Vorsicht! Bei eingeschalteter Phantomspei-
sung (die rote LED neben dem Schalter PHAN-
TOM leuchtet nach dem Einschalten des Ver-
stärkers) dürfen an den Mikrofoneingängen der
Kanäle 1 und 2 keine asymmetrischen Mikrofo-
ne angeschlossen sein, da diese beschädigt
werden können.
3) Mit dem Schalter POWER (24) das Gerät ein-
schalten. Die gelbe Betriebsanzeige POWER ON
(7) leuchtet.
Wird ein Funkmikrofon verwendet, dieses ein-
schalten. Die rote Anzeige RX (13) leuchtet. Wenn
nicht, die Batterie des Mikrofons überprüfen oder
den Abstand zwischen Verstärker und Mikrofon
verringern. Die Reichweite beträgt ca. 30 m.
4) Alle angeschlossenen Geräte einschalten und die
Regler MASTER LEVEL (23) etwas aufdrehen,
so dass die nachfolgenden Einstellungen über die
angeschlossenen Lautsprecher zu hören sind.
5) Mit den Reglern LEVEL (12) die Signale der an-
geschlossenen Geräte mischen oder nach Be-
darf ein- und ausblenden. Die Regler der nicht
benutzten Kanäle stets auf „0" stellen.
6) Die Mono-Kanalsignale mit den Reglern PAN (1)
in der Stereo-Basis platzieren. In den Stereo-
Kanälen mit den Reglern BAL (2) die Balance
einstellen.
7) Die Lautstärke für die angeschlossenen Laut-
sprecher mit den Reglern MASTER LEVEL (23)
einstellen. Die roten Anzeigen CLIP über diesen
Reglern leuchten kurz, wenn die höchste Laut-
stärke bei unverzerrtem Pegel erreicht ist. Leuch-
ten die Anzeigen nicht nur kurz, die Lautstärke
mit den Reglern MASTER LEVEL verringern.
8) Den Klang für alle Kanäle getrennt mit den Reg-
lern TREBLE (9) und BASS (11) optimal einstellen.
9) Nach dem Betrieb das Gerät mit dem Schalter
POWER ausschalten und bei Verwendung eines
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Caution! With the phantom power switched on
(the red LED next to the switch PHANTOM
lights up after switching on the amplifier), no
unbalanced microphones must be connected to
the microphone inputs of the channels 1 and 2,
otherwise these microphones may be damaged.
3) Switch on the unit with the switch POWER (24).
The yellow LED POWER ON (7) lights up.
If a wireless microphone is used, switch it on.
The red LED RX (13) lights up. If it fails to light
up, check the battery of the microphone or
reduce the distance between the amplifier and
the microphone. The range is approx. 30 m.
4) Switch on all units connected and slightly open
the controls MASTER LEVEL (23) so that the
subsequent adjustments will be reproduced via
the speakers connected.
5) Use the controls LEVEL (12) to mix the signals of
the units connected or to fade them in or out as
desired. Always set the controls of the channels
which are not used to "0".
6) Use the controls PAN (1) to place the mono chan-
nel signals in the stereo base. In the stereo chan-
nels, adjust the balance with the controls BAL (2).
7) Adjust the volume for the speakers connected
with the controls MASTER LEVEL (23). When the
highest volume at undistorted level is reached,
the red CLIP LEDs above these controls light up
shortly. If the LEDs are not extinguished, reduce
the volume with the controls MASTER LEVEL.
8) Adjust the optimum sound separately for all
channels with the controls TREBLE (9) and
BASS (11).
9) After operation, switch off the unit with the switch
POWER. When using a wireless microphone,
remember to switch it off as well, otherwise the
batteries will be exhausted the next time it is used.
All rights reserved by MONACOR
®
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
All manuals and user guides at all-guides.com
Funkmikrofons nicht vergessen, auch dieses
auszuschalten, sonst sind bei dem nächsten Be-
trieb dessen Batterien verbraucht.
5.1 Internen Echoeffekt dazumischen
1) Die Regler DELAY (3), FEEDBACK (5) und EFF
LEVEL (6) vorerst in die Mittelstellung drehen,
damit die nachfolgenden Einstellungen zu hören
sind.
2) Für jeden Kanal getrennt mit dem Regler EFF
(10) die Intensität des Echoeffektes einstellen.
Anschließend lässt sich mit dem Regler EFF
LEVEL (6) die Intensität für alle Kanäle gemein-
sam nach Bedarf verringern oder erhöhen.
3) Die Verzögerungszeit der Echos mit dem Regler
DELAY (3) einstellen.
4) Die Anzahl der Echos mit dem Regler FEED-
BACK (5) einstellen.
5) Ist ein Fußschalter an der Buchse EXT. EFF
SEND (19) angeschlossen, mit diesem nach
Bedarf den Echoeffekt aus- und einschalten.
5.2 Externes Effektsignal dazumischen
Ist ein Effektgerät über die Buchsen EXT. EFF
SEND (19) und AUX/EXT. EFF RETURN (21) ange-
schlossen, am Verstärker folgende Einstellungen
vornehmen:
1) Vorerst den Regler AUX/EXT. EFF RETURN (4)
etwa halb aufdrehen, damit die nachfolgenden
Einstellungen zu hören sind.
2) Für jeden Kanal getrennt mit dem Regler EFF (10)
die Intensität des Effektes einstellen. Anschlie-
ßend lässt sich mit dem Regler AUX/EXT. EFF
RETURN (6) die Intensität für alle Kanäle gemein-
sam nach Bedarf verringern oder erhöhen.
Alle weiteren Einstellungen am Effektgerät vorneh-
men.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
5.1 Adding an internal echo effect
1) For the time being, set the controls DELAY (3),
FEEDBACK (5), and EFF LEVEL (6) to mid-posi-
tion so that the subsequent adjustments will be
audible.
2) Adjust the intensity of the echo effect separately
for each channel with the control EFF (10). Then
increase or decrease the intensity as desired for all
channels together with the control EFF LEVEL (6).
3) Adjust the delay time of the echoes with the con-
trol DELAY (3).
4) Adjust the number of the echoes with the control
FEEDBACK (5).
5) If a foot switch is connected to the jack EXT. EFF
SEND (19), use this foot switch to switch on or off
the echo effect as desired.
5.2 Adding an external effect signal
If an effect unit is connected via the jacks EXT. EFF
SEND (19) and AUX/EXT. EFF RETURN (21),
make the following adjustments on the amplifier:
1) For the time being, set the control AUX/EXT. EFF
RETURN (4) approximately to mid-position so
that the subsequent adjustments will be audible.
2) Adjust the intensity of the effect separately for
each channel with the control EFF (10). Then
increase or decrease the intensity as desired for
all channels together with the control AUX/EXT.
EFF RETURN (6).
Make all other adjustments on the effect unit.
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
6 Technische Daten
Verstärkerteil
Ausgangsleistung an 4 Ω: 50 W
MAX
Frequenzbereich: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Eingänge
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 5 mV (XLR)
LINE, AUX: . . . . . . . . . . 130 mV (6,3-mm-Klinke)
PLAY: . . . . . . . . . . . . . . 130 mV (Cinch)
Ausgänge
MASTER OUTPUT: . . . 350 mV (6,3-mm-Klinke)
SUB OUT: . . . . . . . . . . 350 mV (6,3-mm-Klinke)
EXT. EFF SEND: . . . . . 350 mV (6,3-mm-Klinke)
TAPE REC.: . . . . . . . . . 350 mV (Cinch)
Klangregler
4 x Tiefen: . . . . . . . . . . . ±12 dB/30 Hz
4 x Höhen: . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Phantomspeisung: . . . . . . +12 V für MIC 1 + 2
Empfangsteil
Empfangsfrequenz: . . . . . 863,05 MHz
Reichweite: . . . . . . . . . . . ca. 30 m
Allgemeine Daten
Stromversorgung
Empfangs- und
Verstärkerteil: . . . . . . . . über 2 eingebaute Akkus
Ladeteil: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/45 VA
Akku-Typ: . . . . . . . . . . . . . wartungsfreier Blei-Gel-
Akku, 12 V/7 Ah
Akku-Betriebsdauer: . . . . bis zu 8 Stunden bei
maximaler Leistung
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen (B x H x T): 370 x 160 x 240 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Änderungen vorbehalten.
6 Specifications
Amplifier part
Output power at 4 Ω: . . . . 50 W
MAX
Frequency range: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Inputs
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 5 mV (XLR)
LINE, AUX: . . . . . . . . . . 130 mV (6.3 mm jack)
PLAY: . . . . . . . . . . . . . . 130 mV (phono)
Outputs
MASTER OUTPUT: . . . 350 mV (6.3 mm jack)
SUB OUT: . . . . . . . . . . 350 mV (6.3 mm jack)
EXT. EFF SEND: . . . . . 350 mV (6.3 mm jack)
TAPE REC.: . . . . . . . . . 350 mV (phono)
Tone controls
4 x low frequencies: . . . ±12 dB/30 Hz
4 x high frequencies: . . ±12 dB/10 kHz
Phantom power supply: . . +12 V for MIC 1 + 2
Receiver part
Received frequency: . . . . 863.05 MHz
Range: . . . . . . . . . . . . . . . approx. 30 m
General information
Power supply
Receiver part and
amplifier part: . . . . . . . . via two integrated
rechargeable batteries
Charger: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/45 VA
Type of rechargeable
battery: . . . . . . . . . . . . . . . maintenance-free lead
gel battery, 12 V/7 Ah
Operating time of
rechargeable battery: . . . . up to 8 hours at maxi-
mum power
Ambient temperature: . . . 0 – 40° C
Dimensions (W x H x D): . 370 x 160 x 240 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Subject to technical modification.
D
A
/36 W
RMS
CH
GB
/36 W
RMS
7