Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 2
< relaxmyway Optional erhältlich ............................6 Bedienfeld .................................6 Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und Fitness. Störungssuche ..............................6 Heute sind CASADA – Geräte in weltweit 37 Ländern erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unver- Lagerung / Pflege ..............................6...
Page 3
Bewegungen den gewünschten Bereich Ihres Körpers. Massagezeit von 30 Min. nicht überschreiten. Regelmäßige Massage mit dem Miniwell Twist regt die Funktionen der Nervenbahnen an und aktiviert den Verwenden Sie niemals spitze oder scharfe Gegenstände. Stoffwechsel. Die Durchblutung wird angeregt, hartnäckige Verspannungen gelöst. Blockaden oder Störun- •...
Page 5
Control panel ............................. 12 Troubleshooting ............................12 Since being established in 2000, the name CASADA stands for high quality products on the health-spa and Storage / care ............................. 12 fitness market. Today, CASADA-equipment is available in 37 countries world-wide.
Page 6
This massage technique combines ancient With the car adapter the Miniwell Twist can also be used when travelling (not to be used when driv- traditional knowledge with modern treatments. The ing!).
Page 8
Panneau de commande ..........................18 Recherche de panne ...........................18 Depuis sa création, en 2000, le nom de CASADA est reconnu pour ses produits de grande qualité dans le domaine du bien être et de remise en forme. Rangement / Entretien ..........................18 Aujourd‘hui, les produits-CASADA sont disponibles dans 37 pays à...
Page 9
être remplacés par le fabricant, un mandataire ou du personnel qualifié. En cas de La chaleur profonde intégrée dans le Miniwell Twist intensifie le massage. Elle pénètre dans les têtes de dysfonctionnement, éteindre et débrancher immédiatement l‘appareil. En cas d‘une utilisation détournée massage et devient rapidement perceptible.
Page 11
Solución de problemas ..........................24 Desde su fundación en el año 2000, CASADA es sinónimo de alta calidad. Productos de calidad para el cuidado personal y bienestar. Hoy en día los equipos CASADA están disponibles en 37 países en todo el Almacenamiento / Cuidado ........................
Page 12
Oriente con métodos de tratamiento modernos. El masaje Shiatsu descansa y regenera al cuerpo Con el adaptador para el coche del MiniWell Twist también puede utilizarlo en el coche (no debe regalándole vitalidad. Además, también actúa con utilizarse durante la conducción!). Sólo tiene que conectar el adaptador de coche en el mechero.
Page 13
Corresponde al EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. directrices europeas. Miniwell Twist y relajar la zona del cuerpo deseada. Estas cintas se fijan fácilmente al masajeador y se quitan también muy fácilmente. Decida usted mismo la presión y la eficacia del masaje y disfrute de los numerosos beneficios que le proporciona el masajeador Miniwell Twist, independientemente del lugar sobre el que reposa.
Page 14
< relaxmyway Пульт управления ..................................30 Диагностика неисправностей ............................30 С момента основания в 2000 году марка CASADA обозначает высококачественную продукцию в Хранение и уход ..................................30 сфере велнеса и фитнеса. Декларация соответствия требованиям ЕС ......................31 Сегодня приборы CASADA используются в 37 странах мира. Постоянное усовершенствование, не- повторимый...
Page 15
питания во избежание опасности короткого замыкания. • Не используйте поврежденные штепсельные вилки, кабель или расшатанные патроны. Если Инфракрасное тепло, генерируемое массажной подушкой Miniwell Twist, глубоко проникает вглубь мышечных штепсельная вилка или кабель повреждены, производитель, представители сервисной службы тканей, тем самым усиливая эффект массажа. Тепло проходит через встроенные массажные ролики и через...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Gratulujemy Poprzez zakup urządzenia do masażu Miniwell Twist dowiedliście Państwo wysokiej świadomości w za- kresie zdrowia. Aby nasze urządzenie mogło służyć Państwu przez długi czas, prosimy o uważne zapoznanie się z informa- cjami na temat bezpieczeństwa użytkowania produktu.
Page 18
• Samodzielne otwieranie urządzenia jest ze względów bezpieczeństwa surowo zabronione. Cechy i funkcje • Jeśli w związku z użytkowaniem przyrządu Miniwell Twist wystąpią jakiekolwiek dolegliwości lub bóle, natychmiast należy udać się do lekarza. W urządzeniu Miniwell Twist zintegrowane ciepło wzmacnia działanie masażu. Ono przenika przez głowi- •...
Page 19
Urządzenie jest zgodne z Dyrektywą Unijną nr EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. luźnienia wymaganych stref ciała. Taśmy można łatwo przymocować do urządzenia i odczepić. Wyznacz sam nacisk i efektywność masażu oraz delektuj się urządzeniem masującym Miniwell Twist niezależnie od możli- wości oparcia.
Page 20
Kiegészítő tartozékok ................................42 Kezelőmező ....................................42 Alapítása, a 2000. év óta a Casada név az értékes termékeket jelenti a wellness és fitnesz területén. Hibakeresés ....................................42 Ma a Casada-készülékek világszerte 37 országban kaphatók. Folyamatos továbbfejlesztéssel, ösz- szetéveszthetetlen formatervezéssel és az életminőségre javítására vonatkozó erős irányultsággal a Tárolás / Ápolás ..................................42...
Page 21
és húzódásokat. A masszírozó fejek körkörös mozgása fellazítja a szöveteket. Ergonómikus formájának köszönhetően a Miniwell Twist szinte minden testrészt – tarkó, vállak, hát, combok, lábak és has – haté- • Az izomzat és az idegek túlzott ingerlésének elkerülésére a javasolt, 30 perces masszázsidőt ne lépjék túl.
Page 22
Kiegészítő tartozékok EU-megfelelőségi nyilatkozat A kiegészítő aktív szalagok a Miniwell Twist célirányos elhelyezésére szolgálnak, a test kívánt részének lazítá- Megfelel a EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. európai irányelveknek. sára. Ezek egyszerűen a készülékre rögzíthetők és ismét eltávolíthatók. Határozza meg a nyomást, a hatékony- ságot és élvezze a Miniwell Twist hatását, megtámasztási lehetőségtől függetlenül.
Page 23
Equipamento complementar ........................48 Painel de comando ............................. 48 Solução de problemas ..........................48 Desde a sua fundação em 2000, o nome CASADA é associado com produtos de alta qualidade na área de bem estar e condicionamento físico. Armazenamento / Cuidados ........................48 Hoje, os produtos CASADA- podem ser obtidos mundialmente em 37 países.
Page 24
A forma ergonómica do Miniwell Twist permite-lhe massajar de forma eficaz quase todas as parte do corpo Para evitar um estímulo excessivo da musculatura e dos nervos, você não deve ultrapassar o tempo •...
Page 25
De acordo com as diretrizes europeias EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. o objetivo de relaxamento da zona desejada do seu corpo. São fáceis de ser fixados ao aparelho e soltos novamente. Defina você mesmo a pressão, a eficiência e desfrute do Miniwell Twist, independentemente da possibilidade de encosto.
Page 26
Option ................................ 54 Kontrollpanel .............................. 54 Felsökning ..............................54 Sedan starten år 2000, står namnet CASADA för högkvalitativa produkter på hälso-spa och fitnessmarkna- den Idag finns CASADA utrustning tillgänglig i 37 länder över hela världen. Lagring/Underhåll ............................54 Kontinuerlig vidareutveckling, en omisskännlig design och en fokuserad inriktning mot en bättre livskvalitet Konformitetsförklaring ..........................
Page 27
Använd aldrig vassa eller spetsiga föremål • Tack vare sin ergonomiska form kan Miniwell Twist ge en effektiv massage till nästan alla kroppsdelar, All massage – även massage för hand – måste undvikas under graviditet och/eller vid ett eller flera •...
Page 28
Option Konformitetsförklaring De ytterligare aktiva banden garanterar inte bara den optimala placeringen av Miniwell Twist. De tar också Överensstämmer med EU-direktiven EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. ytterligare fördelar: Du kan reglera trycket på det drabbade området till dina egna behov och du kan njuta av din Miniwell twist massage utan att behöva leta efter något att luta sig mot.
Page 29
< relaxmyway Vybavení / Funkce ...................................59 Příslušenství ....................................60 Od svého založení v roce 2000 je název značky CASADA symbolem pro vysoce kvalitní výrobky v oblasti Ovládací panel ..................................60 wellness a fitness. Odstraňování závad ................................60 Výrobky CASADA jsou dnes k dostání ve 37 zemích světa. Výrobky CASADA se vyznačují neustálou inovací, nezaměnitelným designem a přísným důrazem na zvyšování...
Page 30
Dálného východu a moderní léčebné postupy. Masáž Shiatsu slouží k Díky autoadaptéru lze Miniwell Twist používat i na cestách (nikoli během jízdy!). Autoadaptér stačí odpočinku a regeneraci Vašeho těla, daruje Vám vi- zapojit do zapalovače cigaret.
Page 31
Příslušenství EU-prohlášení o shodě Přídavně nabízené aktivní pásy slouží k cílenému držení přístroje Miniwell Twist při uvolňování požadované Přístroj odpovídá evropským směrnicím EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. části Vašeho těla. Dají se snadno připevnit na přístroj a i snadno sejmout. Určete si sami masážní tlak a efekti- vitu a vychutnávejte masáž...
Page 32
Optional disponibili ............................. 66 Pannello di controllo ........................... 66 Ricerca malfunzionamenti........................... 66 Fin dalla data di costituzione della società nel 2000 il nome CASADA è garanzia di prodotti di alta qualità nel settore wellness e fitness. Posizionamento / Cura ..........................66 I dispositivi CASADA sono oggi disponibili in 37 Paesi.
Page 33
In caso di Il calore profondo integrato con Miniwell Twist intensifica il massaggio. Attraversa le teste massaggianti e si malfunzionamento occorre interrompere il collegamento con la presa di corrente. L’uso differente da inizia ad avvertire dopo poco tempo.
Page 34
In tal caso spegne- telo e lasciatelo raffreddare 30-50 minuti. Posizionamento / Cura Una cura regolare del Miniwell Twist consente di allungarne la durata utile e di assicurare sempre il funzionamento in sicurezza. 1. Posizionamento consigliato: Asciutto, in assenza di polvere.
Page 35
Διατίθεται κατ’ επιλογή .......................................72 Πεδίο χειρισμού ..........................................72 Αναζήτηση βλαβών........................................72 Από την ίδρυση της το 2000 βρίσκεται η Casada πίσω από Προϊόντα υψηλής ποιότητας στον τομέα της ευεξίας και της καλής φυσικής κατάστασης. Αποθήκευση/Φροντίδα ......................................72 Σήμερα οι συσκευές- Casada είναι διαθέσιμες σε 37 χώρες Παγκοσμίως. Η συνεχής εξέλιξη, ο χαρακτηρι- ΕΕ- δήλωση...
Page 36
μασάζ κάνει η Miniwell Twist ευχάριστα μασάζ με κυκλικές κινήσεις στο επιθυμητό τμήμα του σώματος. προτεινόμενο χρονο μασάζ των 30 λεπτών. Το τακτικό μασάζ με τη Miniwell Twist τονώνει τις λειτουργίες των νευρικών δεσμίδων και ενεργοποιεί τον • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μυτερά ή κοφτερά αντικείμενα.