Page 1
Form No. 3325-907 Z18-52 TimeCutter Z avec tondeuse à éjection latérale 52 Modèle Nº 74801—Nº de série 220000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F)
Page 2
......Contrôle du niveau d’huile moteur ... . 2001 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
Page 3
éviter des l’attention sur des informations d’ordre mécanique accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en général méritant une attention particulière.
Page 4
Sachez dans quel sens s’effectue l’éjection et faites en Suivez les recommandations de Toro concernant sorte qu’elle ne soit dirigée vers personne. N’utilisez l’utilisation de masses d’équilibrage ou de contrepoids pas la machine sans avoir installé le bac de ramassage pour améliorer la stabilité...
Page 5
La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre A. N’utilisez que des récipients homologués. information relative à la sécurité qu’il est important de B.
Page 6
Ne travaillez pas en montant des pentes de plus de 10 degrés. Si vous devez gravir une pente à fort pourcentage, remontez-la en marche arrière et descendez en prise en marche avant. Evitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez lentement et progressivement, de préférence vers le bas.
Page 7
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
Page 9
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention—ne pas utiliser la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur.
Page 10
104-8009 1. Manette d’accélérateur 7. Hors service 104-8062 2. Starter 8. Phares 1. Hauteur de coupe 3. Régime maximum 9. Arrêt du moteur 4. Réglage de vitesse 10. Moteur en marche continu 11. Démarrage du moteur 5. Ralenti 12. Allumage 6.
Page 11
104-8061 1. Tirer sur le levier pour 3. Pousser le levier pour actionner la machine. pousser la machine. 2. Ne pas remorquer la machine. 104-8064 1. Débrayés 5. Attention—Lire le Manuel de 8. Risque de projections—tenir 10. Risque de mutilation des l’utilisateur .
Page 12
Essence et huile Attention L’essence est toxique, voire mortelle, en cas Essence préconisée d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage graves. automobile (indice d’octane minimum 87 à la pompe). A défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence Evitez de respirer les vapeurs d’essence de façon ordinaire au plomb peut être utilisée.
Page 13
Contrôle du niveau d’huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d’huile, page 21). Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Page 14
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage 1. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant situé sous l’avant du réservoir. 2. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort m–5126 verrouillé. Figure 6 3.
Page 15
Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PdF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur sauf si : La commande de prise de force (PdF) établit et coupe Le frein de stationnement est serré. l’alimentation électrique de l’embrayage.
Page 16
Marche avant ou arrière La vitesse de déplacement de la machine, dans l’une ou l’autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au d’accélérateur en position de régime maximum pour point mort.
Page 17
Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm (1,5 et 4,5 po) par pas de 13 mm (1/2 po) suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. 1. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à...
Page 18
Réglage des leviers de commande de déplacement La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l’utilisateur. 1. Enlevez les 2 vis et rondelles bombées qui fixent le levier de commande à l’arbre du bras de commande (Fig.
Page 19
Remplacez immédiatement les lames endommagées ou souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la usées par des lames d’origine Toro. tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps,...
Page 20
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Après la première Changer l’huile moteur. utilisation Contrôler le niveau d’huile moteur Vérifiez le système de sécurité. Chaque fois Nettoyez la grille d’entrée d’air.
Page 21
Huile moteur Vidange/changement d’huile 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Changez l’huile après les 8 premières heures de pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile qui fonctionnement, puis toutes les 100 heures. s’écoule alors plus facilement. Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SC, 2.
Page 22
Changement du filtre à huile 4. Reposez la grille d’entrée d’air, les couvercles des cylindres et le boîtier du ventilateur. Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile. Remarque : Changez le filtre à huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable.
Page 23
2. Elément en papier A. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté (Fig. 21). B. Vérifiez que l’élément n’est pas déchiré ou couvert d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
Page 24
Bougie 2. Contrôlez l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale (Fig. 23). Courbez l’électrode latérale (Fig. 23) si l’écartement est incorrect. Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct.
Page 25
Dépose de la batterie 5. Enlevez la sangle de maintien de la batterie (Fig. 24) et ôtez la batterie de son support. Attention Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles.
Page 26
Contrôle du niveau d’électrolyte Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la Danger batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un 1.
Page 27
Charge de la batterie Fusible Important Gardez toujours la batterie chargée au Fréquence d’entretien et spécifications maximum (densité 1,260). Ceci est particulièrement important pour éviter que la batterie ne gèle si la Le système électrique est protégé par des fusibles et ne température descend en dessous de 0 C (32 F).
Page 28
Remplacement du filtre à Vidange du réservoir de carburant carburant Remplacez le filtre à carburant toutes les 200 heures de Danger fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Dans certaines circonstances, l’essence est Ne remontez jamais un filtre sale après l’avoir enlevé de la extrêmement inflammable et hautement explosive.
Page 29
Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 29) situé sous le siège. Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène.
Page 30
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon Avant les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
Page 31
Limez la même quantité de toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux déséquilibrer la lame.
Page 32
Réglage de l’horizontalité 6. Contrôlez ensuite l’inclinaison avant/arrière des lames (voir Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames, transversale du plateau de page 32). coupe Les lames du plateau de coupe doivent être de niveau dans le sens transversal, d’un côté à l’autre. Contrôlez l’horizontalité...
Page 33
29,2 cm (11-1/2 po) m–5178 m–5177 Figure 42 Figure 40 1. Chape de tourillon avant 3. Ecrou de blocage 1. Tourillon arrière 3. Ecrou de blocage 2. Goupille fendue 2. Goupille fendue et axe de 4. Chape chape 8. Tournez les chapes sur les tourillons pour modifier le réglage (Fig.
Page 34
Remplacement de la courroie 6. Faites passer la courroie neuve dans le bras de tension (Fig. 43) et sur les autres poulies (Fig. 44). de la tondeuse 7. Serrez l’écrou extérieur sur le boulon à œil du ressort (Fig. 43). La courroie de la tondeuse peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des Remarque : Vérifiez la longueur du ressort.
Page 35
Dépose du plateau de coupe Montage du plateau de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé...
Page 36
Lavage du carter de tondeuse 5. Débrayez la PdF, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour éviter l’accumulation d’herbe et améliorer le hachage et la 6.
Page 37
Remplacement du déflecteur 3. Placez le déflecteur en face des trous des supports et des extrémités droites des ressorts dans l’espace sous la d’herbe charnière et au-dessus du déflecteur (Fig. 48). 4. Fixez le déflecteur au support avec les boulons. Les Attention boulons doivent passer dans le déflecteur, les ressorts et les supports.
Page 39
Nettoyage et remisage D. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le moteur. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer. Si 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, la machine est équipée d’un amorceur, actionnez-le coupez le moteur et enlevez la clé...
Page 40
Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le moteur. carter. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines refroidissement et les gaines d’air sous le carter de la...
Page 41
Problème Causes possibles Remède Le moteur ne démarre pas, 1. Le réservoir de carburant est 1. Faites le plein de carburant. démarre difficilement ou cale. vide. 2. Le robinet d’arrivée de 2. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant est fermé. carburant.
Page 42
Problème Causes possibles Remède Pas de traction. 1. Courroie de déplacement usée, 1. Adressez-vous à un réparateur lâche ou cassée. agréé. 2. La courroie de déplacement est 2. Adressez-vous à un réparateur sortie de la poulie. agréé. Vibrations anormales. 1. Boulons de montage du moteur 1.
Page 44
Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...