Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Casada Miniwell Twist

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 2 < relaxmyway Optional erhältlich ............................6 Bedienfeld .................................6 Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und Fitness. Störungssuche ..............................6 Heute sind CASADA – Geräte in weltweit 37 Ländern erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unver- Lagerung / Pflege ..............................6...
  • Page 3 Bewegungen den gewünschten Bereich Ihres Körpers. Massagezeit von 30 Min. nicht überschreiten. Regelmäßige Massage mit dem Miniwell Twist regt die Funktionen der Nervenbahnen an und aktiviert den Verwenden Sie niemals spitze oder scharfe Gegenstände. Stoffwechsel. Die Durchblutung wird angeregt, hartnäckige Verspannungen gelöst. Blockaden oder Störun- •...
  • Page 4 Copyright © 2017 CASADA International GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lagerung / Pflege Durch regelmäßige Pflege erhöhen Sie die Lebensdauer ihres Miniwell Twist und sorgen gleichzeitig für allzeit sicheren Betrieb. 1. Empfohlene Lagerung: Trocken, staubfrei. 2. Halten Sie Flüssigkeiten oder offene Flamme vom Miniwell Twist fern.
  • Page 5 Control panel ............................. 12 Troubleshooting ............................12 Since being established in 2000, the name CASADA stands for high quality products on the health-spa and Storage / care ............................. 12 fitness market. Today, CASADA-equipment is available in 37 countries world-wide.
  • Page 6 This massage technique combines ancient With the car adapter the Miniwell Twist can also be used when travelling (not to be used when driv- traditional knowledge with modern treatments. The ing!).
  • Page 7 Copyright Images and texts are subject to the copyright of Casada International GmbH and may not be used for other purposes without express confirmation. Regular care will extend the life of your Miniwell Twist whilst also ensuring safe operation at all times. Copyright © 2017 Casada International GmbH. All rights reserved.
  • Page 8 Panneau de commande ..........................18 Recherche de panne ...........................18 Depuis sa création, en 2000, le nom de CASADA est reconnu pour ses produits de grande qualité dans le domaine du bien être et de remise en forme. Rangement / Entretien ..........................18 Aujourd‘hui, les produits-CASADA sont disponibles dans 37 pays à...
  • Page 9 être remplacés par le fabricant, un mandataire ou du personnel qualifié. En cas de La chaleur profonde intégrée dans le Miniwell Twist intensifie le massage. Elle pénètre dans les têtes de dysfonctionnement, éteindre et débrancher immédiatement l‘appareil. En cas d‘une utilisation détournée massage et devient rapidement perceptible.
  • Page 10 Copyright © 2017 CASADA International GmbH. Tous droits réservés. Un entretien régulier permet de prolonger la durée de vie de votre Miniwell Twist et garantit son utilisation fiable à tout moment. 1. Rangement conseillé: Dans un endroit propre et sec.
  • Page 11 Solución de problemas ..........................24 Desde su fundación en el año 2000, CASADA es sinónimo de alta calidad. Productos de calidad para el cuidado personal y bienestar. Hoy en día los equipos CASADA están disponibles en 37 países en todo el Almacenamiento / Cuidado ........................
  • Page 12 Oriente con métodos de tratamiento modernos. El masaje Shiatsu descansa y regenera al cuerpo Con el adaptador para el coche del MiniWell Twist también puede utilizarlo en el coche (no debe regalándole vitalidad. Además, también actúa con utilizarse durante la conducción!). Sólo tiene que conectar el adaptador de coche en el mechero.
  • Page 13 Corresponde al EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. directrices europeas. Miniwell Twist y relajar la zona del cuerpo deseada. Estas cintas se fijan fácilmente al masajeador y se quitan también muy fácilmente. Decida usted mismo la presión y la eficacia del masaje y disfrute de los numerosos beneficios que le proporciona el masajeador Miniwell Twist, independientemente del lugar sobre el que reposa.
  • Page 14 < relaxmyway Пульт управления ..................................30 Диагностика неисправностей ............................30 С момента основания в 2000 году марка CASADA обозначает высококачественную продукцию в Хранение и уход ..................................30 сфере велнеса и фитнеса. Декларация соответствия требованиям ЕС ......................31 Сегодня приборы CASADA используются в 37 странах мира. Постоянное усовершенствование, не- повторимый...
  • Page 15 питания во избежание опасности короткого замыкания. • Не используйте поврежденные штепсельные вилки, кабель или расшатанные патроны. Если Инфракрасное тепло, генерируемое массажной подушкой Miniwell Twist, глубоко проникает вглубь мышечных штепсельная вилка или кабель повреждены, производитель, представители сервисной службы тканей, тем самым усиливая эффект массажа. Тепло проходит через встроенные массажные ролики и через...
  • Page 16 Авторское право на изображение и текст принадлежит компании «КАСАДА Интернэшнл ГмбХ», и их использование возможно только с явного согласия правообладателя. Авторское право © 2017 г. «КАСАДА Интернэшнл ГмбХ». Регулярный уход продлит срок службы массажера Miniwell Twist и будет гарантией безопасности Все права защищены. на протяжении всего времени эксплуатации.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Gratulujemy Poprzez zakup urządzenia do masażu Miniwell Twist dowiedliście Państwo wysokiej świadomości w za- kresie zdrowia. Aby nasze urządzenie mogło służyć Państwu przez długi czas, prosimy o uważne zapoznanie się z informa- cjami na temat bezpieczeństwa użytkowania produktu.
  • Page 18 • Samodzielne otwieranie urządzenia jest ze względów bezpieczeństwa surowo zabronione. Cechy i funkcje • Jeśli w związku z użytkowaniem przyrządu Miniwell Twist wystąpią jakiekolwiek dolegliwości lub bóle, natychmiast należy udać się do lekarza. W urządzeniu Miniwell Twist zintegrowane ciepło wzmacnia działanie masażu. Ono przenika przez głowi- •...
  • Page 19 Urządzenie jest zgodne z Dyrektywą Unijną nr EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. luźnienia wymaganych stref ciała. Taśmy można łatwo przymocować do urządzenia i odczepić. Wyznacz sam nacisk i efektywność masażu oraz delektuj się urządzeniem masującym Miniwell Twist niezależnie od możli- wości oparcia.
  • Page 20 Kiegészítő tartozékok ................................42 Kezelőmező ....................................42 Alapítása, a 2000. év óta a Casada név az értékes termékeket jelenti a wellness és fitnesz területén. Hibakeresés ....................................42 Ma a Casada-készülékek világszerte 37 országban kaphatók. Folyamatos továbbfejlesztéssel, ösz- szetéveszthetetlen formatervezéssel és az életminőségre javítására vonatkozó erős irányultsággal a Tárolás / Ápolás ..................................42...
  • Page 21 és húzódásokat. A masszírozó fejek körkörös mozgása fellazítja a szöveteket. Ergonómikus formájának köszönhetően a Miniwell Twist szinte minden testrészt – tarkó, vállak, hát, combok, lábak és has – haté- • Az izomzat és az idegek túlzott ingerlésének elkerülésére a javasolt, 30 perces masszázsidőt ne lépjék túl.
  • Page 22 Kiegészítő tartozékok EU-megfelelőségi nyilatkozat A kiegészítő aktív szalagok a Miniwell Twist célirányos elhelyezésére szolgálnak, a test kívánt részének lazítá- Megfelel a EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. európai irányelveknek. sára. Ezek egyszerűen a készülékre rögzíthetők és ismét eltávolíthatók. Határozza meg a nyomást, a hatékony- ságot és élvezze a Miniwell Twist hatását, megtámasztási lehetőségtől függetlenül.
  • Page 23 Equipamento complementar ........................48 Painel de comando ............................. 48 Solução de problemas ..........................48 Desde a sua fundação em 2000, o nome CASADA é associado com produtos de alta qualidade na área de bem estar e condicionamento físico. Armazenamento / Cuidados ........................48 Hoje, os produtos CASADA- podem ser obtidos mundialmente em 37 países.
  • Page 24 A forma ergonómica do Miniwell Twist permite-lhe massajar de forma eficaz quase todas as parte do corpo Para evitar um estímulo excessivo da musculatura e dos nervos, você não deve ultrapassar o tempo •...
  • Page 25 De acordo com as diretrizes europeias EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. o objetivo de relaxamento da zona desejada do seu corpo. São fáceis de ser fixados ao aparelho e soltos novamente. Defina você mesmo a pressão, a eficiência e desfrute do Miniwell Twist, independentemente da possibilidade de encosto.
  • Page 26 Option ................................ 54 Kontrollpanel .............................. 54 Felsökning ..............................54 Sedan starten år 2000, står namnet CASADA för högkvalitativa produkter på hälso-spa och fitnessmarkna- den Idag finns CASADA utrustning tillgänglig i 37 länder över hela världen. Lagring/Underhåll ............................54 Kontinuerlig vidareutveckling, en omisskännlig design och en fokuserad inriktning mot en bättre livskvalitet Konformitetsförklaring ..........................
  • Page 27 Använd aldrig vassa eller spetsiga föremål • Tack vare sin ergonomiska form kan Miniwell Twist ge en effektiv massage till nästan alla kroppsdelar, All massage – även massage för hand – måste undvikas under graviditet och/eller vid ett eller flera •...
  • Page 28 Option Konformitetsförklaring De ytterligare aktiva banden garanterar inte bara den optimala placeringen av Miniwell Twist. De tar också Överensstämmer med EU-direktiven EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. ytterligare fördelar: Du kan reglera trycket på det drabbade området till dina egna behov och du kan njuta av din Miniwell twist massage utan att behöva leta efter något att luta sig mot.
  • Page 29 < relaxmyway Vybavení / Funkce ...................................59 Příslušenství ....................................60 Od svého založení v roce 2000 je název značky CASADA symbolem pro vysoce kvalitní výrobky v oblasti Ovládací panel ..................................60 wellness a fitness. Odstraňování závad ................................60 Výrobky CASADA jsou dnes k dostání ve 37 zemích světa. Výrobky CASADA se vyznačují neustálou inovací, nezaměnitelným designem a přísným důrazem na zvyšování...
  • Page 30 Dálného východu a moderní léčebné postupy. Masáž Shiatsu slouží k Díky autoadaptéru lze Miniwell Twist používat i na cestách (nikoli během jízdy!). Autoadaptér stačí odpočinku a regeneraci Vašeho těla, daruje Vám vi- zapojit do zapalovače cigaret.
  • Page 31 Příslušenství EU-prohlášení o shodě Přídavně nabízené aktivní pásy slouží k cílenému držení přístroje Miniwell Twist při uvolňování požadované Přístroj odpovídá evropským směrnicím EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. části Vašeho těla. Dají se snadno připevnit na přístroj a i snadno sejmout. Určete si sami masážní tlak a efekti- vitu a vychutnávejte masáž...
  • Page 32 Optional disponibili ............................. 66 Pannello di controllo ........................... 66 Ricerca malfunzionamenti........................... 66 Fin dalla data di costituzione della società nel 2000 il nome CASADA è garanzia di prodotti di alta qualità nel settore wellness e fitness. Posizionamento / Cura ..........................66 I dispositivi CASADA sono oggi disponibili in 37 Paesi.
  • Page 33 In caso di Il calore profondo integrato con Miniwell Twist intensifica il massaggio. Attraversa le teste massaggianti e si malfunzionamento occorre interrompere il collegamento con la presa di corrente. L’uso differente da inizia ad avvertire dopo poco tempo.
  • Page 34 In tal caso spegne- telo e lasciatelo raffreddare 30-50 minuti. Posizionamento / Cura Una cura regolare del Miniwell Twist consente di allungarne la durata utile e di assicurare sempre il funzionamento in sicurezza. 1. Posizionamento consigliato: Asciutto, in assenza di polvere.
  • Page 35 Διατίθεται κατ’ επιλογή .......................................72 Πεδίο χειρισμού ..........................................72 Αναζήτηση βλαβών........................................72 Από την ίδρυση της το 2000 βρίσκεται η Casada πίσω από Προϊόντα υψηλής ποιότητας στον τομέα της ευεξίας και της καλής φυσικής κατάστασης. Αποθήκευση/Φροντίδα ......................................72 Σήμερα οι συσκευές- Casada είναι διαθέσιμες σε 37 χώρες Παγκοσμίως. Η συνεχής εξέλιξη, ο χαρακτηρι- ΕΕ- δήλωση...
  • Page 36 μασάζ κάνει η Miniwell Twist ευχάριστα μασάζ με κυκλικές κινήσεις στο επιθυμητό τμήμα του σώματος. προτεινόμενο χρονο μασάζ των 30 λεπτών. Το τακτικό μασάζ με τη Miniwell Twist τονώνει τις λειτουργίες των νευρικών δεσμίδων και ενεργοποιεί τον • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μυτερά ή κοφτερά αντικείμενα.
  • Page 37 Copyright ©2017 CASADA International GmbH. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται. Αποθήκευση/Φροντίδα Μέσω της τακτικής φροντίδας αυξάνετε η διάρκεια ζωής της Miniwell Twist σας και φροντίζετε για μια πολύ ασφαλή λειτουργία. 1.Συνιστάμενη αποθήκευση: στεγνή, χωρις σκόνη 2.Κρατείστε τη Miniwell Twist μακριά από υγρά ή ανοιχτές φλόγες.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com...