Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ZA-TS Control
ZA-TS Tronic
ZA-TS Hydro
MG4140
BAG0088.18 01.21
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
ZA-TS ProfisControl
ZA-TS Profis Hydro
ZA-TS Profis Tronic
ZA-TS ProfisPro Hydro
ZA-TS ProfisPro Tronic
Épandeur porté
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
A conserver pour une
utilisation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone ZA-TS Control

  • Page 1 Notice d'utilisation ZA-TS ProfisControl ZA-TS Control ZA-TS Profis Hydro ZA-TS Tronic ZA-TS Profis Tronic ZA-TS Hydro ZA-TS ProfisPro Hydro ZA-TS ProfisPro Tronic Épandeur porté Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG4140 vous conformer aux consignes BAG0088.18 01.21...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3: Données D'identification

    E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4: Avant-Propos

    à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de ZA-TS BAG0088.18 01.21...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objet du document ........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire Technique de pesée ......................46 Arbre à cardan ........................47 5.8.1 Accouplement de l'arbre à cardan ..................50 5.8.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan .................. 51 Raccords hydrauliques ......................52 5.9.1 Branchement des conduites flexibles hydrauliques .............. 53 5.9.2 Débranchement des conduites flexibles hydrauliques ............
  • Page 7 Sommaire Utilisation de la machine ................. 110 10.1 Remplissage de l'épandeur centrifuge ................. 112 10.2 Epandage ..........................113 10.3 Indications pour l'épandage d'hélicide (par ex. Mesurol) ............. 117 10.4 Vidange des reliquats ......................118 Dépannage ....................119 11.1 Elimination des défauts au niveau de l'organe agitateur ............. 119 11.2 Défaillance de l’électronique ....................
  • Page 8: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace •...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 11: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection • chaussures de sécurité • • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- •...
  • Page 13: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 16: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 17: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 ZA-TS BAG0088.18 01.21...
  • Page 18 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou d'arrachement des doigts et des mains par des pièces mobiles ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau-...
  • Page 19 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 083 Risque de coincement ou de saisie du bras ou de la partie supérieure du torse par des éléments entraînés, non protégés de la ma- chine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau du bras ou de la partie supé- rieure du torse.
  • Page 20 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 093 Risques de happement ou d'entraînement par des éléments entraînés et accessibles de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. N'ouvrez ou ne déposez en aucune circonstance les dispositifs de protection des éléments entraî- nés de la machine, •...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 097 Risque d'écrasement et de choc entre l'ar- rière du tracteur et la machine lors de l'atte- lage et du dételage de celle-ci ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 22 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 110 Ce piktogramme signale parties de la machine, que servent de poignée. MD 153 Ce pictogramme représente un filtre à huile hy- draulique. MD 199 La pression de service maximale autorisée du circuit hydraulique est de 210 bar.
  • Page 23: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 24: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 25 Consignes générales de sécurité Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur • dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. Lors de l'attelage et du dételage de machines, placez les dispo- •...
  • Page 26 Consignes générales de sécurité Transport de la machine Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, • respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. Avant les déplacements sur route, vérifiez que • ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- ο...
  • Page 27: Circuit Hydraulique

    état. Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées • ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 28: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez • le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
  • Page 29: Fonctionnement De La Prise De Force

    Consignes générales de sécurité 2.16.4 Fonctionnement de la prise de force Vous devez utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés • par AMAZONEN-WERKE, équipés avec les dispositifs de pro- tection réglementaires. • Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à...
  • Page 30: Fonctionnement De L'épandeur D'engrais

    élec- trique sur le tracteur et sur la machine portée. • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. ZA-TS BAG0088.18 01.21...
  • Page 31: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc en cas d'abaissement acci- dentel de la machine relevée ! • Utilisez impérativement les points d'amarrage signalés pour fixer les dispositifs de suspension de la charge lorsque vous chargez et déchargez la machine avec un outil de levage.
  • Page 32: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Présentation des ensembles Fig. 6 ZA-TS BAG0088.18 01.21...
  • Page 33: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine (1) Châssis (2) Cadre de pesée (3) Trémie (4) Disques avec aubes d'épandage (5) Terminal de commande (6) Dispositif de montée rabattable (option avec rehausse S) (7) Pare-boue Dispositifs de sécurité et de protection (8) Protection d'arbre entre le réducteur central et le boîtier de ren- voi (pas sur entraînement hydraulique) (9) Arceau de sécurité...
  • Page 34: Equipements Pour Les Déplacements Sur Route

    Description de la machine Equipements pour les déplacements sur route Système d'éclairage arrière (1) feux arrière, feux stop et clignotants (2) panneaux avertisseurs à l'arrière (3) catadioptres rouges (4) réflecteurs latéraux Fig. 8 Système d'éclairage avant: (1) feux de gabarit et clignotants (2) panneaux avertisseurs avant •...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    • le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange AMAZONE d'ori- gine. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme.
  • Page 36: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine •...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques Capacité de Poids Hauteur de Largeur de Largeur Longueur Extension ZA-TS hors tout hors tout de re- la trémie remplis- remplis- sage sage hausse (option)** [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] ZA-TS Super 3200 kg Charge utile ZA-TS 1400 1400...
  • Page 38: Catégorie D'attelage Autorisée

    Description de la machine Régime d'en- Vitesse rotation traînement du prise de force Hauteur de disque d'épan- montage dage (Tronic) Largeurs de travail ZA-TS [mm] [mm] [min [min Super Super Profis 18 - 54 500 - 1000 375 – 750 Ultra Ultra Profis distance entre le centre du point d'attelage des bras inférieurs et le centre de gravité...
  • Page 39: Equipement Requis Pour Le Tracteur

    Description de la machine 4.11 Equipement requis pour le tracteur Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes : Puissance du moteur du tracteur à partir de 65 kW (90 CV) Electricité...
  • Page 40: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Mode de fonctionnement L'épandeur d'engrais ZA-TS est équipé d'une trémie double cône et de disques d'épandage interchangeables, qui sont entraînés dans le sens contraire au sens d'avancement avec une rotation opposée de l'intérieur vers l'extérieur.
  • Page 41: Grilles De Protection Dans La Trémie (Dispositif De Protection)

    Structure et fonctionnement Grilles de protection dans la trémie (dispositif de protection) Fig. 11 Les grilles de protection repliables recouvrent l'intégralité de la tré- mie. Elles servent • comme protection contre le contact accidentel de l'organe agita- teur en rotation, de protection contre les corps étrangers et les agglomérats •...
  • Page 42: Disques D'épandage Ts

    Structure et fonctionnement Disques d'épandage TS Variantes : • Unités aube d'épandage TS1 pour les petites largeurs de travail. • Unités aube d'épandage TS2 pour les largeurs de travail moyennes. Unités aube d'épandage TS3 pour les grandes largeurs de tra- •...
  • Page 43: Organe Agitateur

    Structure et fonctionnement (1) Repère de couleur de l'aube d'épandage (2) Repères sur les aubes d'épandage (3) Repère sur l'aube d'épandage en limite télescopique Choix des unités de disques d'épandage : TS 1, TS 2, TS 3 Sélection de l'aube d'épandage en limite téles- copique : A, A+, B, C, D Plage de réglage selon le tableau d'épandage...
  • Page 44: Dosage De La Quantité D'engrais

    Structure et fonctionnement Dosage de la quantité d'engrais Fig. 17 (1) Moteur pour le réglage du dosage (2) Trappes de dosage (3) Section de passage (4) Brosses Le réglage de la quantité d'engrais s'effectue grâce à un terminal de commande électronique. Les trappes de dosage commandées par des servomoteurs permet- tent d'ouvrir des sections de passage différentes.
  • Page 45: Système D'introduction

    Structure et fonctionnement Système d'introduction Au-dessus des disques d'épandage se trouve le système d'introduc- tion qui amène l'engrais sur le disque d'épandage. Le système d'introduction est rotatif et fixé sous les cônes de la tré- mie. La position du système d'introduction influe sur la répartition trans- versale et doit être réglée selon le tableau d'épandage.
  • Page 46: Technique De Pesée

    Structure et fonctionnement Technique de pesée Fig. 19/... (1) Cadre de pesée (2) Cellule de pesée (3) Barre de traction ajustée horizontalement L'épandeur d'engrais permet d’indiquer exacte- ment la quantité d’engrais épandue grâce à la technique de pesée. Il permet également un dosage exact du débit, sans effectuer de contrôle de débit.
  • Page 47: Arbre À Cardan

    Structure et fonctionnement Arbre à cardan Sur les machines dotées d'un entraînement mécanique des disques d'épandage, l'arbre à cardan prend en charge la transmission de la force entre le tracteur et la machine. Arbre à cardan avec embrayage à friction (910 mm) Les pointes de couple apparaissant brièvement à...
  • Page 48 Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement liés à la non-protection de pièces de l'arbre à cardan dans la zone de la transmission entre le tracteur et la machine ! Travaillez toujours avec une transmission intégralement protégée entre le tracteur et la machine. Les pièces non protégées de l'arbre à...
  • Page 49 Structure et fonctionnement • Utilisez uniquement l'arbre à cardan fourni ou le même modèle. • Lisez attentivement et respectez la notice d'utilisation de l'arbre à cardan. Un usage et un entretien appropriés permettent d'évi- ter des accidents graves. • Lors de l'accouplement de l'arbre à cardan, il convient de res- pecter la notice d'utilisation de l'arbre à...
  • Page 50: Accouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonctionnement 5.8.1 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs à l'absence d'espaces de dégagement lors de l'accouplement de l'arbre à cardan ! Raccordez l'arbre à cardan au tracteur avant de raccorder la machine au tracteur.
  • Page 51: Désaccouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonctionnement 5.8.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs aux espaces de dégage- ment insuffisants lors du désaccouplement de l'arbre à cardan ! Désaccouplez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à cardan du tracteur.
  • Page 52: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonctionnement Raccords hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. • Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 53: Branchement Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Pour le circuit de retour d’huile, utilisez exclusivement des con- duites DN 16 et choisissez un cheminement de conduite le plus court possible. Pour mettre le circuit hydraulique sous pression, il faut impérati- vement que le retour libre soit correctement accouplé. Installez la valve de raccordement fournie pour le circuit de retour libre.
  • Page 54: Débranchement Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    Structure et fonctionnement 5.9.2 Débranchement des conduites flexibles hydrauliques 1. Amenez le levier de commande sur le distributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des manchons. 3. Protégez les prises de connexion hydrauliques contre tout en- crassement avec des caches anti-poussière.
  • Page 55: Bâti D'attelage À Trois Points

    Structure et fonctionnement 5.10 Bâti d'attelage à trois points ZA - Ultra : (1) Point d'accouplement supérieur et points d'accouplement infé- rieurs. (2) Axe réversible pour l'attelage au tracteur avec les points d'ac- couplement de la catégorie 2 ou 3 avec goupille d'arrêt pour la sécurité.
  • Page 56 Structure et fonctionnement ZA - Ultra Quick-Hitch : (1) Point d'accouplement supérieur et points d'accouplement infé- rieurs (2) Axe réversible de bras inférieur pour l'attelage au tracteur avec les points d'accouplement de la catégorie 3 ou 4N avec goupille d'arrêt pour la sécurité. (3) Axe du bras supérieur pour l'attelage au tracteur avec les points d'accouplement de la catégorie 3 avec goupille d'arrêt pour la sécurité.
  • Page 57: Tableau D'épandage

    Tableau d'épandage Tous les engrais vendus couramment dans le commerce sont testés de manière réitérée dans le hall d'épandage Amazone et les données de réglage ainsi recueillies sont reprises dans le tableau d'épandage. Les variétés d'engrais indiquées dans le tableau étaient dans un état optimal au moment où...
  • Page 58 Si l'engrais ne peut être clairement assigné à une sorte mentionnée dans le tableau d'épandage, • le Service Engrais d'AMAZONE vous aidera à assigner les en- grais et à effectuer les réglages de votre épandeur d'engrais.  +49 (0) 54 05 / 501 111 •...
  • Page 59 Structure et fonctionnement Réglages Epandage Epandage en Epandage en limite en bordure fossé 24,0 27,0 30,0 36,0 40,0 48,0 Exécuter le réglage… ZA-TS BAG0088.18 01.21...
  • Page 60 Structure et fonctionnement Symboles et unités : Monter l'aube d'épandage TS1, TS2 ou TS3 pour une gamme de largeur de travail sur le disque d'épandage Largeur de travail en m (mètres) Position du système d'introduction en tant que valeur sur l'échelle ou saisie dans le terminal de commande Vitesse de rotation des disques d'épandage en tr/min en fonction du type d'épandage...
  • Page 61: Terminal De Commande Isobus

    Structure et fonctionnement 5.12 Terminal de commande ISOBUS Pour l'utilisation de la machine, il est impératif de respecter la notice d'utilisation du terminal de commande et du logiciel de la commande de la machine ! Le terminal de commande compatible ISOBUS permet de comman- der, piloter et de contrôler la machine en tout confort.
  • Page 62: Application Myspreader

    Structure et fonctionnement 5.14 Application mySpreader L'application AMAZONE mySpreader permet d'utiliser confortablement la machine avec un terminal mobile. Bluetooth permet de connecter la machine à un terminal mobile. L'épandeur d'engrais peut échanger des don- nées de l'application mySpreader via Bluetooth.
  • Page 63: Bâche (Option)

    Structure et fonctionnement 5.16 Bâche (option) La bâche perment de garder la semence au sec même par temps humide. L'actionnement de la bâche de trémie se fait manuellement par un levier ο par hydraulique via le distributeur du ο tracteur nature Fig.
  • Page 64: Dispositif De Transport Et D'arrêt (Option)

    Structure et fonctionnement 5.17 Dispositif de transport et d'arrêt (option) Le dispositif de transport et d'arrêt pivotant permet de faciliter l'ac- couplage au système hydraulique 3 points du tracteur et le range- ment dans la cour ou dans un bâtiment. Les 2 galets de guidage sont dotés d'un système de blocage pour éviter que l'épandeur d'engrais ne puisse se mettre à...
  • Page 65: Déflecteur D'épandage De Billon

    Structure et fonctionnement 5.18 Déflecteur d'épandage de billon Le déflecteur de planche est monté entre les disques d'épandage afin d'influencer la zone d'épandage de sorte qu'un épandage en planche soit possible. (1) Levier pour la mise en service du déflecteur d'épandage de bordure.
  • Page 66: Déflecteur En Limite

    Structure et fonctionnement 5.19 Déflecteur en limite Le déflecteur de bordure sert à épandre en bor- dure de champ. Le côté limite doit se situer à droite. • Le déflecteur de bordure est monté derrière • le disque d'épandage gauche. •...
  • Page 67: Réglages

    Structure et fonctionnement 5.19.1 Réglages Adapter le déflecteur au système d'aube d'épandage Le déflecteur peut être monté dans 3 positions en fonction du système d'aube d'épandage. TS1 – déflecteur monté en bas • TS2 – déflecteur monté au centre • TS3 –...
  • Page 68: Utiliser Le Déflecteur De Bordure

    Structure et fonctionnement 5.19.2 Utiliser le déflecteur de bordure (1) Épandre en bordure. Actionner le distributeur bleu/1 du tracteur. • Avant l'épandage de bordure, abaisser le → déflecteur de bordure. Sélectionner l'épandage de → bordure sur le terminal de commande. Les réglages suivants sont automatiquement effectués par la commande machine : ο...
  • Page 69 Structure et fonctionnement Ne pas utiliser le déflecteur de bordure monté Si le déflecteur de bordure n'est pas utilisé lors de l'épandage de bordure, la réduction du débit côté bordure doit être ajusté/supprimé conformément au tableau d'épandage. Fig. 41 ZA-TS BAG0088.18 01.21...
  • Page 70: Argustwin (Option)

    Structure et fonctionnement 5.20 ArgusTwin (option) ArgusTwin mesure et régule en permanence le sens de projection de l'épandeur afin d'optimiser la répartition transversale. Le sens de projection réel est comparé avec les valeurs de consigne. En cas d'écarts, la position du système d'introduction est réglée. Le sens de projection de consigne est disponible dans le tableau d'épandage et déterminé...
  • Page 71 AMAZONEN-WERKE H.Dreyer GmbH & Co. KG déclare que le type de système radio Argus est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur https://info.amazone.de/ Fréquence radio et puissance d'émission La fréquence d'émission d'ArgusTwin se situe entre 24,150 GHz •...
  • Page 72: Windcontrol (Option)

    Structure et fonctionnement 5.21 WindControl (option) WindControl est un système du Prof. Dr. Karl Wind pour la compen- sation permanente et automatique des influences du vent sur le profil d'épandage. L'action du vent est compensée en modifiant la vitesse de rotation des disques d'épandage et la position du système d'introduction.
  • Page 73: Easycheck (Option)

    Ensuite, les tapis collecteurs sont photographiés avec le smartphone. A l'aide des photos, l'appli- cation contrôle la répartition transversale. En cas de besoin, une modification des réglages est proposée. Utilisez d'accueil AMAZONE Website pour le téléchargement de : • l'application EasyCheck •...
  • Page 74: Flow Control, Option

    Structure et fonctionnement 5.24 Flow Control, option Le FlowControl est un contrôle et une correction en continu du débit (kg/ha) proportionnel à la vi- tesse Le FlowControl saisit le couple de l'entraînement des disques d'épandage et calcule les positions des trappes de dosage indépendamment du côté. Un contrôle manuel préalable de la dose épandue (détermination du facteur d'étalonnage) n'est pas nécessaire.
  • Page 75: Machine En Montage Frontal Du Tracteur

    Structure et fonctionnement 5.26 Machine en montage frontal du tracteur Conditions requises pour le montage frontal : Entraînement hydraulique des disques d’épandage • Terminal de commande ISOBUS (sélectionner épandeur frontal, • les trappes gauche et droite sont inversées dans le logiciel) Réguler la dégradation du champ de vision par la hauteur de levage de la trémie frontale Déplacements sur la voie publique : •...
  • Page 76: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- • teur ou attelée à celui-ci. •...
  • Page 77: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 78: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 48 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 79: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 80 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
  • Page 81: Adaptation De La Longueur De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Des risques de projection d'éléments endommagés existent si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étire- ment en raison d'une longueur inadaptée.
  • Page 82 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- • plée ! abaissement de la machine relevée ! • Avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
  • Page 83: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, de happe- ment, d'entraînement, de coincement ou de choc lors des inter- ventions sur la machine liés aux éléments entraînés de la machine. •...
  • Page 84: Réglage Du Système Hydraulique Avec La Vis De Réglage Du Système

    Mise en service Réglage du système hydraulique avec la vis de réglage du système ZA-TS Hydro : Faites impérativement correspondre les systèmes hydrauliques • du tracteur et de la machine. • Le réglage du système hydraulique de la machine s'effectue à l'aide de la vis de réglage du système sur le bloc hydraulique de la machine.
  • Page 85 Mise en service (1) Système hydraulique centre ouvert avec pompe à débit constant (pompe à engre- nage) ou pompe de réglage. → Amener la vis de réglage du système en position A. Pompe de réglage : réglez sur le distribu- teur du tracteur la quantité...
  • Page 86: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 24. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, d'entraînement et/ou de choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels du tracteur lors de l'accouplement et du désaccouplement de l'arbre à...
  • Page 87: Attelage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc entre le tracteur et la ma- chine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 88 Attelage et dételage de la machine 1. Immobilisez la machine si celle-ci est dotée d'un dispositif de transport. Reportez-vous au chapitre "Roulettes de manuten- tion", page 64. 2. Vérifiez que la machine ne présente pas de défauts visibles à l'œil nu lors de l'attelage. Consultez pour cela le chapitre "Obli- gations de l'utilisateur", page 9.
  • Page 89: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc liés à une stabilité insuffisante et au basculement de la ma- • chine dételée sur un sol inégal et manquant de fermeté. liés à un déplacement accidentel de la machine placée sur •...
  • Page 90 Attelage et dételage de la machine 1. Placez la machine avec trémie vide pour stationnement sur une surface plane et dure. 2. Vérifiez que la machine ne présente pas de défauts visibles à l'œil nu lors du dételage. Consultez pour cela le chapitre "Obli- gations de l'utilisateur", page 9.
  • Page 91: Réglages

    Réglages Réglages Respectez les consignes des chapitres suivants pour toutes les opé- rations de réglage de la machine : • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", à partir de la page 16 et "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
  • Page 92 Réglages Nous soulignons le fait que les propriétés d'épandage individuelles de l'engrais ont une grande influence sur la répartition transversale et la quantité épandue. Par conséquent, les valeurs de réglage indiquées ne sont que des valeurs indicatives. Les propriétés d'épandage dépendent des facteurs suivants : •...
  • Page 93 Réglages Extrait du tableau d'épandage YaraMila® NPK 3,61 mm 1,08 kg/l 0,99 Facteur de calibrage 13,8 Epandage en Epandage en Epandage en bordure limite fossé 24,0 27,0 30,0 36,0 40,0 48,0 ZA-TS BAG0088.18 01.21...
  • Page 94: Réglage De La Hauteur D'attelage

    Réglages Réglage de la hauteur d'attelage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ ou de choc pour les personnes sta- tionnant derrière ou en dessous de l'épandeur, ce dernier pou- vant accidentellement basculer si les deux parties du bras supé- rieur se dévissent ou s'arrachent par mégarde. Eloignez les personnes stationnant derrière ou en dessous de la ma- chine avant de procéder au réglage de la hauteur d'attelage par le biais du bras supérieur.
  • Page 95: Hauteur D'attelage Pour L'épandage Tardif

    Réglages Hauteur d'attelage pour l'épandage tardif Modulez la hauteur d'attelage de l'épandeur en utilisant l'hydraulique trois points du tracteur, de façon à ce que l'écart entre la pointe des céréales et les disques d'épandage soit de 25 cm environ. Au besoin, fixez les chevilles de bras inférieur aux crochets de bras d'attelage inférieurs.
  • Page 96: Contrôle Du Débit

    Réglages Contrôle du débit Reportez-vous à la notice d'utilisation du logiciel ISOBUS / chapitre Etalonnage de l'engrais. Avant de contrôler la quantité d'épandage, relever le facteur d'étalon- nage (comme base initiale) pour l'engrais en question dans le tableau d'épandage et le saisir dans le menu Engrais du logiciel ISOBUS. Condition Différentes méthodes de contrôle du débit Étalonnage continu pendant l'épandage...
  • Page 97: Réglage Du Régime Des Disques D'épandage

    Réglages Réglage du régime des disques d'épandage Le régime des disques d'épandage pour l'engrais concerné figure dans le tableau d'épandage. Le saisir dans le menu Engrais du logiciel ISOBUS. Tronic : régler et maintenir le régime correct des disques • d'épandage via la prise de force.
  • Page 98: Réglage De La Largeur De Travail

    Réglages Réglage de la largeur de travail • Différentes paires des aubes d'épandage sont disponibles pour les différentes largeurs de travail. Leur système de jalonnage (intervalle entre les voies de pas- • sage) détermine le choix de la paire des aubes d'épandage re- quise.
  • Page 99: Réglage Du Système D'introduction

    Réglages 8.6.2 Réglage du système d'introduction La valeur de réglage du système d'introduction pour l'engrais concerné figure dans le tableau d'épandage. La saisir dans le menu Engrais du logiciel ISOBUS. Le réglage s'effectue via : • manuellement pas un levier automatiquement par un moteur électrique après la saisie dans •...
  • Page 100: Contrôler La Largeur De Travail Et La Répartition Transversale

    Réglages Contrôler la largeur de travail et la répartition transversale La largeur de travail est influencée par les différentes caractéristiques d'épandage de l'engrais. Les facteurs d'influence les plus importants sont évidement • la grosseur des grains, • la densité, les caractéristiques de surface et •...
  • Page 101: Épandage En Limite, Dans Les Creux Et En Bordure

    Réglages Épandage en limite, dans les creux et en bordure 1. Epandage en limite selon le décret con- cernant l'emploi des fertilisants (Fig. 55) : Le champ est bordé d'une rue, d'un chemin de terre ou d'une parcelle qui ne vous appartient pas.
  • Page 102: Réglages Pour L'épandage En Limite

    Réglages 8.8.1 Réglages pour l'épandage en limite Les valeurs de l'épandage en limite pour l'engrais concerné figure dans le tableau d'épandage. Les saisir dans le menu Engrais du logi- ciel ISOBUS • Sélectionner aube d'épandage en limite TS (A, A+, B, C, D).
  • Page 103 Réglages Extrait du tableau d'épandage YaraMila® NPK 3,61 mm 1,08 kg/l Facteur de calibrage 0,99 13,8 Epandage en Epandage en Epandage en bordure limite fossé 24,0 27,0 30,0 36,0 40,0 48,0 Nous attirons expressément l'attention sur le fait que nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 104 Réglages Réglage de l'aube d'épandage en limite TS Fig. 60 (1) Marquage télescope TS1→ A, A+ / TS2→ B, D / TS3→ C, D (2) Échelle (1, 2, 3) (3) Indicateur (4) Écrou à ailettes 1. Desserrer l'écrou à ailettes. 2.
  • Page 105: Adapter Les Réglages Pour L'épandage En Limite

    Réglages 8.8.2 Adapter les réglages pour l'épandage en limite Pour optimiser l'épandage en limite, les réglages peuvent être adap- tés et diverger du tableau d'épandage. Procéder dans l'ordre suivant pour adapter les réglages. Toujours effectuer une seule modification à la fois. Élargissement de la zone Réduction de la zone d'épan- d'épandage vers la limite...
  • Page 106: Point De Mise En Marche Et D'arrêt

    Réglages Point de mise en marche et d'arrêt Le point d'activation est la position d'ouverture de la trappe • en sortie de tournière à laquelle une répartition optimale de l'en- grais est obtenue. Le point de désactivation est la position de fermeture de la •...
  • Page 107 Réglages Adaptation du point de désactivation au mode de conduite La sélection du point de désactivation dépend du mode de conduite en tournière. Mode de conduite optimisé pour la répartition • En mode de conduite optimisé pour la répartition, il est impos- sible dans de nombreuses situations de tourner dans le jalon- nage de tournière, car les trappes se ferment trop tard, en parti- culier en cas de point de désactivation bas/négatif.
  • Page 108: Déplacements Sur Route

    Déplacements sur route Déplacements sur route • Lors des déplacements sur route, respectez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 26. Avant les déplacements sur route, vérifiez que • les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- tionne et qu'il est propre, le système hydraulique ne présente aucun défaut.
  • Page 109 Déplacements sur route AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mou- vement. Lors du transport sur route, ne relevez pas l'épandeur centrifuge •...
  • Page 110: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- • chine "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
  • Page 111 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'entraînement, de happement et de projection de corps étrangers dans l'espace dangereux de l'arbre à cardan lorsqu'il est entraîné. Avant toute utilisation de la machine, vérifiez le bon fonctionne- • ment et la présence des dispositifs de sécurité et de protection de l'arbre à...
  • Page 112: Remplissage De L'épandeur Centrifuge

    Utilisation de la machine 10.1 Remplissage de l'épandeur centrifuge AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 113: Epandage

    Utilisation de la machine 10.2 Epandage • Les aubes d'épandage sont fabriqués dans un acier inoxydable particulièrement résistant à l'usure. Les aubes d'épandage cons- tituent cependant des pièces d'usure. La variété d'engrais, la durée d'utilisation ainsi que le débit in- •...
  • Page 114 Utilisation de la machine ATTENTION Risques d'accidents par rupture lorsque le limiteur de couple de l'arbre à cardan fonctionne (si disponible) ! Arrêtez immédiatement la prise de force du tracteur lorsque le limiteur de couple de l'arbre à cardan fonctionne. Vous éviterez ainsi tout endommagement du limiteur de couple.
  • Page 115 Utilisation de la machine Le maniement de l'épandeur d'engrais s'effectue via un ordinateur de bord La commande de la machine se fait à l'aide du terminal de com- mande. Voir notice d'utilisation de la commande machine Logiciel → ISOBUS. → Voir notice d'utilisation du terminal de commande.
  • Page 116 Utilisation de la machine Afin de garantir un fonctionnement sans vibrations des disques d'épandage, les poids d'équilibrage doivent être montés sur le disque d'épandage. Une certaine quantité de vibrations provoquées par les tolérances de fabrication et les résonances est inévitable. Les disques d'épandage sont équilibrés en position centrale (position 2) du télescope des aubes d'épandage en limite.
  • Page 117: Indications Pour L'épandage D'hélicide (Par Ex. Mesurol)

    Utilisation de la machine 10.3 Indications pour l'épandage d'hélicide (par ex. Mesurol) PRUDENCE La machine convient après le contrôle du débit spécial pour l'épandage des hélicides. Noter les particularités suivantes pour l'épandage des hélicides. Sur le terminal de commande, sélectionner Matière à épandre •...
  • Page 118: Vidange Des Reliquats

    Utilisation de la machine 10.4 Vidange des reliquats DANGER Risque de blessure au niveau des disques d'épandage en rota- tion. Ne pas actionner les disques d'épandage pour vider la quantité rési- duelle. AVERTISSEMENT Risques de coincement et de saisie lorsque l'organe agitateur est entraîné...
  • Page 119: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 120: Défauts, Causes Et Solution

    été dé- tracteur passé Les caractéristiques de votre Contacter le engrais diffèrent par rapport aux service Test'Or AMAZONE caractéristiques de l'engrais testé 05405 - 501 - 111  lors de l'établissement du tableau d'épandage Pour un réglage identique des Formation de voûtes dans l'en-...
  • Page 121: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit •...
  • Page 122: Nettoyage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites flexibles hydrauliques. Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les • conduites flexibles hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
  • Page 123 Nettoyage, entretien et réparation Éliminer avec grande précaution les salissures collées entre le • moteur électrique d'actionnement de l'AutoTS et le profil trans- versal du châssis. Fig. 64 Une fois la machine sèche, vaporisez-la avec un produit anti- • corrosion. (N'utilisez que des produits de protection biodégra- dables).
  • Page 124: Consignes De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Consignes de lubrification Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP. Société Désignation de la graisse Conditions / utilisation nor- Conditions / utilisation ex- males trêmes ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA...
  • Page 125: Planning De Maintenance

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans • les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Une fois après 50 heures de service Tâche de maintenance Voir page Elément...
  • Page 126: Changement D'huile Renvoi D'angle

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Changement d'huile renvoi d'angle 1. Si nécessaire, démonter le dispositif de transport. Maintenir la tension du ressort de traction en insérant une vis de retenue dans le bâti, in- cliner le dispositif de transport vers le haut et le démonter.
  • Page 127: Dégrippage Du Limiteur De Couple À Friction

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Dégrippage du limiteur de couple à friction Avant la première mise en service et après un temps de remisage prolongé, dégrippez sys- tématiquement le limiteur de couple à friction en procédant comme suit : 1. Démonter le limiteur de couple à friction de l'arbre d'entrée de boîte de vitesses.
  • Page 128: Remplacement Des Aubes D'épandage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Remplacement des aubes d'épandage Fig. 69 En cas d'utilisation du disque d'épandage TS 3 avec le télescope D, un poids d'équilibrage supplémentaire doit être monté sous l'aube d'épandage courte et fixé avec l'écrou à ailettes ! Utiliser lors du changement d'aubes d'épandage la pâte de montage jointe.
  • Page 129: Tarage De L'épandeur

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Tarage de l'épandeur Si l'ordinateur de bord n'indique pas 0 kg (+/- 5 kg) de poids total lorsque l'épandeur est vide, étalonner à nouveau l'épandeur. (voir la notice d'utilisation de l'ordinateur de bord). Cela peut par exemple se produire après le montage d'accessoires spéciaux.
  • Page 130: Circuit Hydraulique (Za-Ts Profis Hydro)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Circuit hydraulique (ZA-TS Profis Hydro) AVERTISSEMENT Risques d'accidents extrêmement graves liés à l'huile hydrau- lique s'échappant sous haute pression lorsque celle-ci traverse l'épiderme et pénètre à l'intérieur du corps (risque d'infection). Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées •...
  • Page 131: Marquage Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    état. Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées • ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne • doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié...
  • Page 132: Périodicités D'entretien

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9.2 Périodicités d'entretien Au bout des 10 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du circuit hydrau- lique. 2. Si nécessaire, resserrez les raccords vissés. Avant chaque mise en service 1.
  • Page 133: Pose Et Dépose Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    Lors de la pose et de la dépose des conduites flexibles hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes : Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques • AMAZONE d'origine. • Veillez toujours à la propreté. • Vous devez toujours poser les conduites flexibles hydrauliques de telle sorte que, dans tous les états de fonctionnement,...
  • Page 134: Chevilles De Bras Supérieur Et Inférieur

    Nettoyage, entretien et réparation 12.10 Chevilles de bras supérieur et inférieur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, de saisie et de choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Lors de chaque attelage de la machine, vérifiez que les chevilles des bras inférieurs et supérieurs ne présentent pas de défauts visibles à...
  • Page 135: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 12.11 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Page 136: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique Schéma hydraulique ZA-TS Hydro Fig. 72 ZA-TS BAG0088.18 01.21...
  • Page 137 Schéma hydraulique ZA-TS BAG0088.18 01.21...

Table des Matières