< relaxmyway Bedienung .................................7 Störungssuche ..............................8 Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Bereich Wellness Lagerung / Pflege ..............................8 und Fitness. EU - Konformitätserklärung ..........................8 Heute sind CASADA - Produkte in weltweit 37 Ländern erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwechselbares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität zeichnen...
Sicherheitshinweise Ausstattung / Funktionen Bevor Sie dieses Massagegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die folgenden Hinweise sehr • Die praktische rutschfeste Beschichtung, sowie das elegante Design, ermöglichen eine einfache Hand- sorgfältig, um die einwandfreie Funktion und optimale Wirkungsweise zu gewährleisten. Bitte habung und Bedienung des Gerätes.
KLOPFEN Mit der Hand kante, der flachen Hand oder der Faust werden kurze, klopfende Bewegungen 5 Anwendungsmöglichkeiten des Tappymed III: ausgeführt. Dadurch wird die Durchblutung gefördert und die angespannte Muskulatur ge- lockert. Wird das Klopfen auf Höhe der Lunge durchgeführt, kann die Schleimlösung in der Ohne Aufsatz: Lunge verbessert werden.
Page 6
< relaxmyway Troubleshooting ..............................16 Care instructions ............................16 Since being established in 2000, the name CASADA stands for high quality products on the health-spa and Storage ................................16 fitness market. Today, CASADA-equipment is available in 37 countries world-wide. Conformity declaration ..........................16 Constant further development, an unmistakeable design and a focused orientation towards a better quality of life are what characterize CASADA-products, as much as their unbeatable and reliable quality.
Safety Instructions Equipment / Functions Please carefully read the following instructions before using this massage device to ensure its • Relieves tension in the back, waist and entire body. proper function and optimal effect. Please retain these instructions for use! •...
• Prevention through targeted leg massage or reflexology. TAPPING 5 different ways to use the Tappymed III: Short, tapping movements are performed with the edge of the hand, the palm or the fist. This promotes blood circulation in the skin and softens tense muscles. If tapping is performed at Without a head: lung height, this can improve the release of mucus in the lung.
You have purchased a product manufactured with high quality materials. This requires appropriate care. Copyright Images and texts are subject to the copyright of Casada International GmbH and may not be For cleaning up the device just use a dry cloth, the silicone attachments can be rinsed under running water used for other purposes without express confirmation.
Page 10
Dépannage..............................24 Instructions d’entretien ..........................24 Depuis sa création en 2000, le nom CASADA est synonyme de produits haut de gamme dans le secteur de Stockage .................................24 la culture physique et du fitness. Aujourd’hui, l’appareil CASADA est disponible dans 37 pays à travers le monde.
Consignes de sécurité Appareil / Fonctions Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser cet appareil de culture physique afin • Dissipe les tensions musculaires dans le dos, les reins et le corps tout entier. d’assurer son bon fonctionnement pour obtenir un résultat optimal. Retenez ces instructions •...
Le MARTELER consiste à exécuter de courts mouvements pulsatifs avec le bord ou le plat de 5 différents moyens d’utilisation du Tappymed III : la main ou avec le poing. Cette technique favorise l‘irrigation sanguine de la peau et soulage les muscles tendus.
Page 14
Usterki ................................32 Wskazówki pielęgnacji ..........................32 Przechowywanie ............................32 Już od założenia w 2000 roku nazwa CASADA oznacza wysokiej jakości produkty wellness i fitness. Unijna deklaracja zgodności .........................32 Dzisiaj urządzenia CASADA są dostępne w ponad 40 krajach na świecie. Ciągły rozwój, niepowtarzalny styl i surowe nakierowanie na polepszenie jakości życia wyróżniają...
Wskazówki bezpieczeństwa Właściwości i funkcje Przed uruchomieniem tego urządzenia do masażu prosimy o bardzo dokładne przeczytanie • Praktyczna, antypoślizgowa powłoka jak również elegancki styl umożliwiają łatwą obsługę urządzenia. następujących wskazówek, aby zagwarantować niezawodne funkcjonowanie i optymalne • Dzięki ergonomicznej budowie można łatwo dotrzeć do wszystkich części ciała. działanie.
• Rozluźnia napięcie i skurcze w okolicach ramion i karku. • Działa zapobiegawczo dzięki punktowemu masażowi nóg lub relaksacyjnemu masażowi stóp. OSTUKIWANIE 5 różne sposoby użycia Tappymed III: Ostukiwanie to seria krótkich ruchów, wykonywanych krawędzią dłoni, otwartą dłonią lub pięścią. Technika ta, dokładnie naśladowana przez mechanizm masujący, poprawia Bez głowicy;...
Page 18
Поиск и устранение неисправностей ......................40 Техническое обслуживание ........................40 Хранение ...............................40 С момента основания в 2000-м году бренд CASADA представляет продукцию высокого класса в обла- сти оздоровления и фитнеса. Сегодня продукция CASADA доступна в 37-ми странах по всему миру. Декларация соответствия требованиям ....................40 Отличительными...
Инструкции по технике Комплектация / Функции безопасности • Снимает напряжение в области спины, талии и во всём теле. Просим ознакомиться со следующими инструкциями перед использованием вашего • Расслабляет напряжённые мышцы и нервы, особенно после тренировок. тренажёра для того, чтобы обеспечить его бесперебойную работу и оптимальную эф- фективность.
• Профилактика путём целенаправленного массажа ног или рефлекторного массажа. Похлопывание При поколачивании производят короткие постукивающие движения при помощи 5 различных способов использования массажёра Tappymed III: ребра ладони, кулака или ладони. Это стимулирует приток крови к коже и расслабляет напряженные мышцы. Если применять технику поколачивания на...
Для очистки устройства просто используйте сухую ткань, силиконовые насадки можно ополоснуть под проточной водой. Хранение 1. Рекомендованные условия хранения: в сухом, незапылённом месте. 2. Храните Tappymed III вдали от жидкостей или открытого огня. Декларация соответствия требованиям Соответствует европейским нормативным стандартам EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.