Télécharger Imprimer la page
Amazone ZA-M 1002 Special Notice D'utilisation
Amazone ZA-M 1002 Special Notice D'utilisation

Amazone ZA-M 1002 Special Notice D'utilisation

Epandeur d'engrais
Masquer les pouces Voir aussi pour ZA-M 1002 Special:

Publicité

Liens rapides

ZA-M 1002 Special
ZA-M 1502 Special
MG7255
BAG0233.3 09.22
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
Epandeur d'engrais
ZA-M 1202
ZA-M 1502
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation
et vous conformer aux
consignes de sécurité
qu'elle contient !
A conserver pour une
utilisation ultérieure !

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amazone ZA-M 1002 Special

  • Page 1 Notice d'utilisation ZA-M 1002 Special ZA-M 1202 ZA-M 1502 Special ZA-M 1502 Epandeur d'engrais Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation MG7255 et vous conformer aux BAG0233.3 09.22 consignes de sécurité Printed in Germany qu'elle contient ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4 à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de ZA-M 02 BAG0233.3 09.22...
  • Page 5 Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objet du document ........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire 5.6.2 Épandage en limite à la bordure de champ ................47 5.6.3 Épandage en limite à partir de la route, prévention d'épandage dans la trace ..... 47 Arbre à cardan ........................48 5.7.1 Accouplement de l'arbre à cardan ..................51 5.7.2 Désaccouplement de l'arbre à...
  • Page 7 Sommaire 10.2 Epandage ..........................113 10.2.1 Recommandations pour l'épandage en fourrière ..............116 10.3 Vidange des reliquats ......................117 10.4 Indications pour l'épandage d'hélicide (par ex. Mesurol) ............. 118 Dépannage ....................119 11.1 Elimination des défauts au niveau de l'organe agitateur ............. 119 11.2 Défauts, causes et solution ....................
  • Page 8 Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace •...
  • Page 9 Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices pour la vie et la santé...
  • Page 11 Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. • La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 13 Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14 Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15 état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 16 Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 17 Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 ZA-M 02 BAG0233.3 09.22...
  • Page 18 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou d'arrachement des doigts et des mains par des pièces mobiles ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau-...
  • Page 19 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 082 Risque de chute de personnes se trouvant sur les marchepieds et plates-formes pen- dant le déplacement de la machine ou si ces personnes montent sur les outils entraînés ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 20 Consignes générales de sécurité MD 093 Risques de happement ou d'entraînement par des éléments entraînés et accessibles de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. N'ouvrez ou ne déposez en aucune circonstance les dispositifs de protection des éléments entraî- nés de la machine, tant que le moteur du tracteur tourne avec •...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 097 Risque d'écrasement et de choc entre l'ar- rière du tracteur et la machine lors de l'atte- lage et du dételage de celle-ci ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 22 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 106 Risques d'écrasement, de cisaillement et/ou de choc liés à un déplacement accidentel de pièces de la machine non immobilisées ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Bloquez les pièces mobiles de la machine avec le verrouillage de sécurité...
  • Page 23 Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- •...
  • Page 24 Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 25 Consignes générales de sécurité Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur • dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 26 Consignes générales de sécurité Transport de la machine Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, • respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. Avant les déplacements sur route, vérifiez que • les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ο...
  • Page 27 état. • Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit • pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 28 Consignes générales de sécurité En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, con- sultez immédiatement un médecin. Risque d'infection. En raison du risque d'infection élevé, utilisez des outils et équi- • pements appropriés lors de la recherche de points de fuite. 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez...
  • Page 29 Consignes générales de sécurité 2.16.4 Fonctionnement de la prise de force Vous devez utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés • par AMAZONEN-WERKE, équipés avec les dispositifs de pro- tection réglementaires. Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de • l'arbre à...
  • Page 30 Consignes générales de sécurité Avant de nettoyer, de graisser ou de régler la prise de force, • prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur. Accrochez l'arbre à cardan désaccouplé au support prévu à cet •...
  • Page 31 élec- trique sur le tracteur et sur la machine portée. Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux • exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. ZA-M 02 BAG0233.3 09.22...
  • Page 32 Chargement et déchargement Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc en cas d'abaissement acci- dentel de la machine relevée ! • Utilisez impérativement les points d'amarrage signalés pour fixer les dispositifs de suspension de la charge lorsque vous chargez et déchargez la machine avec un outil de levage.
  • Page 33 Description de la machine Description de la machine Présentation des ensembles Fig. 7 ZA-M 02 BAG0233.3 09.22...
  • Page 34 Description de la machine (1) Châssis (2) Trémie (3) Disques d'épandage VarioDisc OM (4) Levier de réglage manuel du débit (5) Arbre à cardan (6) Auget d'étalonnage pour contrôle du débit (7) Arbre agitateur Dispositifs de sécurité et de protection Fig.
  • Page 35 Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Conduites d'alimentation en position de range- ment : Fig. 8/… (1) Conduites flexibles hydrauliques selon équipement (2) Câble avec raccord pour éclairage (3) Câble pour boîtier électronique avec prise de connexion à...
  • Page 36 • le respect de toutes les consignes de cette notice d'utilisation. le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange AMAZONE d'ori- • gine. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme.
  • Page 37 Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- • vail •...
  • Page 38 Largeur de Largeur hors Longueur hors Type de la trémie remplissage remplissage tout tout [litres] 1200 1,07 2,15 2,44 1,42 ZA-M 1002 Special +S 500 1700 1,21 2,16 2,44 1,42 1200 1,07 2,15 2,44 1,42 ZA-M 1202 1700 1,21 2,16...
  • Page 39 Description de la machine Charge utile Charge utile maxi- Poids technique admissible de la machine Poids à vide male DANGER Tout dépassement de la charge utile maximale est interdit. Risque d'accident en raison de situations de conduite instables ! Calculez avec soin la charge utile et déterminez ainsi le volume de remplissage autorisé...
  • Page 40 Description de la machine 4.10 Equipement requis pour le tracteur Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes : Puissance du moteur du tracteur Capacité de la trémie : 1200 l à...
  • Page 41 éléments. Mode de fonctionnement Fig. 11 L'épandeur d'engrais AMAZONE ZA-M est équipé d'une trémie double cône et de disques d'épan- dage interchangeables (Fig. 11/1), qui sont en- traînés dans le sens contraire au sens d'avan- cement avec une rotation opposée de l'intérieur...
  • Page 42 Structure et fonctionnement Grilles de protection dans la trémie (dispositif de protection) AVERTISSEMENT Risques de coincement et de saisie lorsque l'organe agitateur est entraîné ! N'ouvrez jamais la grille de protection tant que le moteur du tracteur tourne. Les grilles de protection repliables recouvrent l'intégralité...
  • Page 43 Structure et fonctionnement Avant de refermer la grille de • protection, repoussez la butée (Fig. 17). Une fois fermée, la grille de pro- • tection se verrouille automati- quement. Fig. 17 ZA-M 02 BAG0233.3 09.22...
  • Page 44 Structure et fonctionnement Disques d'épandage Vu dans le sens de la marche : • disque d'épandage gauche (Fig. 18/1) avec marquage L. disque d'épandage droit (Fig. 18/2) avec • marquage R. Aube d'épandage : • longue (Fig. 18/3) - échelle de réglage, valeurs de 35 à...
  • Page 45 Structure et fonctionnement Trappes de fermeture hydrauliques et trappes de dosage Fig. 21 Trappes de dosage Le débit se règle manuellement avec les leviers de réglage (Fig. 21/1), par réglage de différentes largeurs des sections de passage (Fig. 21/2). La position de trappe requise est détermi- née selon les données du tableau d'épandage ou à...
  • Page 46 Structure et fonctionnement Épandage en limite, dans les creux et en bordure 5.6.1 Épandage en limite sur une demi largeur de travail • La distance à la bordure du champ est la demi largeur de travail. Les deux trappes sont ouvertes lors de •...
  • Page 47 Structure et fonctionnement 5.6.2 Épandage en limite à la bordure de champ Épandage en limite si la première voie de • jalonnage se trouve directement à la bor- dure de champ. La trappe côté bordure reste fermée lors de • l'épandage en bordure.
  • Page 48 Structure et fonctionnement Arbre à cardan L'arbre à cardan assure la transmission de la force entre le tracteur et la machine. Fig. 30 : • Arbre à cardan de série (810 mm) Fig. 30 Fig. 31 : Arbre à cardan avec limiteur de couple à •...
  • Page 49 Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié au démarrage ou au déplacement acci- dentel du tracteur et de la machine ! N'accouplez ou ne désaccouplez l'arbre à cardan que depuis le trac- teur et qu'une fois que toutes les mesures nécessaires ont été prises pour que le tracteur et la machine ne puisse pas démarrer ou se dé- placer accidentellement.
  • Page 50 Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement liés à la non-protection de pièces de l'arbre à cardan dans la zone de la transmission entre le tracteur et la machine ! Travaillez toujours avec une transmission intégralement protégée entre le tracteur et la machine. •...
  • Page 51 Structure et fonctionnement 5.7.1 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs à l'absence d'espaces de dégagement lors de l'accouplement de l'arbre à cardan ! Raccordez l'arbre à cardan au tracteur avant de raccorder la machine au tracteur.
  • Page 52 Structure et fonctionnement 5.7.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs aux espaces de dégage- ment insuffisants lors du désaccouplement de l'arbre à cardan ! Désaccouplez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à cardan du tracteur.
  • Page 53 Structure et fonctionnement 5.7.3 Arbre à cardan avec limiteur de couple à friction (en option) En cas de rupture fréquente des vis de cisaillement entre la mâchoire d'accouplement et le flasque de l'arbre d'entrée du boîtier et si le tracteur a une prise de force de forte puissance, nous recommandons l'utilisation de l'arbre à...
  • Page 54 Structure et fonctionnement Démontage : 1. Dévissez et retirez le bol de protection. 2. Desserrez le contre-écrou (Fig. 36/3) à l'intérieur de la mâchoire d'accouplement du limiteur de couple à friction. Dévissez le goujon fileté (Fig. 36/4). 3. Chassez la mâchoire d'accouplement hors de l'arbre d'entrée du boîtier à...
  • Page 55 Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrau- liques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pres- sion, aussi bien côté tracteur que côté machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 56 Structure et fonctionnement 5.8.2 Débranchement des conduites flexibles hydrauliques 1. Amenez le levier de commande sur le distributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des manchons. 3. Protégez les prises de connexion hydrauliques contre tout en- crassement avec des caches anti-poussière.
  • Page 57 Structure et fonctionnement Attelage trois points La conception du bâti du ZA-M est conforme aux spécifications et aux dimensions de l'attelage trois points de catégorie II. Point d'accouplement supérieur (1) Axe du bras supérieur avec poignée (2) Cliquet de sécurité opéré automatiquement pour l'axe du bras supérieur avec poignée de déblocage.
  • Page 58 Tableau d'épandage Tous les types d'engrais disponibles dans le commerce sont épandus dans le hangar d'épandage AMAZONE et les données de réglage déterminées lors de cette opération sont reprises dans le tableau d'épandage. Les types d'engrais mentionnés dans le tableau d'épan- dage étaient dans un état correct lors de la détermination des valeurs.
  • Page 59 • disque d'épandage Si l'engrais ne peut être clairement assigné à une sorte mentionnée dans le tableau d'épandage, le Service Engrais d'AMAZONE vous aidera à assigner les en- • grais et à effectuer les réglages de votre épandeur d'engrais. ...
  • Page 60 Ensuite, les tapis collecteurs sont photographiés avec le smartphone. A l'aide des photos, l'appli- cation contrôle la répartition transversale. En cas de besoin, une modification des réglages est proposée. Utilisez la page AMAZONE Website pour le télé- chargement de : • l'application EasyCheck •...
  • Page 61 • du dispositif d'étalonnage. • le logiciel de la machine sur le Ordinateur de bord l'application EasyCheck (AMAZONE Web- • site) Voir la notice d'utilisation du dispositif d'étalon- nage ZA-M 02 BAG0233.3 09.22...
  • Page 62 Structure et fonctionnement 5.13 Dispositif de dépose et de transport (amovible, en option) Le dispositif amovible de dépose et de transport permet de faciliter l'accouplement au système hydraulique trois points du tracteur et le rangement dans la cour ou dans un bâtiment. Les deux galets de guidage sont dotés d'un système de blocage pour éviter que l'épandeur d'engrais ne puisse se mettre à...
  • Page 63 Structure et fonctionnement 5.14 Bâche de trémie repliable avec arceaux (en option) La bâche pivotante garantit de garder la matière à épandre au sec même par temps humide. Bâche pivotante à actionnement manuel : (1) Levier à main (2) Verrouillage, automatique Fig.
  • Page 64 Structure et fonctionnement 5.16 Répartiteur deux voies (en option) Désignation des tuyaux Trappe droite vert jaune Trappe gauche Le répartiteur deux voies est requis pour com- mander séparément les trappes par actionne- ment hydraulique ● sur les tracteurs dotés d'un seul distributeur double effet.
  • Page 65 Structure et fonctionnement 5.17 Répartiteur trois voies (en option) Désignation des tuyaux Trappe droite vert jaune Trappe gauche bleu Limiter Le répartiteur trois voies est nécessaire pour commander séparément les trappes d'alimenta- tion • sur les tracteurs dotés d'un seul distributeur double effet et pour utiliser le Limiter M.
  • Page 66 Structure et fonctionnement 8. Fermez les deux leviers de commande des trappes de ferme- ture. 9. Ouvrez le levier de commande du Limiter M. 10. Actionnez le distributeur du tracteur. → Relevage du Limiter M. 11. Fermez tous les leviers de commande. Epandage unilatéral avec répartiteur trois voies 1.
  • Page 67 Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu •...
  • Page 68 Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 69 Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 45 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 70 Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 71 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
  • Page 72 Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Des risques de projection d'éléments endommagés existent si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étire- ment en raison d'une longueur inadaptée.
  • Page 73 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- • plée ! abaissement de la machine relevée ! • Avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
  • Page 74 Mise en service Prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, de happe- ment, d'entraînement, de coincement ou de choc lors des inter- ventions sur la machine liés aux éléments entraînés de la machine.
  • Page 75 Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 24. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, d'entraînement et/ou de choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels du tracteur lors de l'accouplement et du désaccouplement de l'arbre à...
  • Page 76 Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc entre le tracteur et la ma- chine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 77 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risque de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées. Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine •...
  • Page 78 Attelage et dételage de la machine 7.3 Vérifiez que la prise de force du tracteur est débrayée. 7.4 Accouplez l'arbre à cardan, consultez pour cela le chapitre "Accouplement de l'arbre à cardan", à partir de la page 51. 7.5 Raccordez les conduites flexibles hydrauliques, consultez pour cela le chapitre "Branchement des conduites flexibles hydrauliques", à...
  • Page 79 Attelage et dételage de la machine 1. Placez la machine avec trémie vide pour stationnement sur une surface plane et dure. 2. Vérifiez que la machine ne présente pas de défauts visibles à l'œil nu lors du dételage. Consultez pour cela le chapitre "Obli- gations de l'utilisateur", page 9.
  • Page 80 Réglages Réglages Respectez les consignes des chapitres suivants pour toutes les opé- rations de réglage de la machine : "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", • à partir de la page 16 et "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
  • Page 81 Réglages Réglage de la hauteur d'attelage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ ou de choc pour les personnes sta- tionnant derrière ou en dessous de l'épandeur, ce dernier pou- vant accidentellement basculer si les deux parties du bras supé- rieur se dévissent ou s'arrachent par mégarde. Eloignez les personnes stationnant derrière ou en dessous de la ma- chine avant de procéder au réglage de la hauteur d'attelage par le biais du bras supérieur.
  • Page 82 Réglages Les hauteurs de réglage fournies, en règle générale horizontales 80 / 80, sont exprimées en cm et concernent l’épandage normal. Pour les épandages de printemps, lorsque la végétation atteint un stade végétatif de 10 à 40 cm, il faudrait ajouter la moitié de la hau- teur de croissance à...
  • Page 83 Réglages Hauteur d'attelage pour l'épandage tardif : Modulez la hauteur d'attelage de l'épandeur en utilisant l'hydraulique trois points du tracteur, de façon à ce que l'écart entre la pointe des céréales et les disques d'épandage soit de 5 cm environ (Fig. 51). Au besoin, fixez les chevilles de bras inférieur aux crochets de bras d'at- telage inférieurs.
  • Page 84 Réglages Réglage du débit d'engrais Le réglage du débit d'engrais s'effectue en ré- glant la position des trappes d'alimentation à l'aide des deux leviers de réglage (Fig. 52/1). Déterminez la position des trappes d'alimentation requise directement d'après le tableau d'épan- dage ou à...
  • Page 85 Réglages 8.3.2 Lecture de l’ouverture de trappe dans le tableau d’épandage La position de trappe dépend • de la variété d’engrais à épandre (facteur de débit). de la largeur de travail [m], • • de la vitesse de travail [km/h], •...
  • Page 86 Réglages Contrôle du débit d’engrais Il est recommandé de procéder à un contrôle de débit chaque • fois que vous utilisez un autre engrais. • Le contrôle des quantités épandues est effectué à gauche de la trémie après le démontage des deux disques d'épandage. Réalisez le contrôle de débit (test d’étalonnage) avec prise de •...
  • Page 87 Réglages 8.4.1 Mesures préparatoires avant de contrôler le débit 1. Réglez le débit de la trappe d’alimentation du cône de trémie gauche. 2. Démontez les deux disques d'épandage. 2.1 Dévissez la vis à ailettes (Fig. 54/1) fixant le disque d’épandage et retirez ce dernier de l’arbre de boîtier.
  • Page 88 Réglages 8.4.2 Contrôle de débit en effectuant un parcours test Exemple: Variété d'engrais : Largeur de travail : 24 m 10 km/h Vitesse de travail : 350 kg/ha Débit d'engrais souhaité : Position des trappes selon le tableau d'épandage : 1.
  • Page 89 Réglages 2. Mesurez le parcours test sur le terrain avec précision. Repérez le début et la fin du parcours. 3. Réglez la position de trappe sur 42. 4. Réglez le régime de prise de force sur 540 tr/min (si le tableau ne fournit pas d’autres consignes pour le réglage de la largeur de travail).
  • Page 90 Réglages 8.4.3 Contrôle du débit à poste fixe Exemple : Variété d'engrais : Largeur de travail : 24 m 10 km/h Vitesse de travail. Débit d'engrais : 350 kg/ha Position de trappe selon tableau d'épandage : 1. En fonction de la largeur de travail (24 m) et de la vitesse d’avancement (10 km/h) qui seront utilisées, recherchez dans le tableau suivant le temps nécessaire (14,98 s) pour parcourir le parcours test (41,6 m) et le multiplicateur (20) à...
  • Page 91 Réglages Si la quantité effectivement recueillie et la quantité d’engrais épandue souhaitée ne concordent pas, corrigez le réglage de la trappe d’alimentation en conséquence. Répétez éventuellement le contrôle de débit. 7. Après avoir déterminé le réglage précis de la trappe d'alimenta- tion pour positionner le levier de réglage gauche, réglez le levier droit à...
  • Page 92 Réglages L’engrais recueilli au cours du contrôle de débit correspond à la superficie suivante : 1/40 ha pour les largeurs de travail jusqu’à 23 m. • 1/20 ha pour les largeurs de travail à partir de 24 m. • Pour les largeurs de travail de 24 m et plus, divisez par deux la quan- tité...
  • Page 93 Réglages Réglage de la position des trappes à l'aide du dispositif de contrôle de débit (en option) Lors de la détermination du facteur d'étalonnage de l'engrais, les • deux trappes des sections de passage restent fermées et la pri- se de force reste désactivée. Le dispositif de contrôle de débit latéral ne convient pas aux •...
  • Page 94 Réglages 5. Parcourez exactement cette distance du début à la fin dans les conditions exactes de travail, c'est-à-dire exactement à la vi- tesse d'avancement constante qui sera uti- lisée (10 km/h) et au régime de prise de force 540 tr/min (si le tableau d'épandage ne spécifie rien d'autre pour le réglage de la largeur de travail).
  • Page 95 Réglages Réglage de la largeur de travail Différentes paires de disques d'épandage sont disponibles pour • les différentes largeurs de travail. • Leur système de jalonnage (intervalle entre les voies de pas- sage) détermine le choix de la paire de disques d'épandage re- quise.
  • Page 96 Réglages 8.7.1 Remplacement des disques d'épandage 1. Retirez l'écrou à ailettes (Fig. 62/1). 2. Tournez le disque d’épandage pour que le trou de 8 mm de diamètre soit orienté vers le centre de la machine. 3. Retirez le disque de son arbre d’entraînement.
  • Page 97 Réglages 8.7.2 Réglage de la position des aubes d'épandage Fig. 61 La position des aubes d’épandage dépend : de la largeur de travail et • de la variété d’engrais. • Pour un réglage précis et sans outil de la position des aubes d'épan- dage, chaque disque d'épandage dispose de deux échelles graduées et bien distinctes (Fig.
  • Page 98 Réglages Réglez les aubes d'épandage des disques en procédant comme suit : 1. Arrêtez la prise de force. 2. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplace- ment accidentels. Consultez le chapitre "Immobilisation du trac- teur", page 74 et suivantes. 3.
  • Page 99 Réglages Contrôler la largeur de travail et la répartition transversale La largeur de travail est influencée par les différentes caractéristiques d'épandage de l'engrais. Les facteurs d'influence les plus importants sont évidement la grosseur des grains, • • la densité, • les caractéristiques de surface et l'humidité.
  • Page 100 Réglages Épandage en limite, dans les creux et en bordure 1. Epandage en limite selon le décret con- cernant l'emploi des fertilisants (Fig. 64) : La limite de champ est bordée d'une route, d'un chemin de terre ou d'une parcelle dont vous n'êtes pas le propriétaire.
  • Page 101 Réglages 8.9.1 Épandage en limite avec déflecteur de limite M Le réglage du Limiter M dépend de la distance par rapport à la bordure, • de la variété d'engrais, • • des caractéristiques de la limite du champ. La valeur de réglage doit être relevée dans le tableau d'épandage . Les données du tableau d'épandage n'ont qu'une valeur indica- •...
  • Page 102 Réglages Largeur de travail Épandage en bordure Épandage en limite Épandage en fossé A - Position de montage pour largeurs de travail jusqu'à 21 m B - Position de montage pour largeurs de travail à partir de 22 m Chiffres – Valeur de réglage sur le déflecteur de l'épandage en limite Nombre de traits sur la graduation côté...
  • Page 103 Réglages Pour régler les valeurs, décalez le déflecteur de bordure sur l’étrier de guidage. 1. Desserrez pour ce faire le levier de blocage (Fig. 68/1). Si la zone de rotation de la poignée du levier de blocage ne suffit pas, soulevez la poignée, tour- nez-la en arrière et laissez-la retomber.
  • Page 104 Réglages 8.9.2 Épandage en limite avec le disque d'épandage en limite Tele-Set Pour l'épandage en bordure, en limite ou en fos- sé, remplacer le disque d'épandage d'origine gauche par le disque d'épandage Tele-set cor- respondant. Le disque d'épandage en limite Télé-Set produit une courbe fortement décroissante dont l'extré- mité...
  • Page 105 Réglages Extrait du tableau d'épandage Engrais 0.69 3.79 0.92 Largeur de travail Épandage en bordure Épandage en limite Épandage en fossé Le cas échéant, exécuter l'épandage en limite avec un régime des disques d'épandage réduit : - Régime des disques d'épandage 535 tr/min - Régime des disques d'épandage 870 tr/min Exemple : Épandage en limite...
  • Page 106 Réglages 8.9.3 Cas particuliers d'épandage en limite (axe de voie de passage non situé à une demi-largeur de travail de la bordure du champ) Positionnez le levier de réglage de l'ouverture de la trappe d'alimenta- tion pour le réglage du débit en fonction des largeurs de travail utili- sées (distances entre voies de passage).
  • Page 107 Réglages Remarques relatives aux disques d'épandage OM 10-12 et OM 10-16 8.9.4 La portée de projection W du disque 10-16 est d'environ 36 m. Elle peut présenter des in- convénients lors de l'épandage en limite : lorsque les largeurs de travail AB équiva- •...
  • Page 108 Déplacements sur route Déplacements sur route • Lors des déplacements sur route, respectez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 26. Avant les déplacements sur route, vérifiez que • les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- tionne et qu'il est propre, le système hydraulique ne présente aucun défaut.
  • Page 109 Déplacements sur route AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mou- vement. Lors du transport sur route, ne relevez pas l'épandeur centrifuge •...
  • Page 110 Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- • chine "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
  • Page 111 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'entraînement, de happement et de projection de corps étrangers dans l'espace dangereux de l'arbre à cardan lorsqu'il est entraîné. Avant toute utilisation de la machine, vérifiez le bon fonctionne- • ment et la présence des dispositifs de sécurité et de protection de l'arbre à...
  • Page 112 Utilisation de la machine 10.1 Remplissage de l'épandeur centrifuge AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 113 Utilisation de la machine 10.2 Epandage Les aubes d'épandage et les ailerons mobiles sont fabriqués • dans un acier inoxydable particulièrement résistant à l'usure. Les aubes d'épandage et les ailerons mobiles constituent ce- pendant des pièces d'usure. • La variété d'engrais, la durée d'utilisation ainsi que le débit in- fluencent la durée de vie des aubes d'épandage et des ailerons mobiles.
  • Page 114 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, d'arrachement, de coince- ment, de saisie et de choc en cas de stabilité insuffisante sous charge et de renversement du tracteur / de la machine attelée. Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circons- tances le tracteur avec la machine portée ou attelée.
  • Page 115 Utilisation de la machine L'épandeur d'engrais est attelé au tracteur et les flexibles hy- • drauliques sont branchés. • Les réglages ont été réalisés. 1. Embrayez la prise de force à un faible régime moteur du trac- teur. Distributeur du tracteur jaune, vert : Ouvrez les deux trappes de •...
  • Page 116 Utilisation de la machine 10.2.1 Recommandations pour l'épandage en fourrière La mise en place d'un jalonnage correctement réalisé est la condition préalable pour pouvoir épandre l'engrais de façon précise en limite ou bordure de champ. En règle générale, lorsqu'on utilise le dispositif d'épandage en limite Limi- ter ou le disque d'épandage en limite, la pre- mière voie (Fig.
  • Page 117 Utilisation de la machine 10.3 Vidange des reliquats AVERTISSEMENT Risques de coincement et de saisie lorsque l'organe agitateur est entraîné ! N'ouvrez jamais la grille de protection tant que le moteur du • tracteur tourne. • Ne placez jamais d'objet à travers la grille de protection tant que le moteur du tracteur tourne.
  • Page 118 Utilisation de la machine 10.4 Indications pour l'épandage d'hélicide (par ex. Mesurol) PRUDENCE La machine est adaptée après le contrôle spécial du débit pour l'épandage des hélicides. Avant l'épandage d'hélicide : Utiliser la couverture de la trémie. • • Effectuer un contrôle visuel des organes de dosage. Vérifier l'étanchéité...
  • Page 119 Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- •...
  • Page 120 été dé- tracteur passé Les caractéristiques de votre Contacter le engrais diffèrent par rapport aux service Test'Or AMAZONE caractéristiques de l'engrais testé 05405 - 501 - 111  lors de l'établissement du tableau d'épandage Pour un réglage identique des Formation de voûtes dans l'en-...
  • Page 121 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit •...
  • Page 122 Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air • et les conduites flexibles hydrauliques. • Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites flexibles hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
  • Page 123 Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Consignes de lubrification Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP. Société Désignation de la graisse Conditions / utilisation nor- Conditions / utilisation ex- males trêmes ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA...
  • Page 124 Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en • premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Une fois par jour Elément Tâche de maintenance Voir page...
  • Page 125 Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Dispositifs de sécurité par cisaillement pour transmission à cardan et entraînement de l'arbre agitateur Les vis M8 x 30 A2-70, fournies séparément sont des vis de cisaillement de rechange (Fig. 81/4) permettant de fixer la mâchoire de l'arbre à cardan côté...
  • Page 126 Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Dégrippage du limiteur de couple à friction Avant la première mise en service et après un temps de remisage prolongé, dégrippez sys- tématiquement le limiteur de couple à friction en procédant comme suit : 1. Démontez le limiteur de couple à friction de l'arbre d'entrée de la boîte de vitesses.
  • Page 127 Nettoyage, entretien et réparation 12.7.1 Remplacement des aubes d'épandage AVERTISSEMENT Risques d'accidents par projection des aubes d'épandage en cas de desserrage accidentel des vis à tête ronde et des rac- cords vissés rapidement démontables. • Remplacez impérativement les écrous autobloquants utilisés pour les vis à...
  • Page 128 Nettoyage, entretien et réparation 9. Faites pivoter l'arête de lecture de l'aube d'épandage sur la va- leur de réglage requise sur l'échelle graduée pour la largeur de travail souhaitée. Consultez le chapitre "Réglage de la largeur de travail", page 97. 10.
  • Page 129 Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risques d'accidents extrêmement graves liés à l'huile hydrau- lique s'échappant sous haute pression lorsque celle-ci traverse l'épiderme et pénètre à l'intérieur du corps (risque d'infection). • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé.
  • Page 130 état. • Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié...
  • Page 131 Nettoyage, entretien et réparation 12.8.2 Périodicités d'entretien Au bout des 10 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du circuit hydrau- lique. 2. Si nécessaire, resserrez les raccords vissés. Avant chaque mise en service 1.
  • Page 132 Lors de la pose et de la dépose des conduites flexibles hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes : Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques • AMAZONE d'origine. Veillez toujours à la propreté. • Vous devez toujours poser les conduites flexibles hydrauliques •...
  • Page 133 Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Contrôle du réglage de base des trappes d’alimentation La section de l’ouverture de sortie (Fig. 87/1) libérée par les trappes en position 8 est réglée en usine au moyen d’une jauge (axe de diamètre 12 mm, Fig. 87/2). Ce réglage sert de réglage de base pour les trappes d’alimentation.
  • Page 134 Nettoyage, entretien et réparation 12.10 Démontage de l'arbre à cardan 1. Dévissez et retirez le bol de protection. 1. Dévissez le graisseur (Fig. 89/1) logé dans la mâchoire d'accouplement (Fig. 89/2) de l'arbre à cardan. 2. Retirez la vis de cisaillement (Fig. 89/4) logée entre le flasque de la mâchoire de l'arbre à...
  • Page 135 Nettoyage, entretien et réparation 12.12 Contrôler les axes du bras supérieur et des bras inférieurs DANGER ! Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Remplacez immédiatement les axes du bras supérieur et des bras inférieurs s'ils sont endommagés, afin de garantir la sécurité...
  • Page 136 Nettoyage, entretien et réparation 12.13 Schéma hydraulique Fig. 90/... (1) (6) Raccord sur le distributeur hydraulique (7) Bloc d'arrêt (8) Restricteur pour Limiter M Fig. 87 ZA-M 02 BAG0233.3 09.22...
  • Page 137 Nettoyage, entretien et réparation 12.14 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...

Ce manuel est également adapté pour:

Za-m 1502 specialZa-m 1202Za-m 1502