Toro Z–Master Z147 Manuel De L'utilisateur
Toro Z–Master Z147 Manuel De L'utilisateur

Toro Z–Master Z147 Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z–Master Z147:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3329–881
Z147
Z–Master avec tondeuse de 112 cm
Modèle Nº 74161TE – Nº de série 240000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (F)
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z–Master Z147

  • Page 1 Form No. 3329–881 Z147 Z–Master avec tondeuse de 112 cm Modèle Nº 74161TE – Nº de série 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F) Enregistrez votre produit sur www.Toro.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    ....Déverrouillage du siège ....2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
  • Page 3: Introduction

    Les général méritant une attention particulière. informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique Sécurité des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
  • Page 4: Préliminaires

    Utilisation Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique. La formation doit insister Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent quand sur les points suivants : vous tournez. Regardez derrière vous et de chaque côté – la nécessité de consacrer toute son attention à la avant de changer de direction.
  • Page 5: Utilisation Sur Pente

    (ROPS) en marche. Maintenez l’arceau de sécurité relevé et bloqué dans N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. cette position, et attachez la ceinture de sécurité pour L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler conduire la machine.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    Protégez-vous le visage, les yeux et les vêtements quand vous manipulez la batterie. Les gaz de la batterie peuvent exploser. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d’étincelles. Pour préserver les normes d’origine, n’utilisez que des pièces de rechange Toro d’origine.
  • Page 7: Mesure De La Pente

    Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7828 1. Risque de projections par la tondeuse – n’utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 10 98-1977 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez 99-8937 pas des pièces mobiles. 1. Ouverture du réservoir de 3. Ouverture du réservoir de carburant côté droit carburant côté gauche 2. Fermeture du réservoir de carburant 99-3943 99-8939 1.
  • Page 11 98-1977 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 99-8941 98-4387 1. Hauteur de coupe 1. Attention – portez des protège-oreilles. 99-8942 1. Hauteur de coupe 99-8940 99-8944 1. Lire les instructions avant 3.
  • Page 12 104-4163 1. Risque d’explosion 4. Portez une protection oculaire. 2. Restez à distance des flammes nues ou des 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur. étincelles, et ne fumez pas. 107-1866 3. Liquide caustique/risque 6. Tenez tout le monde à une de brûlure chimique distance suffisante de la 1.
  • Page 13 106-6590 1. Désengagement 5. Prise de force (PDF) 11. Régime maximum 15. Risque de mutilation par la lame de la tondeuse – ne 2. Frein de stationnement 6. Arrêt du moteur 12. Réglage de vitesse continu transportez pas de 3. Engagement 7.
  • Page 14 107-3069 1. Attention – le conducteur 2. Abaissez l’arceau de sera blessé, parfois sécurité et n’attachez pas mortellement, si la la ceinture de sécurité si machine se retourne sans vous devez tondre sous que l’arceau de sécurité des obstacles. Dans tous ait été...
  • Page 15: Essence Et Huile

    Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- Essence préconisée mement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant automobile (indice d’octane minimum 85 à...
  • Page 16: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des suffisamment d’essence ordinaire sans plomb dans maladies graves.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–6836 Figure 2 Attention 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité...
  • Page 18: Sécurité Avant Tout

    7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). m–6897 Figure 4 1. Poignée avant Sécurité avant tout m–6478 Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins des symboles dans le chapitre Sécurité.
  • Page 19: Commandes

    Commandes Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes Programmez les entretiens en fonction du nombre (Fig.
  • Page 20: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de Pose ou dépose des déflecteurs stationnement Les instructions suivantes concernent la pose et la dépose de déflecteurs. Les déflecteurs ne sont utilisés que pour le Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez broyage. La procédure décrit la pose des déflecteurs ; pour la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
  • Page 21 Pose ou dépose des déflecteurs Important Les déflecteurs ne sont utilisés que pour le broyage et doivent être déposés pour l’éjection latérale. 1. Introduisez 4 boulons (5/16 x 1-1/4 pouce) dans les trous au fond des creux les plus profonds des déflecteurs gauche et droit.
  • Page 22 Pose et dépose des déflecteurs “Kickers” 4. Serrez fermement toute la visserie. 5. Tournez les lames pour vérifier qu’il y a bien un Les instructions suivantes concernent la pose et la dépose de espace de 3 mm entre les lames et les déflecteurs déflecteurs “kickers”.
  • Page 23: Pose Et Dépose Des Déflecteurs De Décharge

    Pose et dépose des 8. Montez les déflecteurs comme indiqué à la Figure 15. déflecteurs de décharge Remarque : Les bords des déflecteurs doivent être centrés entre les supports des galets avant (Fig. 15). Les instructions suivantes concernent la pose et la dépose 9.
  • Page 24: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement, page 20). M–4268 m–2720 3.
  • Page 25: Désengagement De La Pdf

    Contrôle du système de sécurité 3. Tirez sur la commande de prise de force (PDF) pour l’engager (Fig. 20). Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un réparateur agréé.
  • Page 26: Conduite En Marche Avant

    Conduite en marche avant Arrêt de la machine 1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande du frein de stationnement, page 20). de déplacement au point mort et verrouillez-les dans cette position, désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé...
  • Page 27: Réglage Des Galets De Protection

    Réglage des galets de 3. Lorsque la hauteur de coupe est réglée, enlevez le boulon et l’écrou (Fig. 24). protection 4. Choisissez le trou pour que la roue de jauge se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de voulue (Fig.
  • Page 28: Déverrouillage Du Siège

    Déverrouillage du siège Remarque : La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont vissées. Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège. Il est ainsi possible d’accéder à la machine sous le siège. m–6279 Figure 27 1.
  • Page 29: Transport De La Machine

    Transport de la machine Évitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l’autre, la machine risque de Transportez la machine sur une remorque ou un camion basculer en arrière. lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
  • Page 30: Conseils Pour La Tonte

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent usées par des lames d’origine Toro. au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. Si le gazon n’a pas été...
  • Page 31: Entretien

    Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau du liquide hydraulique Après les 5 premières Changez l’huile moteur heures Remplacez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile moteur Contrôlez le système de sécurité Chaque fois Nettoyez l’admission d’air du moteur Nettoyez le carter de tondeuse Contrôlez les lames Toutes les 5 heures...
  • Page 32: Entretien Des Lames De Coupe

    Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endomma- gées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplace- m–151 ment et le réaffûtage.
  • Page 33: Dépose Des Lames

    Figure 33 meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez 1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 2. Vérifiez l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Fig.
  • Page 34: Entretien Du Filtre À Air

    Pose des lames 4. Sortez délicatement l’élément en mousse de l’élément en papier (Fig. 35). 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 32). 5. Dévissez l’écrou à oreilles et retirez l’élément en Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée papier (Fig.
  • Page 35: Changement De L'huile Moteur Et Du Filtre

    Changement de l’huile moteur et du filtre Vidangez l’huile : Après les 8 premières heures de fonctionnement. Toutes les 100 heures de fonctionnement. Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SG m–4291 ou SH) Figure 38...
  • Page 36: Changement Du Filtre À Huile

    Entretien de la bougie 7. Vérifiez le niveau d’huile (voir Contrôle du niveau d’huile moteur, page 35). Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de fonctionne- 8. Faites l’appoint avec précaution pour amener le niveau ment. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement au repère du plein.
  • Page 37: Contrôle Des Bougies

    Contrôle des bougies Entretien du filtre à carburant 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 42). Si le bec de Remplacez le filtre à carburant toutes les 200 heures de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux le moteur fonctionne correctement.
  • Page 38: Entretien Du Réservoir À Carburant

    Entretien du réservoir à carburant Vidange du réservoir de carburant Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant M–4294 à...
  • Page 39: Graissage Et Lubrification

    Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 46). m–4295 Figure 45 1. Grille d’entrée d’air 3. Couvercle de cylindre 2. Boîtier du ventilateur 4. Couvercle de cylindre Figure 46 Graissage et lubrification Graissage des pivots des roues Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’auto- pivotantes avant...
  • Page 40: Graissage Des Roulements

    Graissage des roulements Points à lubrifier à la burette ou par pulvérisation Lubrifiez le plateau de coupe régulièrement, en vous re- Toutes les 160 heures, lubrifiez les points suivants de la portant au Programme d’entretien recommandé, page 31. machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile Utilisez de la graisse universelle Nº...
  • Page 41: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Réglage du roulement de pivot Écrou crénelé de moyeu de roue de roue pivotante Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou L’écrou crénelé doit être serré à 169,5 Nm. avant le remisage, le premier des deux prévalant. 1.
  • Page 42: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique : Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. Après les 8 premières heures de fonctionnement. Toutes les 25 heures de fonctionnement. m–5615 Type de liquide : Huile moteur synthétique Mobil 1 Figure 51 15W 50 ou huile synthétique équivalente.
  • Page 43: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Remplacement du filtre hydraulique 4. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 53). Remplacez le filtre hydraulique : 5. Montez le filtre de rechange sur l’adaptateur, sans le Après les 8 premières heures de fonctionnement. serrer.
  • Page 44: Purge Du Système Hydraulique

    Purge du système hydraulique Réglage du point mort des leviers La purge du système de transmission s’effectue automati- quement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le Un réglage s’impose si les leviers de commande de système après une vidange ou un entretien. déplacement ne s’alignent pas ou s’engagent difficilement 1.
  • Page 45: Réglage Du Point Mort De La Pompe Hydraulique

    Réglage du point mort de la 8. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 55). pompe hydraulique 9. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu Remarque : Commencez par régler le point mort des pour centrer le levier à...
  • Page 46: Réglage Du Point Mort De La Pompe Hydraulique Gauche

    Réglage du point mort de la pompe Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche hydraulique droite 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de commande de la pompe (Fig.
  • Page 47: Réglage De La Correction Directionnelle

    Réglage de la correction Réglage du frein de directionnelle stationnement La pompe gauche est dotée d’un bouton de réglage de la Vérifiez le réglage du frein de stationnement. correction directionnelle. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). Important Réglez le point mort des leviers de 2.
  • Page 48: Entretien Du Fusible

    Entretien du fusible 3. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez la quantité d’eau distillée requise (voir Ajout d’eau dans la batterie, page 49). Fréquence d’entretien et spécifications Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit.
  • Page 49: Dépose De La Batterie

    1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
  • Page 50: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Attention Important Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. Préparation de la machine Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles.
  • Page 51: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Du Plateau De Coupe

    Avant 9. Serrez l’écrou de blocage sous le bras de support arrière et serrez le boulon de fixation de la chaîne au bras de support arrière. 10. Réglez l’autre côté au besoin. Réglage de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe 1.
  • Page 52: Réglage Du Ressort De Compression

    9. Serrez les deux écrous de blocage contre le pivot avant Remarque : Allongez les bras de poussée pour augmenter pour bloquer la hauteur. la tension et raccourcissez-les pour la diminuer. 10. Vérifiez que les chaînes sont tendues uniformément et réglez-les de nouveau au besoin.
  • Page 53: Remplacement De La Courroie Du Plateau De Coupe

    Remplacement de la courroie Attention du plateau de coupe Le ressort est tendu quand il est en place et peut La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure causer des blessures en se détendant. suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de Ne décrochez pas le ressort du boulon à...
  • Page 54: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe

    Remplacement de la courroie Remplacement du déflecteur d’entraînement de la pompe d’herbe Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la Attention pompe toutes les 50 heures de fonctionnement. 1. Commencez par déposer la courroie du plateau de Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou coupe (voir Remplacement de la courroie du plateau les personnes à...
  • Page 55: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage...
  • Page 56: Nettoyage Et Remisage

    Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir à carburant, page 38). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. D.
  • Page 57: Dépistage Des Pannes

    Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames 1. Désengagez la commande des (PDF) est engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement.
  • Page 58 Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
  • Page 59 Problème Causes possibles Remède Hauteur de coupe inégale. 1. Les lames sont émoussées. 1. Affûtez les lames. 2. Les lames sont faussées. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Le plateau de coupe n’est pas 3. Mettez le plateau de coupe de de niveau.

Ce manuel est également adapté pour:

74161te

Table des Matières