6. Установка
6. Installation
6. Installation
Если имеется возможность возникновения
высокого давления внутри корпуса, то это
может привести к поломке частей корпуса.
Во избежание сопряженных с этим опас-
ностей, пользователь должен предпринять
соответствующие меры безопасности.
7. Заземление и выравнивание потенциалов
7. Earthing and potential equalisation
7. Mise à la terre et équipotentialité
Конструктивно предусмотрено автомати-
ческое выравнивание потенциалов между
задней стенкой, потолочной панелью, боко-
выми стенками (комплектующие), дверью
и основным корпусом, а также панелями
основания и основным корпусом. Дополни-
тельно плоские детали оснащены болтами
или отверстиями для винтов заземления,
для того, чтобы обеспечить корректное
подсоединение заземления, если это
является необходимым. Подробную инфор-
мацию можно найти в нашей брошюре по
заземлению на www.rittal.ru. Все соедине-
ния должны быть смонтированы в соответ-
ствии с руководством по монтажу.
8. Эксплуатация
8. Operation
8. Utilisation
Указания
по эксплуатации
7 Четырехточечный штанговый запор имеет
легкий ход и приводится в действие
только замком или дополнительно
устанавливаемой комфортной ручкой.
Дополнительное давление на дверь не
требуется и может привести к ушибам
рук или пальцев.
7 Избегайте открытия дверей в течение
долгого времени, так как находящиеся в
воздухе пыль, влажность или агрессив-
ные вещества могут попасть в шкаф.
7 После работ на шкафу проверьте, что
дверь правильно закрыта.
Руководство по монтажу TS 8-SV/TS 8-SV assembly instructions/Notice de montage TS 8-SV
If there is the possibility of high pressures
developing within the enclosure, the enclosure
parts could burst. To counteract all associated
dangers, the user must adopt appropriate
safety measures.
The design provides for automatic potential
equalisation between the rear panel, roof
plate, side panel (accessories), door and the
basic enclosure, as well as between the gland
plates and the basic enclosure. These panel
parts are additionally provided with earthing
bolts or through-holes for earthing screws to
permit system-specific earth connection where
this is required by the installation.
For more information, please refer to our PE
conductor brochure on www.rittal.com.
All connections must be assembled in accord-
ance with the assembly instructions.
Notes
on operation
7 The four-point locking rod guarantees ease
of movement and is actuated exclusively by
way of the closure or a retrofitted comfort
handle. It is not necessary to press the door
closed; this could lead to crushing injuries to
hands or fingers.
7 To prevent dust, humidity and air con-
taminated with polluants from entering the
enclosure, avoid leaving the doors open
unnecessarily for a long time.
7 After working on the enclosure, check that
the door is closed properly.
Il est possible que des parties de l'armoire
éclatent si des pressions élevées peuvent se
développer au sein de l'armoire. L'utilisateur
doit prendre les mesures de sécurité qui
s'imposent pour contrecarrer les risques qui y
sont liés.
Une équipotentialité automatique du panneau
arrière, du toit en tôle, du panneau latéral
(en accessoires) et de la porte par rapport
au châssis et des plaques passe-câbles par
rapport au châssis est prévue par la concep-
tion de l'armoire. Ces pieces plates sont de
plus équipées de plots de mise à la masse ou
de réservations pour les vis de mise à la terre
pour réaliser une liaison à la masse au niveau
de l'installation si cela est nécessaire.
De plus amples informations figurent dans
notre brochure sur les conducteurs de protec-
tion sous www.rittal.fr.
Toutes les liaisons doivent être montées
conformément à la notice de montage.
Consignes
d'utilisation
7 La fermeture à crémone à quatre points
fonctionne aisément et doit être actionnée
exclusivement à l'aide du dispositif de fer-
meture ou de la poignée confort (disponible
en accessoires). Une poussée supplémen-
taire de la porte n'est pas nécessaire car elle
peut conduire à des blessures par écrase-
ment des mains ou des doigts.
7 Éviter l'ouverture prolongée et inutile des
portes car de la poussière, de l'humidité ou
de l'air chargé en polluants peut pénétrer
dans l'armoire électrique.
7 Après les travaux sur l'armoire électrique,
vérifiez si la porte est correctement fermée.
41