Page 1
Faucheuse à disques frontale EasyCut 6210 CV (à partir du n° machine: 1065107) N° de commande: 150 000 007 05 fr 26.04.2022...
Page 2
Sommaire Déclaration de conformité CE Nous, la société KRONE Agriculture SE Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre que la faucheuse à disques machine : type : EasyCut 6210 CV à...
Page 3
Sommaire Sommaire Sommaire ..............................3 Informations Concernant Ce Document ....................6 Validité ..............................6 Renouvellement de commande ......................6 Autre documentation .......................... 6 Groupe-cible du présent document ....................6 Le présent document a été élaboré comme suit ................6 2.5.1 Répertoires et références......................
Page 4
Sommaire Mise en service ............................. 28 Frein de parking ..........................28 Attelage au tracteur .......................... 29 Système hydraulique ........................30 6.3.1 Consignes de sécurité spéciales ....................30 6.3.2 Accoupler les flexibles hydrauliques ..................30 Raccords pneumatiques du frein à air comprimé ................32 6.4.1 Manœuvrer la machine sans tracteur ..................
Page 5
Sommaire 11.4.5 Couples de serrage divergents ....................60 11.5 Pneus ............................... 61 11.5.1 Contrôle et entretien des pneus ....................61 11.6 Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages .............. 62 11.6.1 Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ........62 11.7 Engrenage pivotant avant ........................
Page 6
Vous trouverez les données de contact au chapitre « Interlocuteurs ». Vous pouvez également télécharger le document en ligne via KRONE MEDIA https://media.mykrone.green. Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte...
Page 7
Informations Concernant Ce Document 2.5.2 Indications de direction Les indications de direction figurant dans le présent document, comme avant, arrière, gauche et droite, s'appliquent toujours dans le sens de la marche. 2.5.3 Terme « Machine » Dans ce document, la faucheuse est également désignée par le terme « machine ». 2.5.4 Figures Les figures dans ce document ne représentent pas toujours le type exact de machine.
Page 8
Informations Concernant Ce Document Symboles dans les figures Les icônes suivants sont utilisés pour la visualisation des composants et des actions: Icône Explication Signe de référence pour le composant Position d'un composant (par ex. de la position I à la position II) Dimensions (par ex.
Page 9
Informations Concernant Ce Document Indications d'avertissement Avertissement AVERTISSEMENT! - Type et source du danger! Effet: Danger de mort, graves dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques. Attention ATTENTION! - Type et source du danger! Effet: Dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques.
Page 10
Informations Concernant Ce Document 2.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Quantité Unités SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres Nom de Nom de Abréviation Abréviation l'unité l'unité Surface Hectares 2,47105 Acre acres Débit Litres par L/min...
Page 11
Sécurité Sécurité But d'utilisation La faucheuse à disques EasyCut sert à couper la matière fauchée. Utilisation conforme Le jeu de construction pour faucheuses à disques est destiné exclusivement à l'utilisation habituelle lors des travaux agricoles (utilisation conforme). Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques de la machine ou l’utilisation sûre, ou bien encore altérer le fonctionnement correct.
Page 12
Sécurité Directives en matière de sécurité et prescriptions de prévention des accidents En plus des consignes figurant dans cette notice d'instructions, respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents ! Les plaquettes et panneaux d'avertissement apposés fournissent des renseignements importants, permettant un fonctionnement sans risque ;...
Page 13
Sécurité 3.4.1 Qualification et formation du personnel L'utilisation, l'entretien et la maintenance de la machine sont réservés aux personnes formées et connaissant les dangers qui y sont liés. L'exploitant doit délimiter clairement les domaines de responsabilité, les compétences et les tâches de surveillance incombant à chaque membre du personnel.
Page 14
Sécurité Appareils montés Lors de l'accouplement et du désaccouplement d'appareils au niveau du tracteur, il est nécessaire de procéder avec une prudence particulière ! Les différents appareils utilisés ne seront accouplés qu'aux dispositifs appropriés (par exemple l'attelage trois points) et seront sécurisés (pour le transport et l'utilisation) de manière à...
Page 15
! Les pièces de rechange doivent satisfaire au minimum aux spécifications techniques définies par le fabricant de l'appareil ! Les pièces de rechange KRONE d'origine garantissent cette conformité. 10 Lors du stockage de gaz, utiliser uniquement de l'azote pour le remplissage - Risque...
Page 16
Sécurité Modifications arbitraires et fabrication des pièces de rechange en régie propre Les modifications ou transformations au niveau de la machine ne sont autorisées qu'après concertation avec le fabricant. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires autorisés par le fabricant garantissent votre sécurité. L'utilisation d'autres pièces peut avoir pour effet de dégager notre responsabilité...
Page 17
Avis Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les...
Page 19
Sécurité 3.13 Introduction La faucheuse à disques est dotée de tous les équipements de sécurité (équipements de protection). Il est impossible à la fois de sécuriser intégralement toutes les zones dangereuses de cette machine et de conserver toutes ses fonctionnalités. Des indications concernant les risques résiduels figurent sur la machine.
Page 20
Sécurité 3.14 Position des autocollants de sécurité sur la machine RH+LH RH+LH RH+LH EC-1-074-1 Fig. 3 RH = côté droit de la machine LH= côté gauche de la machine 1) Sur l'engrenage vert La vitesse de rotation de la prise de force ne doit Avant la mise en service, lire pas être supérieure à...
Page 21
Sécurité Danger par projection de corps Rester à distance lorsque la étrangers. Amener les machine fonctionne. protections rabattables en position. N° de réf. 942 197 1 (2x) N° de réf. 939 572 0 (2x) 939 572-0 9 4 2 1 9 7 -1 7) N°...
Page 22
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans cette notice d'utilisation correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles.
Page 23
Première mise en service Première mise en service Premier montage Le premier montage est décrit dans le document fourni " Notice de montage ". Consignes de sécurité spéciales AVERTISSEMENT! Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger.
Page 24
Première mise en service Attelage au tracteur Danger ! - Désaccouplement non voulu de la machine en circulation sur route ou pendant le travail. Effet : danger de mort, blessures graves des personnes ou dommages importants sur la machine. • Lors de l'accouplement et du désaccouplement d'appareils au niveau du tracteur, il est nécessaire de procéder avec une prudence particulière ! Les prescriptions de prévention des accidents devront absolument être respectées.
Page 25
Première mise en service Arbre à cardan 5.4.1 Ajustage de la longueur EC-0-026 Fig. 5 L'arbre à cardan fourni est doté d'une protection longue et d'une protection courte aux extrémités. L'articulation avec la protection longue doit être glissée sur l'arbre d'entrée de boîte en direction de la machine.
Page 26
Première mise en service Montage de l'arbre à cardan EC-054-1 Fig. 6 • Faites glisser l'arbre à cardan (3) sur l'arbre d'entrée de boîte (1) de l'engrenage pivotant. • Engagez la protection. • Bloquez la protection de l'arbre à cardan avec le collier pour tubes (2) pour l'empêcher de tourner en même temps.
Page 27
Première mise en service Hauteur des bras inférieurs du tracteur Fig. 7: Procéder au réglage de base sur une surface plane. Régler la hauteur des bras inférieurs afin que le cadre de la machine soit parallèle au sol. Cote A = 950 mm...
Page 28
Mise en service Mise en service Danger ! - Montage / démontage et commande de la machine Effet : danger de mort ou graves blessures. • Aucune personne ne doit se trouver entre le tracteur et la machine. • Personne ne doit se trouver dans la zone de travail et de pivotement de la machine. •...
Page 29
Mise en service Attelage au tracteur AVERTISSEMENT Si la machine n'est pas attelée et sécurisée correctement dans les crochets d'attelage de bras inférieurs du tracteur et les bras inférieurs sur le tracteur ne sont pas fixés par les chaînes ou barres de limitation, la machine attelée peut désaccouplée involontairement pendant la conduite.
Page 30
Mise en service Système hydraulique 6.3.1 Consignes de sécurité spéciales Avertissement ! - Raccordement des conduites hydrauliques Effet : graves blessures dues à la pénétration d'huile hydraulique sous la peau. • Lors du branchement des flexibles hydrauliques à l'hydraulique du tracteur, veiller à ce que le système soit hors pression des deux côtés ! •...
Page 31
Mise en service Fig. 10 Remarque Raccorder correctement les conduites hydrauliques • Les tuyaux hydrauliques sont identifiés par des clips de couleur pour flexibles. Pour utiliser la machine, le tracteur doit disposer de trois appareils de commande à double effet. Appareil de commande (1) à...
Page 32
Mise en service Raccords pneumatiques du frein à air comprimé AVERTISSEMENT! Danger de mort dû à la défaillance du système de freinage ou le mouvement inattendu de la machine. Les conduites pneumatiques qui se desserrent ou s'usent par frottement peuvent entraîner une défaillance du système de freinage.
Page 33
Mise en service 6.4.1 Manœuvrer la machine sans tracteur Danger ! - Mise en service involontaire et déplacement de la machine. Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. • Coupez le moteur et retirez la clé de contact. •...
Page 34
Mise en service Eclairage Danger ! - Eclairage Effet : danger de mort, blessures graves des personnes ou dommages importants sur la machine. • Avant le transport sur des voies publiques de circulation, raccorder impérativement l'installation d'éclairage et contrôler son bon fonctionnement. •...
Page 35
Mise en service Arbre à cardan Danger ! - Arbre à cardan rotatif Effet : danger de mort ou graves blessures. • Montage et démontage de l'arbre à cardan uniquement avec le moteur coupé et la clé de contact retirée. •...
Page 36
Mise en service Montage de l'arbre à cardan Fig. 14 • Faites glisser l'arbre à cardan (1) sur l'embout de prise de force du tracteur et bloquez-le. • Bloquez la protection de l'arbre à cardan avec la chaîne de maintien (2) pour l'empêcher de tourner en même temps.
Page 37
Mise en service 6.10 Utilisation de la chaîne de sécurité AVERTISSEMENT! Si vous utilisez une chaîne de sécurité mal dimensionnée, puis elle peut déchirer si la machine se détache involontairement. Ainsi, des graves accidents peuvent se produire. • Utilisez toujours une chaîne de sécurité avec une résistance à la traction minimum de 89 kN (20.000 lbf) .
Page 38
Mise en service 6.11 Faire pivoter le pied de support en position de transport Fig. 18 Après montage de la machine, pivoter le pied de support en position de transport. • Soulevez légèrement le pied de support à l'aide de l'hydraulique 3 points. •...
Page 39
Conduite et transport Conduite et transport AVERTISSEMENT! - Transport / circulation sur route Si les points suivant ne sont pas respectés pendant le transport / la circulation sur route, des accidents peuvent se produire. Il se peut que des personnes soient blessées ou tuées. •...
Page 40
Conduite et transport De la position de travail à la position de transport Danger ! - Basculement de la faucheuse vers le haut en position de transport Effet : danger de mort ou graves blessures. • La faucheuse et le tracteur doivent être sur une surface horizontale. •...
Page 41
Utilisation Utilisation Démonter/monter le fusible pour éviter toute utilisation non autorisée Le fusible sert à la protection contre toute utilisation non autorisée après rangement de la machine. KS300125 Fig. 19 Démonter • Retirer le cadenas (1) et l'emporter avec soi. Monter •...
Page 42
Utilisation Lors du premier fauchage avec la faucheuse à disques, il faut veiller à régler le papillon réglable du vérin en fonction du débit volumétrique hydraulique du tracteur et de la vitesse de conduite à la tournière pour le pivotement. Le papillon doit être réglé...
Page 43
Utilisation Avant le fauchage DANGER ! - Utilisation Conséquence : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. • Les patins doivent reposer au sol avant la mise en service et pendant le travail • Il convient de maintenir une distance de sécurité suffisante par rapport aux outils de coupe pendant leur utilisation •...
Page 44
Utilisation 9.2.1 Rabattre le dispositif de protection DANGER ! – Projection de pierres en cours d'utilisation Conséquence : danger de mort ou de blessures graves. • Les tabliers de protection doivent être contrôlés régulièrement. Les tabliers de protection usés ou endommagés doivent être remplacés ! •...
Page 45
Utilisation Démontage de la machine : Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, graves blessures • Personne ne doit se tenir dans la zone de danger. • Parquez la machine sur un sol plat et stabilisé. •...
Page 46
Utilisation Fig. 23 • Dépliez le pied de support (2) et verrouillez-le avec l'axe (1). Bloquez l'axe avec la goupille à ressort. • Faites descendre la machine au sol à l'aide de l'hydraulique du tracteur. • Retirez les chaînes de maintien de la protection de l'arbre à cardan. Retirez l'arbre à cardan de la prise de force et posez-le sur le support d'arbre à...
Page 47
Réglages Réglages DANGER! - Mouvement inattendu de la machine Effet: Danger de mort ou blessures graves. • Procédez toujours aux travaux de réglage avec un entraînement coupé et un moteur arrêté! • Arrêtez le moteur. • Retirez la clé de contact et emportez-la avec vous. •...
Page 48
Réglages 10.2 Réglage des protections DANGER ! – Projection de pierres en cours d'utilisation Conséquence : danger de mort ou de blessures graves. • Les tabliers de protection doivent être contrôlés régulièrement. Les tabliers de protection usés ou endommagés doivent être remplacés ! •...
Page 49
Réglages 10.2.2 Protections avant EC-0-044 Fig. 26 Réglage de hauteur prescrit par les protections latérales. Cote a = 440 mm. La cote prescrite « a » sur la protection avant (1) offre une protection optimale contre la projection d'objets. (La protection est parallèle au sol) L'ouverture des protections avant se fait à...
Page 50
Réglages 10.3 Réglage de la pression au sol Les délestages à ressort permettent d'adapter la pression au sol du mancheron de fauchage aux conditions locales. Pour préserver la couche herbeuse, le mancheron de fauchage doit être délesté de sorte qu'il ne saute pas lors du fauchage et qu'il ne laisse aucune trace de frottement au sol.
Page 51
Réglages 10.4 Réglage de la vitesse de la faneuse Danger ! - Réglages sur la machine Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. • Procédez toujours aux travaux de réglage avec un entraînement coupé et un moteur arrêté ! Retirez la clé...
Page 52
Réglages 10.5 Réglage de la tôle de conditionnement EC-032-0 Fig. 29 Le conditionnement de la matière fauchée peut être influencé par le déplacement de la tôle de conditionnement à l'aide de la manivelle (1). Le réglage est effectué en fonction du degré de conditionnement souhaité...
Page 53
Réglages 10.6 Réglage de la largeur d'andainage Il existe deux possibilités de dépose : • Andainage • Dépose en largeur 10.6.1 Réglage pour andainage EC-0-042 Fig. 30: Le réglage de la largeur d'andainage se fait à l'aide des volets d'andainage (1) au dos de la machine.
Page 54
Réglages 10.6.2 Dépose en largeur Fig. 31 Les volets de faneuse (1) sont ouverts au maximum. Monter les déflecteurs (2) comme cela est représenté. Selon les conditions d'utilisation, il peut être nécessaire d'ajuster les déflecteurs (2) pour obtenir une distribution régulière sur toute la surface.
Page 55
Maintenance Maintenance 11.1 Consignes de sécurité spéciales AVERTISSEMENT! Lors de travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger et pour cette raison, il se peut que des personnes soient blessées ou tuées. •...
Page 56
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
Page 57
Maintenance 11.4 Couples de serrage 11.4.1 Vis filetées métriques avec filetage à pas gros REMARQUE Le tableau ci-dessus ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire)
Page 58
Maintenance 11.4.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire) de la vis) Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5...
Page 59
Maintenance 11.4.4 Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les boîtes de vitesses REMARQUE Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier.
Page 60
Maintenance 11.4.5 Couples de serrage divergents Vis / écrous Couple de serrage Écrou pour protection par goupille de 300 Nm cisaillement (moyeu de toupie) Corps de palier pour disque de coupe 55 Nm Corps de palier pour tambour de coupe 55 Nm Remarque Vérifier régulièrement le serrage des écrous et des vis (environ toutes les 50 heures) et les...
Page 61
En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié.
Page 62
Maintenance Modèle Désignation des pneumatiques Pression des pneumatiques [bar] EasyCut 6210 CV 15.0/55-17 10 PR 500/45-22.5 Filetage Ouverture de clé Couple de serrage max. [Nm] noir zingué M 18 x 1,5 11.6 Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages Remarque La vidange de l’huile au niveau du mancheron de fauchage n’est pas nécessaire.
Page 63
Maintenance 11.7 Engrenage pivotant avant Fig. 34 L'engrenage pivotant est composé d'un groupe supérieur (1) et d'un groupe inférieur (2). Groupe supérieur (1) de l'engrenage pivotant Contrôle du niveau d'huile : • Intervalles de temps, voir chapitre « Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ».
Page 64
Maintenance Groupe inférieur (2) de l'engrenage pivotant EC-0-036 Fig.35 Contrôle du niveau d'huile : • Intervalles de temps, voir chapitre « Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ». • Dévissez la vis de contrôle (1). •...
Page 65
Maintenance 11.8 Engrenage pivotant arrière Fig. 36 L'engrenage pivotant est composé d'un groupe supérieur (1) et d'un groupe inférieur (2). Groupe supérieur (1) de l'engrenage pivotant Contrôle du niveau d'huile : • Dévisser la vis de contrôle (1) • Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1) •...
Page 66
Maintenance Groupe inférieur (2) de l'engrenage pivotant EC-0-039 Fig. 37 Contrôle du niveau d'huile : • Dévisser la vis de contrôle (1) • Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1) • Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire • Serrer la vis de contrôle (1). Vidange de l'huile : •...
Page 67
Maintenance 11.9 Boîte de distribution Fig. 38 Contrôle du niveau d'huile : • Dévisser la vis de contrôle (1) • Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1) • Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire • Serrer la vis de contrôle (1). Vidange de l'huile : •...
Page 68
Maintenance 11.10 Transmission d'entrée Remarque Serrer les vis obturatrices sur les engrenages avec les couples de serrage indiqués, voir le chapitre Maintenance « Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les engrenages ». Remarque Effectuez le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile lorsque la machine est en position horizontale et en position de travail! EC-1-040...
Page 69
Maintenance 11.11 Boîte de vitesses EC-0-041-1 Fig. 40 Contrôle du niveau d'huile : • Dévisser la vis de contrôle (1) • Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1) • Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire • Serrer la vis de contrôle (1). Vidange de l'huile : •...
Page 70
Maintenance 11.12 Contrôle du niveau d'huile et vidange de l'huile du mancheron de fauchage 11.12.1 Vidange de l'huile Remarque La vidange de l’huile au niveau du mancheron de fauchage n’est pas nécessaire. 11.12.2 Contrôle du niveau d’huile Danger ! - Porte-couteaux / tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : Danger de mort ou graves blessures.
Page 71
Maintenance 11.12.3 Aligner le mancheron de fauchage EC-0-001 Fig. 41 Contrôle de niveau d'huile • Aligner le mancheron de fauchage à l'aide du niveau à bulle d'air (1). Direction transversale • Posez le niveau à bulle d'air sur le mancheron de fauchage dans le sens de déplacement. Direction longitudinale •...
Page 72
Maintenance 11.13 Contrôle des lames de coupe et du support de couteaux Effet ! - Lames de coupe et support de lames de coupe manquants et endommagés. Effet : danger de mort, graves blessures de personnes ou dommages sur la machine. •...
Page 73
Maintenance 11.13.2 Verrouillage à vis des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures. • A chaque remplacement des couteaux, contrôlez l'épaisseur des goupilles de fixation. • Remplacez les goupilles de fixation endommagées ou usées de chaque porte- couteaux / tambour à...
Page 74
Maintenance 11.13.3 Verrouillage rapide des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures. • A chaque remplacement des couteaux, contrôlez l'épaisseur des goupilles de fixation. • Remplacez les goupilles de fixation endommagées ou usées de chaque porte- couteaux / tambour à...
Page 75
La limite d'usure des ressorts à lames est atteinte lorsque le joint (1) est totalement usé à un endroit. EC 225 0 Fig. 46 Remarque Les ressorts à lames doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine.
Page 76
En cas de déformation des porte-couteaux ou des tambours à couteaux, la cote A = 48 mm ne doit en aucun cas être dépassée. EC-0-211 Fig. 47 Remarque Les porte-couteaux ou les tambours à couteaux doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine.
Page 77
Fig. 48 Remarque Si vous constatez des déformations ou une usure sous forme d'érosions (2) ou sous une forme semblable sur les porte-couteaux ou les tambours à couteaux, ces composants doivent être remplacés par des pièces de rechange Krone d'origine.
Page 78
Maintenance 11.14 Remplacement des couteaux sur les porte-couteaux Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! •...
Page 79
Maintenance 11.14.1 Verrouillage à vis des couteaux EC-0-250 Fig. 49 • Rabattre vers le haut le dispositif de protection • Nettoyer la zone • Démonter les lames endommagées ou usées • Pour le montage, introduire la lame (5) entre le patin d'usure (2) et le porte-couteau (1) •...
Page 80
Maintenance 11.14.2 Verrouillage rapide des couteaux EC-251-0 Fig. 50 • Nettoyez la zone. • Démontez les lames endommagés ou usés. • Insérez l'outil spécial (1) {clé pour couteaux} entre le porte-couteaux (4) et le ressort à lames (3) et enfoncez-le à une main. •...
Page 81
Maintenance 11.15 Renouvellement des rebords Attention ! - Lors d'un contrôle irrégulier des jointures. Effet : dommages sur la machine • Avant chaque mise en service, contrôlez la présence de jointures endommagées sur la faucheuse, remplacez si nécessaire ! • Adaptez le courant de soudage et le matériau de soudage au matériau du mancheron de fauchage et de la jointure, effectuez un essai de soudure si nécessaire.
Page 82
Maintenance 11.16 Moyeu de toupie avec protection par goupille de cisaillement (en option) Fig. 53:...
Page 83
Maintenance Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! • Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à...
Page 84
Maintenance 11.16.1 Après le cisaillement Attention ! - La position de montage des logements de paliers n'a pas été respectée. Effet : dommages sur la machine • Les porte-couteaux, resp. les tambours avec rotation à droite (RE/RZ) reçoivent toujours un arbre de pignon et un écrou avec filetage à...
Page 85
• Retirez les goupilles de cisaillement endommagées (3). • Contrôlez la présence de dommages sur l'écrou et le moyeu. Remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange d'origine KRONE. • Remplissez l'espace au-dessus du palier de graisse (c). •...
Page 86
état. • Remédier immédiatement aux dysfonctionnements et défauts du système de freinage. • Il est interdit de modifier le système de freinage sans autorisation des Ets KRONE. • Faire contrôler régulièrement les freins par un atelier spécialisé. •...
Page 87
Maintenance - Système de freinage 12.1 Filtre à air pour les conduites SW1350-037 Fig. 55 (1) Ressort (4) Ressort (7) Jonc d'arrêt (2) Filtre (5) Bague d'étanchéité (3) Pièce d'écartement (6) Capuchon Le filtre à air nettoie l'air comprimé et protège ainsi le système de freinage des dysfonctionnements.
Page 88
Maintenance - Système de freinage 12.2 Réservoir d'air comprimé Fig. 56 Synoptique : Réservoir d'air comprimé Vanne d’évacuation des condensats Le réservoir d'air comprimé stocke l'air comprimé nécessaire au compresseur. Pendant l'exploitation, de l'eau de condensation peut s'accumuler dans le réservoir d'air comprimé. C'est pourquoi le réservoir d'air comprimé...
Page 89
Maintenance - Plan de lubrification Maintenance - Plan de lubrification 13.1 Consignes de sécurité spéciales AVERTISSEMENT! Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger (Prudence : les porte- couteaux tournent encore). Effet: Danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
Page 90
Maintenance - Plan de lubrification 13.3 Plan de lubrification RH+LH RH+LH RH+LH EC-0-079-1 Fig. 58: LH= côté gauche de la machine RH = côté droit de la machine...
Page 91
Maintenance - Plan de lubrification RH+LH RH+LH RH+LH Fig. 59: LH= côté gauche de la machine RH = côté droit de la machine...
Page 93
Etablissez une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de...
Page 94
Avant le début de la nouvelle saison Avant le début de la nouvelle saison • Lubrifiez méticuleusement la machine. Ainsi l'eau de condensation qui a pu s'accumuler dans les paliers est éliminée. • Contrôlez le niveau d'huile dans le(s) engrenage(s) et complétez éventuellement. •...
Page 95
Effet : graves dommages sur la machine • Les interventions sur le limiteur de charge modifient le couple de démarrage. Les interventions entraînent la perte de la garantie ! Seules des pièces de rechange Krone d'origine peuvent être utilisées. EC-257-0 Fig.
Page 96
Equipements spéciaux Equipements spéciaux 16.1 Consignes de sécurité spéciales AVERTISSEMENT! Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger (Prudence : les porte- couteaux tournent encore). Effet: Danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. •...
Page 97
Élimination de la machine Élimination de la machine 17.1 Éliminer la machine Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux.
Page 98
Index Accouplement à friction ........95 Eclairage ............34 Accoupler les flexibles hydrauliques ....30 Élimination de la machine ........97 Aligner le mancheron de fauchage ..... 71 Engrenage pivotant arrière ........ 65 Appareils montés ..........14 Engrenage pivotant avant ........63 Après le cisaillement ...........
Page 99
Réglage pour andainage ........53 Réglages ............47 Ordre supplémentaire des autocollants de sécurité et d'avertissement ......21 Remplacement des couteaux sur les porte- couteaux ............78 Renouvellement de commande de ce document 6 Patins de coupe haute ........96 Renouvellement des rebords ......