Page 1
Notice d'utilisation ZA-TS ProfisControl ZA-TS Control ZA-TS Profis Hydro ZA-TS Tronic ZA-TS Profis Tronic ZA-TS Hydro ZA-TS ProfisPro Hydro ZA-TS ProfisPro Tronic Épandeur porté Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG4140 vous conformer aux consignes BAG0088.18 01.21...
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objet du document ........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
Page 6
Sommaire Technique de pesée ......................46 Arbre à cardan ........................47 5.8.1 Accouplement de l'arbre à cardan ..................50 5.8.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan .................. 51 Raccords hydrauliques ......................52 5.9.1 Branchement des conduites flexibles hydrauliques .............. 53 5.9.2 Débranchement des conduites flexibles hydrauliques ............
Page 7
Sommaire Utilisation de la machine ................. 110 10.1 Remplissage de l'épandeur centrifuge ................. 112 10.2 Epandage ..........................113 10.3 Indications pour l'épandage d'hélicide (par ex. Mesurol) ............. 117 10.4 Vidange des reliquats ......................118 Dépannage ....................119 11.1 Elimination des défauts au niveau de l'organe agitateur ............. 119 11.2 Défaillance de l’électronique ....................
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace •...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
Page 10
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection • chaussures de sécurité • • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- •...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 ZA-TS BAG0088.18 01.21...
Page 18
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou d'arrachement des doigts et des mains par des pièces mobiles ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau-...
Page 19
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 083 Risque de coincement ou de saisie du bras ou de la partie supérieure du torse par des éléments entraînés, non protégés de la ma- chine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau du bras ou de la partie supé- rieure du torse.
Page 20
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 093 Risques de happement ou d'entraînement par des éléments entraînés et accessibles de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. N'ouvrez ou ne déposez en aucune circonstance les dispositifs de protection des éléments entraî- nés de la machine, •...
Page 21
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 097 Risque d'écrasement et de choc entre l'ar- rière du tracteur et la machine lors de l'atte- lage et du dételage de celle-ci ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
Page 22
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 110 Ce piktogramme signale parties de la machine, que servent de poignée. MD 153 Ce pictogramme représente un filtre à huile hy- draulique. MD 199 La pression de service maximale autorisée du circuit hydraulique est de 210 bar.
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 25
Consignes générales de sécurité Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur • dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. Lors de l'attelage et du dételage de machines, placez les dispo- •...
Page 26
Consignes générales de sécurité Transport de la machine Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, • respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. Avant les déplacements sur route, vérifiez que • ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- ο...
état. Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées • ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez • le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
Consignes générales de sécurité 2.16.4 Fonctionnement de la prise de force Vous devez utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés • par AMAZONEN-WERKE, équipés avec les dispositifs de pro- tection réglementaires. • Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à...
élec- trique sur le tracteur et sur la machine portée. • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. ZA-TS BAG0088.18 01.21...
Chargement et déchargement Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc en cas d'abaissement acci- dentel de la machine relevée ! • Utilisez impérativement les points d'amarrage signalés pour fixer les dispositifs de suspension de la charge lorsque vous chargez et déchargez la machine avec un outil de levage.
Description de la machine (1) Châssis (2) Cadre de pesée (3) Trémie (4) Disques avec aubes d'épandage (5) Terminal de commande (6) Dispositif de montée rabattable (option avec rehausse S) (7) Pare-boue Dispositifs de sécurité et de protection (8) Protection d'arbre entre le réducteur central et le boîtier de ren- voi (pas sur entraînement hydraulique) (9) Arceau de sécurité...
Description de la machine Equipements pour les déplacements sur route Système d'éclairage arrière (1) feux arrière, feux stop et clignotants (2) panneaux avertisseurs à l'arrière (3) catadioptres rouges (4) réflecteurs latéraux Fig. 8 Système d'éclairage avant: (1) feux de gabarit et clignotants (2) panneaux avertisseurs avant •...
• le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange AMAZONE d'ori- gine. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme.
Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine •...
Description de la machine Caractéristiques techniques Capacité de Poids Hauteur de Largeur de Largeur Longueur Extension ZA-TS hors tout hors tout de re- la trémie remplis- remplis- sage sage hausse (option)** [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] ZA-TS Super 3200 kg Charge utile ZA-TS 1400 1400...
Description de la machine Régime d'en- Vitesse rotation traînement du prise de force Hauteur de disque d'épan- montage dage (Tronic) Largeurs de travail ZA-TS [mm] [mm] [min [min Super Super Profis 18 - 54 500 - 1000 375 – 750 Ultra Ultra Profis distance entre le centre du point d'attelage des bras inférieurs et le centre de gravité...
Description de la machine 4.11 Equipement requis pour le tracteur Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes : Puissance du moteur du tracteur à partir de 65 kW (90 CV) Electricité...
Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Mode de fonctionnement L'épandeur d'engrais ZA-TS est équipé d'une trémie double cône et de disques d'épandage interchangeables, qui sont entraînés dans le sens contraire au sens d'avancement avec une rotation opposée de l'intérieur vers l'extérieur.
Structure et fonctionnement Grilles de protection dans la trémie (dispositif de protection) Fig. 11 Les grilles de protection repliables recouvrent l'intégralité de la tré- mie. Elles servent • comme protection contre le contact accidentel de l'organe agita- teur en rotation, de protection contre les corps étrangers et les agglomérats •...
Structure et fonctionnement Disques d'épandage TS Variantes : • Unités aube d'épandage TS1 pour les petites largeurs de travail. • Unités aube d'épandage TS2 pour les largeurs de travail moyennes. Unités aube d'épandage TS3 pour les grandes largeurs de tra- •...
Structure et fonctionnement (1) Repère de couleur de l'aube d'épandage (2) Repères sur les aubes d'épandage (3) Repère sur l'aube d'épandage en limite télescopique Choix des unités de disques d'épandage : TS 1, TS 2, TS 3 Sélection de l'aube d'épandage en limite téles- copique : A, A+, B, C, D Plage de réglage selon le tableau d'épandage...
Structure et fonctionnement Dosage de la quantité d'engrais Fig. 17 (1) Moteur pour le réglage du dosage (2) Trappes de dosage (3) Section de passage (4) Brosses Le réglage de la quantité d'engrais s'effectue grâce à un terminal de commande électronique. Les trappes de dosage commandées par des servomoteurs permet- tent d'ouvrir des sections de passage différentes.
Structure et fonctionnement Système d'introduction Au-dessus des disques d'épandage se trouve le système d'introduc- tion qui amène l'engrais sur le disque d'épandage. Le système d'introduction est rotatif et fixé sous les cônes de la tré- mie. La position du système d'introduction influe sur la répartition trans- versale et doit être réglée selon le tableau d'épandage.
Structure et fonctionnement Technique de pesée Fig. 19/... (1) Cadre de pesée (2) Cellule de pesée (3) Barre de traction ajustée horizontalement L'épandeur d'engrais permet d’indiquer exacte- ment la quantité d’engrais épandue grâce à la technique de pesée. Il permet également un dosage exact du débit, sans effectuer de contrôle de débit.
Structure et fonctionnement Arbre à cardan Sur les machines dotées d'un entraînement mécanique des disques d'épandage, l'arbre à cardan prend en charge la transmission de la force entre le tracteur et la machine. Arbre à cardan avec embrayage à friction (910 mm) Les pointes de couple apparaissant brièvement à...
Page 48
Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement liés à la non-protection de pièces de l'arbre à cardan dans la zone de la transmission entre le tracteur et la machine ! Travaillez toujours avec une transmission intégralement protégée entre le tracteur et la machine. Les pièces non protégées de l'arbre à...
Page 49
Structure et fonctionnement • Utilisez uniquement l'arbre à cardan fourni ou le même modèle. • Lisez attentivement et respectez la notice d'utilisation de l'arbre à cardan. Un usage et un entretien appropriés permettent d'évi- ter des accidents graves. • Lors de l'accouplement de l'arbre à cardan, il convient de res- pecter la notice d'utilisation de l'arbre à...
Structure et fonctionnement 5.8.1 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs à l'absence d'espaces de dégagement lors de l'accouplement de l'arbre à cardan ! Raccordez l'arbre à cardan au tracteur avant de raccorder la machine au tracteur.
Structure et fonctionnement 5.8.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs aux espaces de dégage- ment insuffisants lors du désaccouplement de l'arbre à cardan ! Désaccouplez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à cardan du tracteur.
Structure et fonctionnement Raccords hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. • Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Pour le circuit de retour d’huile, utilisez exclusivement des con- duites DN 16 et choisissez un cheminement de conduite le plus court possible. Pour mettre le circuit hydraulique sous pression, il faut impérati- vement que le retour libre soit correctement accouplé. Installez la valve de raccordement fournie pour le circuit de retour libre.
Structure et fonctionnement 5.9.2 Débranchement des conduites flexibles hydrauliques 1. Amenez le levier de commande sur le distributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des manchons. 3. Protégez les prises de connexion hydrauliques contre tout en- crassement avec des caches anti-poussière.
Structure et fonctionnement 5.10 Bâti d'attelage à trois points ZA - Ultra : (1) Point d'accouplement supérieur et points d'accouplement infé- rieurs. (2) Axe réversible pour l'attelage au tracteur avec les points d'ac- couplement de la catégorie 2 ou 3 avec goupille d'arrêt pour la sécurité.
Page 56
Structure et fonctionnement ZA - Ultra Quick-Hitch : (1) Point d'accouplement supérieur et points d'accouplement infé- rieurs (2) Axe réversible de bras inférieur pour l'attelage au tracteur avec les points d'accouplement de la catégorie 3 ou 4N avec goupille d'arrêt pour la sécurité. (3) Axe du bras supérieur pour l'attelage au tracteur avec les points d'accouplement de la catégorie 3 avec goupille d'arrêt pour la sécurité.
Tableau d'épandage Tous les engrais vendus couramment dans le commerce sont testés de manière réitérée dans le hall d'épandage Amazone et les données de réglage ainsi recueillies sont reprises dans le tableau d'épandage. Les variétés d'engrais indiquées dans le tableau étaient dans un état optimal au moment où...
Page 58
Si l'engrais ne peut être clairement assigné à une sorte mentionnée dans le tableau d'épandage, • le Service Engrais d'AMAZONE vous aidera à assigner les en- grais et à effectuer les réglages de votre épandeur d'engrais. +49 (0) 54 05 / 501 111 •...
Page 59
Structure et fonctionnement Réglages Epandage Epandage en Epandage en limite en bordure fossé 24,0 27,0 30,0 36,0 40,0 48,0 Exécuter le réglage… ZA-TS BAG0088.18 01.21...
Page 60
Structure et fonctionnement Symboles et unités : Monter l'aube d'épandage TS1, TS2 ou TS3 pour une gamme de largeur de travail sur le disque d'épandage Largeur de travail en m (mètres) Position du système d'introduction en tant que valeur sur l'échelle ou saisie dans le terminal de commande Vitesse de rotation des disques d'épandage en tr/min en fonction du type d'épandage...
Structure et fonctionnement 5.12 Terminal de commande ISOBUS Pour l'utilisation de la machine, il est impératif de respecter la notice d'utilisation du terminal de commande et du logiciel de la commande de la machine ! Le terminal de commande compatible ISOBUS permet de comman- der, piloter et de contrôler la machine en tout confort.
Structure et fonctionnement 5.14 Application mySpreader L'application AMAZONE mySpreader permet d'utiliser confortablement la machine avec un terminal mobile. Bluetooth permet de connecter la machine à un terminal mobile. L'épandeur d'engrais peut échanger des don- nées de l'application mySpreader via Bluetooth.
Structure et fonctionnement 5.16 Bâche (option) La bâche perment de garder la semence au sec même par temps humide. L'actionnement de la bâche de trémie se fait manuellement par un levier ο par hydraulique via le distributeur du ο tracteur nature Fig.
Structure et fonctionnement 5.17 Dispositif de transport et d'arrêt (option) Le dispositif de transport et d'arrêt pivotant permet de faciliter l'ac- couplage au système hydraulique 3 points du tracteur et le range- ment dans la cour ou dans un bâtiment. Les 2 galets de guidage sont dotés d'un système de blocage pour éviter que l'épandeur d'engrais ne puisse se mettre à...
Structure et fonctionnement 5.18 Déflecteur d'épandage de billon Le déflecteur de planche est monté entre les disques d'épandage afin d'influencer la zone d'épandage de sorte qu'un épandage en planche soit possible. (1) Levier pour la mise en service du déflecteur d'épandage de bordure.
Structure et fonctionnement 5.19 Déflecteur en limite Le déflecteur de bordure sert à épandre en bor- dure de champ. Le côté limite doit se situer à droite. • Le déflecteur de bordure est monté derrière • le disque d'épandage gauche. •...
Structure et fonctionnement 5.19.1 Réglages Adapter le déflecteur au système d'aube d'épandage Le déflecteur peut être monté dans 3 positions en fonction du système d'aube d'épandage. TS1 – déflecteur monté en bas • TS2 – déflecteur monté au centre • TS3 –...
Structure et fonctionnement 5.19.2 Utiliser le déflecteur de bordure (1) Épandre en bordure. Actionner le distributeur bleu/1 du tracteur. • Avant l'épandage de bordure, abaisser le → déflecteur de bordure. Sélectionner l'épandage de → bordure sur le terminal de commande. Les réglages suivants sont automatiquement effectués par la commande machine : ο...
Page 69
Structure et fonctionnement Ne pas utiliser le déflecteur de bordure monté Si le déflecteur de bordure n'est pas utilisé lors de l'épandage de bordure, la réduction du débit côté bordure doit être ajusté/supprimé conformément au tableau d'épandage. Fig. 41 ZA-TS BAG0088.18 01.21...
Structure et fonctionnement 5.20 ArgusTwin (option) ArgusTwin mesure et régule en permanence le sens de projection de l'épandeur afin d'optimiser la répartition transversale. Le sens de projection réel est comparé avec les valeurs de consigne. En cas d'écarts, la position du système d'introduction est réglée. Le sens de projection de consigne est disponible dans le tableau d'épandage et déterminé...
Page 71
AMAZONEN-WERKE H.Dreyer GmbH & Co. KG déclare que le type de système radio Argus est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur https://info.amazone.de/ Fréquence radio et puissance d'émission La fréquence d'émission d'ArgusTwin se situe entre 24,150 GHz •...
Structure et fonctionnement 5.21 WindControl (option) WindControl est un système du Prof. Dr. Karl Wind pour la compen- sation permanente et automatique des influences du vent sur le profil d'épandage. L'action du vent est compensée en modifiant la vitesse de rotation des disques d'épandage et la position du système d'introduction.
Ensuite, les tapis collecteurs sont photographiés avec le smartphone. A l'aide des photos, l'appli- cation contrôle la répartition transversale. En cas de besoin, une modification des réglages est proposée. Utilisez d'accueil AMAZONE Website pour le téléchargement de : • l'application EasyCheck •...
Structure et fonctionnement 5.24 Flow Control, option Le FlowControl est un contrôle et une correction en continu du débit (kg/ha) proportionnel à la vi- tesse Le FlowControl saisit le couple de l'entraînement des disques d'épandage et calcule les positions des trappes de dosage indépendamment du côté. Un contrôle manuel préalable de la dose épandue (détermination du facteur d'étalonnage) n'est pas nécessaire.
Structure et fonctionnement 5.26 Machine en montage frontal du tracteur Conditions requises pour le montage frontal : Entraînement hydraulique des disques d’épandage • Terminal de commande ISOBUS (sélectionner épandeur frontal, • les trappes gauche et droite sont inversées dans le logiciel) Réguler la dégradation du champ de vision par la hauteur de levage de la trémie frontale Déplacements sur la voie publique : •...
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- • teur ou attelée à celui-ci. •...
Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 48 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
Page 80
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Des risques de projection d'éléments endommagés existent si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étire- ment en raison d'une longueur inadaptée.
Page 82
Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- • plée ! abaissement de la machine relevée ! • Avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, de happe- ment, d'entraînement, de coincement ou de choc lors des inter- ventions sur la machine liés aux éléments entraînés de la machine. •...
Mise en service Réglage du système hydraulique avec la vis de réglage du système ZA-TS Hydro : Faites impérativement correspondre les systèmes hydrauliques • du tracteur et de la machine. • Le réglage du système hydraulique de la machine s'effectue à l'aide de la vis de réglage du système sur le bloc hydraulique de la machine.
Page 85
Mise en service (1) Système hydraulique centre ouvert avec pompe à débit constant (pompe à engre- nage) ou pompe de réglage. → Amener la vis de réglage du système en position A. Pompe de réglage : réglez sur le distribu- teur du tracteur la quantité...
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 24. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, d'entraînement et/ou de choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels du tracteur lors de l'accouplement et du désaccouplement de l'arbre à...
Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc entre le tracteur et la ma- chine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
Page 88
Attelage et dételage de la machine 1. Immobilisez la machine si celle-ci est dotée d'un dispositif de transport. Reportez-vous au chapitre "Roulettes de manuten- tion", page 64. 2. Vérifiez que la machine ne présente pas de défauts visibles à l'œil nu lors de l'attelage. Consultez pour cela le chapitre "Obli- gations de l'utilisateur", page 9.
Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc liés à une stabilité insuffisante et au basculement de la ma- • chine dételée sur un sol inégal et manquant de fermeté. liés à un déplacement accidentel de la machine placée sur •...
Page 90
Attelage et dételage de la machine 1. Placez la machine avec trémie vide pour stationnement sur une surface plane et dure. 2. Vérifiez que la machine ne présente pas de défauts visibles à l'œil nu lors du dételage. Consultez pour cela le chapitre "Obli- gations de l'utilisateur", page 9.
Réglages Réglages Respectez les consignes des chapitres suivants pour toutes les opé- rations de réglage de la machine : • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", à partir de la page 16 et "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
Page 92
Réglages Nous soulignons le fait que les propriétés d'épandage individuelles de l'engrais ont une grande influence sur la répartition transversale et la quantité épandue. Par conséquent, les valeurs de réglage indiquées ne sont que des valeurs indicatives. Les propriétés d'épandage dépendent des facteurs suivants : •...
Page 93
Réglages Extrait du tableau d'épandage YaraMila® NPK 3,61 mm 1,08 kg/l 0,99 Facteur de calibrage 13,8 Epandage en Epandage en Epandage en bordure limite fossé 24,0 27,0 30,0 36,0 40,0 48,0 ZA-TS BAG0088.18 01.21...
Réglages Réglage de la hauteur d'attelage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ ou de choc pour les personnes sta- tionnant derrière ou en dessous de l'épandeur, ce dernier pou- vant accidentellement basculer si les deux parties du bras supé- rieur se dévissent ou s'arrachent par mégarde. Eloignez les personnes stationnant derrière ou en dessous de la ma- chine avant de procéder au réglage de la hauteur d'attelage par le biais du bras supérieur.
Réglages Hauteur d'attelage pour l'épandage tardif Modulez la hauteur d'attelage de l'épandeur en utilisant l'hydraulique trois points du tracteur, de façon à ce que l'écart entre la pointe des céréales et les disques d'épandage soit de 25 cm environ. Au besoin, fixez les chevilles de bras inférieur aux crochets de bras d'attelage inférieurs.
Réglages Contrôle du débit Reportez-vous à la notice d'utilisation du logiciel ISOBUS / chapitre Etalonnage de l'engrais. Avant de contrôler la quantité d'épandage, relever le facteur d'étalon- nage (comme base initiale) pour l'engrais en question dans le tableau d'épandage et le saisir dans le menu Engrais du logiciel ISOBUS. Condition Différentes méthodes de contrôle du débit Étalonnage continu pendant l'épandage...
Réglages Réglage du régime des disques d'épandage Le régime des disques d'épandage pour l'engrais concerné figure dans le tableau d'épandage. Le saisir dans le menu Engrais du logiciel ISOBUS. Tronic : régler et maintenir le régime correct des disques • d'épandage via la prise de force.
Réglages Réglage de la largeur de travail • Différentes paires des aubes d'épandage sont disponibles pour les différentes largeurs de travail. Leur système de jalonnage (intervalle entre les voies de pas- • sage) détermine le choix de la paire des aubes d'épandage re- quise.
Réglages 8.6.2 Réglage du système d'introduction La valeur de réglage du système d'introduction pour l'engrais concerné figure dans le tableau d'épandage. La saisir dans le menu Engrais du logiciel ISOBUS. Le réglage s'effectue via : • manuellement pas un levier automatiquement par un moteur électrique après la saisie dans •...
Réglages Contrôler la largeur de travail et la répartition transversale La largeur de travail est influencée par les différentes caractéristiques d'épandage de l'engrais. Les facteurs d'influence les plus importants sont évidement • la grosseur des grains, • la densité, les caractéristiques de surface et •...
Réglages Épandage en limite, dans les creux et en bordure 1. Epandage en limite selon le décret con- cernant l'emploi des fertilisants (Fig. 55) : Le champ est bordé d'une rue, d'un chemin de terre ou d'une parcelle qui ne vous appartient pas.
Réglages 8.8.1 Réglages pour l'épandage en limite Les valeurs de l'épandage en limite pour l'engrais concerné figure dans le tableau d'épandage. Les saisir dans le menu Engrais du logi- ciel ISOBUS • Sélectionner aube d'épandage en limite TS (A, A+, B, C, D).
Page 103
Réglages Extrait du tableau d'épandage YaraMila® NPK 3,61 mm 1,08 kg/l Facteur de calibrage 0,99 13,8 Epandage en Epandage en Epandage en bordure limite fossé 24,0 27,0 30,0 36,0 40,0 48,0 Nous attirons expressément l'attention sur le fait que nous déclinons toute responsabilité...
Page 104
Réglages Réglage de l'aube d'épandage en limite TS Fig. 60 (1) Marquage télescope TS1→ A, A+ / TS2→ B, D / TS3→ C, D (2) Échelle (1, 2, 3) (3) Indicateur (4) Écrou à ailettes 1. Desserrer l'écrou à ailettes. 2.
Réglages 8.8.2 Adapter les réglages pour l'épandage en limite Pour optimiser l'épandage en limite, les réglages peuvent être adap- tés et diverger du tableau d'épandage. Procéder dans l'ordre suivant pour adapter les réglages. Toujours effectuer une seule modification à la fois. Élargissement de la zone Réduction de la zone d'épan- d'épandage vers la limite...
Réglages Point de mise en marche et d'arrêt Le point d'activation est la position d'ouverture de la trappe • en sortie de tournière à laquelle une répartition optimale de l'en- grais est obtenue. Le point de désactivation est la position de fermeture de la •...
Page 107
Réglages Adaptation du point de désactivation au mode de conduite La sélection du point de désactivation dépend du mode de conduite en tournière. Mode de conduite optimisé pour la répartition • En mode de conduite optimisé pour la répartition, il est impos- sible dans de nombreuses situations de tourner dans le jalon- nage de tournière, car les trappes se ferment trop tard, en parti- culier en cas de point de désactivation bas/négatif.
Déplacements sur route Déplacements sur route • Lors des déplacements sur route, respectez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 26. Avant les déplacements sur route, vérifiez que • les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- tionne et qu'il est propre, le système hydraulique ne présente aucun défaut.
Page 109
Déplacements sur route AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mou- vement. Lors du transport sur route, ne relevez pas l'épandeur centrifuge •...
Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- • chine "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
Page 111
Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'entraînement, de happement et de projection de corps étrangers dans l'espace dangereux de l'arbre à cardan lorsqu'il est entraîné. Avant toute utilisation de la machine, vérifiez le bon fonctionne- • ment et la présence des dispositifs de sécurité et de protection de l'arbre à...
Utilisation de la machine 10.1 Remplissage de l'épandeur centrifuge AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
Utilisation de la machine 10.2 Epandage • Les aubes d'épandage sont fabriqués dans un acier inoxydable particulièrement résistant à l'usure. Les aubes d'épandage cons- tituent cependant des pièces d'usure. La variété d'engrais, la durée d'utilisation ainsi que le débit in- •...
Page 114
Utilisation de la machine ATTENTION Risques d'accidents par rupture lorsque le limiteur de couple de l'arbre à cardan fonctionne (si disponible) ! Arrêtez immédiatement la prise de force du tracteur lorsque le limiteur de couple de l'arbre à cardan fonctionne. Vous éviterez ainsi tout endommagement du limiteur de couple.
Page 115
Utilisation de la machine Le maniement de l'épandeur d'engrais s'effectue via un ordinateur de bord La commande de la machine se fait à l'aide du terminal de com- mande. Voir notice d'utilisation de la commande machine Logiciel → ISOBUS. → Voir notice d'utilisation du terminal de commande.
Page 116
Utilisation de la machine Afin de garantir un fonctionnement sans vibrations des disques d'épandage, les poids d'équilibrage doivent être montés sur le disque d'épandage. Une certaine quantité de vibrations provoquées par les tolérances de fabrication et les résonances est inévitable. Les disques d'épandage sont équilibrés en position centrale (position 2) du télescope des aubes d'épandage en limite.
Utilisation de la machine 10.3 Indications pour l'épandage d'hélicide (par ex. Mesurol) PRUDENCE La machine convient après le contrôle du débit spécial pour l'épandage des hélicides. Noter les particularités suivantes pour l'épandage des hélicides. Sur le terminal de commande, sélectionner Matière à épandre •...
Utilisation de la machine 10.4 Vidange des reliquats DANGER Risque de blessure au niveau des disques d'épandage en rota- tion. Ne pas actionner les disques d'épandage pour vider la quantité rési- duelle. AVERTISSEMENT Risques de coincement et de saisie lorsque l'organe agitateur est entraîné...
Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
été dé- tracteur passé Les caractéristiques de votre Contacter le engrais diffèrent par rapport aux service Test'Or AMAZONE caractéristiques de l'engrais testé 05405 - 501 - 111 lors de l'établissement du tableau d'épandage Pour un réglage identique des Formation de voûtes dans l'en-...
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit •...
Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites flexibles hydrauliques. Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les • conduites flexibles hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
Page 123
Nettoyage, entretien et réparation Éliminer avec grande précaution les salissures collées entre le • moteur électrique d'actionnement de l'AutoTS et le profil trans- versal du châssis. Fig. 64 Une fois la machine sèche, vaporisez-la avec un produit anti- • corrosion. (N'utilisez que des produits de protection biodégra- dables).
Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Consignes de lubrification Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP. Société Désignation de la graisse Conditions / utilisation nor- Conditions / utilisation ex- males trêmes ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA...
Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans • les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Une fois après 50 heures de service Tâche de maintenance Voir page Elément...
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Changement d'huile renvoi d'angle 1. Si nécessaire, démonter le dispositif de transport. Maintenir la tension du ressort de traction en insérant une vis de retenue dans le bâti, in- cliner le dispositif de transport vers le haut et le démonter.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Dégrippage du limiteur de couple à friction Avant la première mise en service et après un temps de remisage prolongé, dégrippez sys- tématiquement le limiteur de couple à friction en procédant comme suit : 1. Démonter le limiteur de couple à friction de l'arbre d'entrée de boîte de vitesses.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Remplacement des aubes d'épandage Fig. 69 En cas d'utilisation du disque d'épandage TS 3 avec le télescope D, un poids d'équilibrage supplémentaire doit être monté sous l'aube d'épandage courte et fixé avec l'écrou à ailettes ! Utiliser lors du changement d'aubes d'épandage la pâte de montage jointe.
Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Tarage de l'épandeur Si l'ordinateur de bord n'indique pas 0 kg (+/- 5 kg) de poids total lorsque l'épandeur est vide, étalonner à nouveau l'épandeur. (voir la notice d'utilisation de l'ordinateur de bord). Cela peut par exemple se produire après le montage d'accessoires spéciaux.
Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Circuit hydraulique (ZA-TS Profis Hydro) AVERTISSEMENT Risques d'accidents extrêmement graves liés à l'huile hydrau- lique s'échappant sous haute pression lorsque celle-ci traverse l'épiderme et pénètre à l'intérieur du corps (risque d'infection). Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées •...
état. Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées • ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne • doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié...
Nettoyage, entretien et réparation 12.9.2 Périodicités d'entretien Au bout des 10 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du circuit hydrau- lique. 2. Si nécessaire, resserrez les raccords vissés. Avant chaque mise en service 1.
Lors de la pose et de la dépose des conduites flexibles hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes : Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques • AMAZONE d'origine. • Veillez toujours à la propreté. • Vous devez toujours poser les conduites flexibles hydrauliques de telle sorte que, dans tous les états de fonctionnement,...
Nettoyage, entretien et réparation 12.10 Chevilles de bras supérieur et inférieur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, de saisie et de choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Lors de chaque attelage de la machine, vérifiez que les chevilles des bras inférieurs et supérieurs ne présentent pas de défauts visibles à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.11 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...