma- chine est interdit, • tant que le moteur du tracteur avec arbre à cardan / circuit hy- draulique accouplé tourne, • tant que les mesures n'ont pas été prises afin d'éviter un démar- rage et un déplacement accidentels du tracteur et de la machine.
  • Page 36 Hauteur de Largeur de Largeur Longueur la trémie utile (kg) remplis- remplis- totale (m) totale (m) (litres) (kg) sage (m) sage (m) ZA-M 900 1800 0,98 1,91 2,02 1,35 1250 1800 1,12 1,88 2,07 1,40 +S 350 1600 1800 1,26...
  • Page 37 Description de la machine 4.10 Equipement requis pour le tracteur Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes : Puissance du moteur du tracteur Capacité de la trémie : 900 l à...
  • Page 38 Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Mode de fonctionnement Fig. 7 L'épandeur d'engrais AMAZONE ZA-M est équipé d'une trémie double cône et de disques d'épandage interchangeables (Fig. 7/1), qui sont entraînés dans le sens contraire au sens d'avan- cement avec une rotation opposée de l'intérieur...
  • Page 39 Structure et fonction Grilles de protection dans la trémie Les grilles de protection repliables recouvrent l'intégralité de la trémie. Elles servent • de protection contre la spirale d'agitation en rotation, • de protection contre les corps étrangers et les agglomérats d'engrais (lors du remplis- sage).
  • Page 40 Structure et fonction Disques d'épandage Vu dans le sens de la marche : • disque d'épandage gauche (Fig. 14/1) avec marquage L. • disque d'épandage droit (Fig. 14/2) avec marquage R. Aube d'épandage : • longue (Fig. 14/3) - échelle de réglage, valeurs de 5 à...
  • Page 41 Structure et fonction Remarques relatives aux disques d'épandage OM 10-12 et OM 10-16 5.3.1 Les disques d'épandage OM 10-12 ont été conçus pour les clients • qui tracent des voies jalonnées tous les 10 ou 12 m (Fig. 16 et Fig. 17). •...
  • Page 42 Structure et fonction Organe agitateur Les agitateurs spirales situés dans les cônes de descente (Fig. 18/1) assurent un flux d'engrais régulier sur les disques d'épandage. La rotation lente des segments spiralés de l’agitateur permet d’alimenter régulièrement en engrais la trappe de passage correspondante.
  • Page 43 Structure et fonction Si la tige de trappe est sortie (Fig. 21/1), la trap- pe est ouverte. Les caractéristiques d'épandage de l'engrais étant soumises à d'importan- tes variations, il est recommandé de contrôler la position de trappe sélec- tionnée pour le débit souhaité en ef- fectuant un contrôle de débit.
  • Page 44 Structure et fonction Disques d'épandage en limite Télé-Set (en option) Ils permettent un épandage le long des bordures de parcelle, conformément au décret concernant l'emploi des fertilisants. TS 5-9 pour les distances de 5 m à 9 m par rap- port à...
  • Page 45 Structure et fonction Arbre à cardan L'arbre à cardan assure la transmission de la force entre le tracteur et la machine. • Arbre à cardan de série (810 mm) • Arbre à cardan avec limiteur de couple à friction (option, 760 mm) Limiteur de couple à...
  • Page 46 Structure et fonction AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement liés à la non-protection de pièces de l'arbre à cardan dans la zone de la transmission entre le tracteur et la machine ! Travaillez toujours avec une transmission intégralement protégée entre le tracteur et la machine. •...
  • Page 47 Structure et fonction 5.7.1 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs à l'absence d'espaces de dégagement lors de l'accouplement de l'arbre à cardan ! Raccordez l'arbre à cardan au tracteur avant de raccorder la machine au tracteur.
  • Page 48 Structure et fonction 5.7.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs aux espaces de dégage- ment insuffisants lors du désaccouplement de l'arbre à cardan ! Désaccouplez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à cardan du tracteur.
  • Page 49 Structure et fonction Arbre à cardan avec limiteur de couple à friction (en option) Dans le cas de rupture fréquente des vis de ci- saillement entre la mâchoire d'accouplement et le flasque de l'arbre d'entrée de boîte de vitesses et si le tracteur a une prise de force de forte pu- issance, nous recommandons l'utilisation de l'arbre à...
  • Page 50 Structure et fonction Démontage : 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 27/1) à l'intérieur de la mâchoire d'accouplement du limiteur de couple à friction. Dévissez le goujon fileté (Fig. 27/2). 2. Par la fente pratiquée dans la paroi arrière du bol de protection (en sa face inférieure), introduisez un fer plat avec lequel vous chasserez la mâchoire d'accouplement hors de l'arbre d'entrée de boîte de vitesses.
  • Page 51 Structure et fonction Raccords hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrauli- ques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pression, aussi bien côté tracteur que côté machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 52 Structure et fonction AVERTISSEMENT Pour le circuit de retour d’huile, utilisez exclusivement des con- duites DN 16 et choisissez un cheminement de conduite le plus court possible. Pour mettre le circuit hydraulique sous pression, il faut impérati- vement que le retour libre soit correctement accouplé. Installez la valve de raccordement fournie pour le circuit de retour libre.
  • Page 53 Structure et fonction 2. Nettoyez les connecteurs hydrauliques des conduites avant de brancher celles-ci sur le tracteur. 3. Reliez la conduite de pression marquée par un serre-câbles jaune ou vert avec l'arrivée d'un distributeur double effet. 4. Reliez la conduite de retour marquée par deux serre-câbles jaunes ou verts avec le retour d'un distributeur double effet.
  • Page 54 Structure et fonction 5.10 Boîtier de commande (en option) Avant d'utiliser le ZA-M avec le boîtier AMATRON ou A- MADOS , il est obligatoire de prendre connaissance de la notice d'utilisation de l'AMATRON ou de l'AMADOS Le boîtier électronique (en option) AMA- TRON ou AMADOS permet d’assurer...
  • Page 55 • OM 24-36 Fig. 33 – Pour tous les ZA-M • OM 18-24 Fig. 34 – Pour tous les ZA-M 900 Sert de pare-chocs, permet d’éviter les accidents Fig. 33 lorsque les disques fonctionnent. Fig. 34 ZA-M BAG0092.0 02.07...
  • Page 56 à l'aide d'un levier. Fig. 35 5.14 Rehausse de trémie (en option) Rehausses de trémie étroites : S350 pour ZA-M 900 S500 pour ZA-M 1200 / 1500 Rehausses de trémie larges : L800 pour ZA-M 900 L1000 pour ZA-M 1200 / 1500 Les rehausses peuvent être combinées de différentes manières.
  • Page 57 Structure et fonction 5.15 Répartiteur deux voies (en option) Le répartiteur deux voies est requis pour com- mander séparément les trappes d'alimentation sur les tracteurs ne possédant qu'un seul rac- cord hydraulique simple effet. Fig. 37 → Robinets fermés Fig. 38 → Robinets ouverts Epandage unilatéral avec emploi du réparti- teur deux voies : Lors d'un épandage unilatéral ou de la fertilisa-...
  • Page 58 Structure et fonction 5.16 Répartiteur trois voies (en option) Le répartiteur trois voies est nécessaire pour la commande hydraulique individuelle des trappes et l'utilisation du Limiter M sur les tracteurs dotés d'un seul raccord hydraulique simple effet. Fig. 39 ZA-M BAG0092.0 02.07...
  • Page 59 Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
  • Page 60 Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 61 Mise en service 6.1.1.1 Données requises pour le calcul Fig. 40 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 62 Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa man- V min œuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 63 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
  • Page 64 Mise en service Montage de l'arbre à cardan ATTENTION • Utilisez uniquement l'arbre à cardan préconisé par AMA- ZONE. • Pour poser l'arbre à cardan, l'épandeur ne doit pas être atte- lé et il doit être vide. AVERTISSEMENT Risque de happement ou d'entraînement lié à l'arbre d'entrée non protégé...
  • Page 65 Mise en service 1. Dévissez la vis d'arrêt (Fig. 41/1). 2. Faites pivoter le bol (Fig. 42/1) en position de montage (Fig. 42/2). 3. Retirez le demi-tube de protection (Fig. 42/3). 4. Nettoyez et graissez l'arbre d'entrée de la boîte de vitesses. 5.
  • Page 66 Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Des risques de projection d'éléments endommagés existent si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étire- ment en raison d'une longueur inadaptée.
  • Page 67 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par • déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- plée ! • abaissement de la machine relevée ! Avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
  • Page 68 Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, de happe- ment, d'entraînement, de coincement ou de choc lors des inter- ventions sur la machine • liés aux éléments entraînés de la machine. •...
  • Page 69 Mise en service Réglage de la vis de réglage du système équipant le bloc de distribu- teurs de l’épandeur Seulement avec équipement confort ! Fig. 45/... (1) Vis de réglage du système (2) Raccordement LS de la ligne pilote de dé- tection de charge (Load Sensing) Fig.
  • Page 70 Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 24. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, d'entraînement et/ou de choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels du tracteur lors de l'accouplement et du désaccouplement de l'ar- bre à...
  • Page 71 Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc entre le tracteur et la ma- chine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 72 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risque de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées. Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation • doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine portée ou attelée sans tension, cintrage ou frottement.
  • Page 73 Attelage et dételage de la machine 7.3 Vérifiez que la prise de force du trac- teur est débrayée. 7.4 Accouplez l'arbre à cardan, consultez pour cela le chapitre "Accouplement de l'arbre à cardan", à partir de la page 7.5 Raccordez les conduites flexibles hy- drauliques, consultez pour cela le cha- pitre "Branchement des conduites flexibles hydrauliques", à...
  • Page 74 Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc • liés à une stabilité insuffisante et au basculement de la ma- chine dételée sur un sol inégal et manquant de fermeté. • liés à un déplacement accidentel de la machine placée sur un dispositif de transport.
  • Page 75 Attelage et dételage de la machine 1. Placez la machine avec trémie vide pour stationnement sur une surface plane et du- 2. Vérifiez que la machine ne présente pas de défauts visibles à l'œil nu lors du dételage. Consultez pour cela le chapitre "Obligations de l'utilisateur", page 9.
  • Page 76 ZA-M selon les données du tableau d'épandage. Toutes les variétés d'engrais disponibles dans le commerce sont tes- tées dans le hall d'épandage Amazone et les données de réglage ainsi sont transcrites dans le tableau d'épandage. Les variétés d'en- grais reprises dans le tableau d'épandage étaient dans un état opti- mal au moment où...
  • Page 77 (équipement spécial). Si l'engrais ne ressemble à aucun engrais repris dans le tableau d'épandage, le service Test'Or AMAZONE peut vous fournir des recommandations de réglage, soit immédiatement par téléphone, soit après réception d'un petit échantillon (3 kg) de l'engrais concer- né.
  • Page 78 Réglages Réglage de la hauteur d'attelage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ ou de choc pour les personnes sta- tionnant derrière ou en dessous de l'épandeur, ce dernier pou- vant accidentellement basculer si les deux parties du bras supé- rieur se dévissent ou s'arrachent par mégarde. Eloignez les personnes stationnant derrière ou en dessous de la ma- chine avant de procéder au réglage de la hauteur d'attelage par le biais du bras supérieur.
  • Page 79 Réglages 8.1.1 Epandage normal Les hauteurs d'attelage fournies, en règle géné- rale horizontales (80/80), sont exprimées en cm et concernent l'épandage normal. Pour l'épandage de printemps, lorsque la végéta- tion atteint un stade végétatif de 10 à 40 cm, il faudrait ajouter la moitié...
  • Page 80 Réglages Réglage du débit d'engrais Pour le ZA-M avec boîtier électronique, consultez la notice d’utilisation du boîtier électronique. Le réglage du débit d'engrais s'effectue en ré- glant la position des trappes d'alimentation à l'aide des deux leviers de réglage (Fig. 51/1). Déterminez la position des trappes d'alimentation requise directement d'après le tableau d'épan- dage ou à...
  • Page 81 Réglages 8.2.1 Réglage de la position des trappes avec le levier de réglage 1. Fermez les trappes hydrauliques. 2. Desserrez les écrous à ailettes (Fig. 52/2). 3. Recherchez sur l’échelle graduée la valeur de réglage fournie par le tableau de réglage (Fig.
  • Page 82 Réglages 8.2.3 Réglage de la position des trappes à l'aide de la disquette de calcul La disquette de calcul se présente comme suit : • Une échelle graduée extérieure de couleur blanche, qui permet de rechercher le débit d'engrais [kg/ha] souhaité (Fig. 54/1). •...
  • Page 83 Réglages Exemple : Largeur de travail : 18 m Débit d'engrais souhaité : 400 kg/ha Vitesse de travail : 10 km/h Position de trappe : 1. Positionnez le levier de réglage de la trappe gauche sur une graduation quelconque de l'échelle graduée, par exemple 25. 2.
  • Page 84 Réglages Contrôle du débit d’engrais Pour le ZA-M avec boîtier électronique, consultez la notice d’utilisation du boîtier électronique. Il est recommandé de procéder à un contrôle de débit chaque fois que vous utilisez un autre engrais. Réalisez le contrôle de débit (test d’étalonnage) avec prise de force enclenchée, en effectuant un parcours test ou à...
  • Page 85 Réglages 8.3.2 Contrôle de débit en effectuant un parcours test Exemple : Variété d'engrais : Ammonitrate 27 % BASF (blanc) Largeur de travail : 24 m Vitesse de travail : 10 km/h Débit d'engrais souhaité : 350 kg/ha Position des trappes selon le tableau d'épandage : 1.
  • Page 86 Réglages 1. Mesurez le parcours test sur le terrain avec précision. Repérez le début et la fin du parcours. 2. Réglez la position de trappe sur 43. 3. Accrochez l'auget d'étalonnage. 4. Réglez le régime de prise de force sur 540 tr/min (si le tableau ne fournit pas d’autres consignes pour le réglage de la largeur de travail).
  • Page 87 Réglages 8.3.2.1 Méthode de conversion pour calculer la longueur du parcours test pour des largeurs de travail ne figurant pas dans les tableaux de réglage Pour les largeurs de travail allant jusqu’à 21 m - multiplicateur 40 Longueur du parcours test pour largeur de travail [m] = Largeur de travail [m] Pour les largeurs de travail à...
  • Page 88 Réglages 2. Réglez la position de trappe sur 43. 3. Accrochez l'auget d'étalonnage. 4. Réglez le régime de prise de force sur 540 tr/min (si le tableau ne fournit pas d’autres consignes pour le réglage de la largeur de travail). 5.
  • Page 89 Réglages 18 m Largeur de travail : Débit d'engrais : 400 kg/ha Vitesse de travail : 10 km/h Position de trappe : 1. Accrochez l'auget d'étalonnage (Fig. 58/1) à l'aide de l'étrier (Fig. 582) sur la goulotte de sortie (Fig. 58/3). Enclenchez l'auget d’étalonnage dans le dispositif de blocage (Fig.
  • Page 90 Réglages 7. Prenez la disquette de calcul pour le dispo- sitif de contrôle de débit. Cherchez le nom- bre "17,5" (Fig. 60/A) sur l'échelle graduée (Fig. 60/2) qui correspond aux quantités d'engrais recueillies [kg] et mettez-le en vis à vis avec la position "K" choisie (Fig. 60/B) sur l'échelle graduée colorée (Fig.
  • Page 91 Réglages Réglage de la largeur de travail • Différentes paires de disques d'épandage sont disponibles pour les différentes largeurs de travail. • Leur système de jalonnage (intervalle entre les voies de pas- sage) détermine le choix de la paire de disques d'épandage re- quise.
  • Page 92 Réglages AVERTISSEMENT Risque d'accident par projection d'éléments provenant de rac- cords vissés rapidement démontables dû à un mauvais serrage des écrous à ailettes après réglage de la largeur de travail. Contrôlez après chaque réglage de la largeur de travail si vous avez bien resserré...
  • Page 93 Réglages Réglez les aubes d'épandage des disques en procédant comme suit : 1. Arrêtez la prise de force. 2. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplace- ment accidentels. Consultez le chapitre "Immobilisation du trac- teur", page 68 et suivantes. 3.
  • Page 94 Réglages 8.5.2 Contrôle de la largeur de travail avec le banc de contrôle mobile (en option) Les données de réglage fournies par le tableau d'épandage n'ont qu'une valeur indicative étant donné que les caractéristiques d'épandage des variétés d'engrais peuvent varier. Nous vous recommandons de contrôler, après réglage, la largeur de travail de l'épandeur centrifuge au moyen du banc de contrôle mobile (Fig.
  • Page 95 Réglages Epandage en bordure (Fig. 64) : La parcelle est bordée d'une surface agricole utilisée. On peut tolérer qu'une faible quantité d'engrais soit projetée au-delà de la limite du champ. La répartition de l'engrais à l'intérieur du champ reste toujours proche de la quantité nominale, même en bordure du champ.
  • Page 96 Réglages Pour régler les valeurs, décalez le déflecteur de bordure sur l’étrier de guidage. 1. Desserrez pour ce faire le levier de blocage (Fig. 66/1). Si la zone de rotation de la poignée du levier de blocage ne suffit pas, soulevez la poignée, tour- nez-la en arrière et laissez-la retomber.
  • Page 97 Réglages Sur la partie supérieure du déflecteur, il y a de chaque côté, sur le bord gauche et sur le bord droit, un verrou de réglage (Fig. 69/1). 1. Desserrez les écrous des verrous de ré- glage. 2. Soulevez manuellement le déflecteur. 3.
  • Page 98 Réglages 1. Manœuvrez les aubes télescopiques (Fig. 71/1) sur l'échelle graduée (Fig. 71/2) du disque après avoir desserré l'écrou à ailet- tes. Relevez la valeur recherchée à l'aide de l'arête de lecture (Fig. 71/3) puis resser- rez l'écrou à ailettes. Effet obtenu : pivotement de l'aube télesco- pique sur une valeur plus élevée de l'échel- le graduée :...
  • Page 99 Réglages Exemple 1 : Distance entre la première voie jalonnée et la limite du champ : 9 m (TS 5-9) Variété d'engrais utilisée : ammonitrate 27 % N en granulés, BASF (blanc), (groupe I) Données fournies par le tableau d'épandage ou le tableau ci-dessus : D 50/ F 46 1.
  • Page 100 Réglages 8.6.3 Cas particuliers d'épandage en limite (axe de voie de passage non situé à une demi-largeur de travail de la bordure du champ) Positionnez le levier de réglage de l'ouverture de la trappe d'alimenta- tion pour le réglage du débit en fonction des largeurs de travail utili- sées (distances entre voies de passage).
  • Page 101 Déplacements sur route Déplacements sur route • Lors des déplacements sur route, respectez le chapitre "Consi- gnes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 26. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- tionne et qu'il est propre, ο...
  • Page 102 Déplacements sur route AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mou- vement. • Lors du transport sur route, ne relevez pas l'épandeur centrifuge plus haut que ce qui est autorisé...
  • Page 103 Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapi- tres • Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 24 Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 104 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'entraînement, de happement et de projection de corps étrangers dans l'espace dangereux de l'arbre à cardan lorsqu'il est entraîné. • Avant toute utilisation de la machine, vérifiez le bon fonctionne- ment et la présence des dispositifs de sécurité et de protection de l'arbre à...
  • Page 105 Utilisation de la machine • Lorsque la machine est neuve, épandez 3 à 4 trémies puis véri- fiez que les vis sont bien serrées, resserrez si besoin. • Utilisez uniquement des variétés d'engrais et des granulés de bonne qualité, conformes à ceux repris dans le tableau d'épan- dage.
  • Page 106 Utilisation de la machine 10.2 Epandage • Les aubes d'épandage et les ailerons mobiles sont fabriqués dans un acier inoxydable particulièrement résistant à l'usure. Les aubes d'épandage et les ailerons mobiles constituent ce- pendant des pièces d'usure. • La variété d'engrais, la durée d'utilisation ainsi que le débit in- fluencent la durée de vie des aubes d'épandage et des ailerons mobiles.
  • Page 107 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, d'arrachement, de coince- ment, de saisie et de choc en cas de stabilité insuffisante sous charge et de renversement du tracteur / de la machine attelée. Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circons- tances le tracteur avec la machine portée ou attelée.
  • Page 108 Utilisation de la machine • L'épandeur d'engrais est attelé au tracteur et les flexibles hy- drauliques sont branchés. • Les réglages ont été réalisés. 1. Embrayez la prise de force à faible régime moteur du tracteur. • Ouvrez les deux trappes de fermeture uniquement au régime de prise de force prescrit ! •...
  • Page 109 Vous devez impérativement équiper votre épandeur d'un étrier dé- flecteur • si vous possédez un épandeur ZA-M 900 et que vous voulez monter des disques d'épandage OM 18-24 ou OM 24-36. • si vous possédez un épandeur ZA-M 1200 / 1500 et que vous voulez monter des disques d'épandage OM 24-36...
  • Page 110 Utilisation de la machine Pour changer les disques d’épandage sur les épandeurs équipés d'un boîtier électronique, ouvrez au préalable les trappes d’alimentation à fond. Fig. 76 ZA-M BAG0092.0 02.07...
  • Page 111 Utilisation de la machine 10.4 Recommandations pour l'épandage en tournière La mise en place d'un jalonnage correctement réalisé est la condition préalable pour pouvoir épandre l'engrais de façon précise en limite ou bordure de champ. En règle générale, lorsqu'on utilise le dispositif d'épandage en limite Limi- ter ou le disque d'épandage en limite, la pre- mière voie (Fig.
  • Page 112 Utilisation de la machine 10.5 Indications pour l'épandage d'hélicide (par ex. Mesurol) AVERTISSEMENT L'épandage d'hélicide avec l'épandeur ZA-M et le boîtier élec- tronique AMADOS n'est pas conforme à l'emploi prévu et est donc interdit ! ZA-M avec AMATRON voir la notice d'utilisation AMATRON , chapitre Calibrage de l'épandage d'hélicide ! L'épandeur d'engrais ZA-M peut être également utilisé...
  • Page 113 Utilisation de la machine 10.5.1 Matrice de combinaisons pour l'épandage d'hélicide avec l'épandeur centri- fuge Type AMAZONE ZA-M Modèle Disques d'épandage Options ZA-M BAG0092.0 02.07...
  • Page 114 Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 115 Changer immédiatement les pièces défectueuses ou usées Les caractéristiques de votre Contacter le engrais diffèrent de celles de Service Test'Or AMAZONE l'engrais testé lors de la réalisa- tion du tableau d'épandage 05405-501111 Trop d'engrais dans la zone de Le régime préconisé pour les Réduire le régime du moteur du...
  • Page 116 Dépannage 11.3 Panne, cause et remède Uniquement ZA-M avec équipement confort Incident Cause Solution Les vérins hydrauliques ne s'ou- L’alimentation d’huile au niveau Raccorder l'alimentation d'huile vrent et ne se ferment pas du tracteur n’est pas raccordée au tracteur L’alimentation électrique vers le Vérifier les circuits, fiches et con- bloc de distributeurs est inter- tacts...
  • Page 117 Dépannage 11.4 Défaillance de l’électronique En cas de problème au niveau du boîtier électronique ou des moteurs de vérins électriques et si les dysfonctionnements ne peuvent pas être résolus immédiatement, il est possible de continuer à travailler (voir la notice d’utilisation du boîtier électronique). ZA-M BAG0092.0 02.07...
  • Page 118 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • Page 119 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur • En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou d'un net- toyeur vapeur, respectez impérativement les points suivants : ο Ne nettoyez pas les composants électriques. ο...
  • Page 120 Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Consignes de lubrification Lubrifiez tous les graisseurs (maintenir les joints propres). Lubrifiez / graissez la machine aux fréquences indiquées. Les endroits à graisser sur la machine sont si- gnalés par l'autocollant (Fig. 79). Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à...
  • Page 121 Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Une fois par jour Tâche de maintenance voir Elément...
  • Page 122 Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Vis de cisaillement pour transmission à cardan et entraînement de l’arbre agitateur Les vis 8 x 30, DIN 931, 8.8, fournies séparé- ment sont des vis de cisaillement de rechange (Fig. 81/4) permettant de fixer la mâchoire de l'arbre à...
  • Page 123 Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Contrôle du filtre à huile hydraulique Pour ZA-M avec équipement confort : La fonction du filtre à huile hydraulique (Fig. 84/1) peut être contrôlée au cours du fonction- nement (circulation d'huile activée) au niveau du bloc de commande.
  • Page 124 Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Remplacement des aubes d'épandage et des ailerons mobiles • L'état technique des aubes d'épandage et des ailerons mobiles contribue de façon importante à l'homogénéité de la répartition transversale de l'engrais dans le champ (formation de bandes). •...
  • Page 125 Nettoyage, entretien et réparation 1. Desserrez et retirez la vis à tête ronde (Fig. 85/3). 2. Desserrez l’écrou autobloquant rapidement démontable et retirez-le (Fig. 85/4). 3. Remplacez l'aube d'épandage. 4. Remplacez les écrous autobloquants utili- sés (Fig. 85/1) des vis à tête ronde par des écrous autobloquants neufs.
  • Page 126 Nettoyage, entretien et réparation 12.9.2 Remplacement des ailerons mobiles AVERTISSEMENT Risque d'accident par projection des ailerons mobiles des aubes d'épandage en cas de desserrage accidentel des raccords vis- sés. Remplacez impérativement les écrous autobloquants utilisés pour les raccords vissés par des écrous autobloquants neufs lorsque vous changez les ailerons mobiles.
  • Page 127 Nettoyage, entretien et réparation 12.10 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risques d'accidents extrêmement graves liés à l'huile hydrauli- que s'échappant sous haute pression lorsque celle-ci traverse l'épiderme et pénètre à l'intérieur du corps (risque d'infection). • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé.
  • Page 128 Nettoyage, entretien et réparation • Lors du branchement des conduites flexibles hydrauliques au circuit hydraulique du tracteur, assurez-vous que les circuits hy- drauliques du tracteur et de la machine ne sont pas sous pres- sion. • Vérifiez le branchement correct des conduites flexibles hydrauli- ques.
  • Page 129 Nettoyage, entretien et réparation 12.10.2 Périodicités d'entretien Au bout des 10 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du circuit hydrauli- que. 2. Si nécessaire, resserrez les raccords vissés. Avant chaque mise en service 1.
  • Page 130 Nettoyage, entretien et réparation 12.10.4 Pose et dépose des conduites flexibles hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites flexibles hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes : • Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques d'origine. • Veillez toujours à la propreté. •...
  • Page 131 Nettoyage, entretien et réparation 12.11 Contrôle du réglage de base des trappes d’alimentation ZA-M avec boîtier électronique, veuillez vous référer à la notice d’utilisation du boî- tier électronique. La section de l’ouverture de sortie (Fig. 88/1) libérée par les trappes en position "8" est réglée en usine au moyen d’une jauge (axe de diamètre 12 mm) (Fig.
  • Page 132 Nettoyage, entretien et réparation 12.12 Démontage de l'arbre à cardan 1. Par l’ouverture découpée dans la face infé- rieure du bol de protection, dévissez le graisseur logé dans la mâchoire d’accouplement de l’arbre à cardan. 2. Retirez la vis de cisaillement logée entre le flasque de l'arbre d'entrée de la boîte de vi- tesses et la mâchoire du cardan.
  • Page 133 Nettoyage, entretien et réparation 12.15 Schéma hydraulique Fig. 91/... (1) Raccord sur le distributeur hydraulique 1 (repère sur le flexible jaune) (2) Raccord sur le distributeur hydraulique 2 (repère sur le flexible vert) (3) Raccord sur le distributeur hydraulique 3 (repère sur le flexible bleu) (4) Robinet à...
  • Page 134 Nettoyage, entretien et réparation 12.16 Couples de serrage des vis Ouverture de Couples de serrage [Nm] Filetage clé en fonction de la qualité des vis / écrous [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
  • Page 135 Notice ZA-M BAG0092.0 02.07...
  • Page 136 H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 Tél. : + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Télécopie : + 49 (0) 5405 501-234 Germany E-mail : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de BBG Bodenbearbeitungsgeräte Leipzig GmbH & Co.KG Rippachtalstr. 10 D-04249 Leipzig Germany Succursales : D-27794 Hude •...

Ce manuel est également adapté pour:

Za-m 1200Za-m 1500