Page 1
Form No 3328–456 Z17-44 Tondeuse autoportée TimeCutter ZX Modèle Nº 74502 – Nº de série 230000001 et suivants Manuel de l’utilisateur French (F)
..... . . Contrôle du niveau d’huile moteur ... . 2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
éviter des accidents sont pas respectées. et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Page 4
Sachez dans quel sens s’effectue l’éjection et faites en Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débrous- sorte qu’elle ne soit dirigée vers personne. N’utilisez sailleuse manuelle près des dénivellations, des fossés, pas la machine sans avoir installé le bac à herbe ou le des berges escarpées ou des étendues d’eau.
La liste suivante contient des informations spécifiques A. N’utilisez que des récipients homologués. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre B. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de information relative à la sécurité qu’il est important de carburant et n’ajoutez jamais de carburant quand le...
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-1122 1-633354 1. Régime maximum 3. Point mort 2. Ralenti 4. Marche arrière 98-3798 65-2690 92-7108...
Page 10
104-8009 1. Manette d’accélérateur 7. Hors service 104-3641 2. Starter 8. Phares 1. Hauteur de coupe 3. Régime maximum 9. Arrêt du moteur 4. Réglage de vitesse 10. Moteur en marche continu 11. Démarrage du moteur 5. Ralenti 12. Allumage 6.
Page 11
104-8088 104-5091 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
Essence et huile Attention Essence préconisée L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage d’essence peut causer des blessures et des maladies automobile (indice d’octane minimum 87 à la pompe). À graves.
Plein du réservoir de carburant Utilisation 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de déterminés d’après la position de conduite. carburant et enlevez le bouchon.
Commandes Important Ne serrez pas le frein de stationnement quand la machine se déplace pour ne pas endommager la Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la transmission. machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 3 et 4). m–4121 Figure 5 1.
5. Tournez la clé de contact en position de Démarrage Arrêt pour activer le démarreur. Relâchez la clé quand le 1. Placez la manette d’accélérateur en position de régime moteur démarre. maximum (Fig. 7). Important N’actionnez pas le démarreur plus de 2.
Système de sécurité 3. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationne- ment, débrayez la PdF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez le Prudence moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, embrayez la PdF et soulevez- vous légèrement du siège ;...
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort et verrouillez-les dans cette position, débrayez la PdF et tournez la clé de contact en position Contact coupé pour arrêter le moteur. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la tondeuse (voir Serrage du frein de stationnement, page 14).
Réglage des galets de protection Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de protection chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Débrayez la PdF et coupez le moteur. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement.
Poussée manuelle de la Éjection latérale machine Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté Important Poussez toujours la machine manuellement. et vers le bas sur le gazon. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission.
Remplacez immédiatement les lames endommagées ou tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. usées par des lames d’origine Toro. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Après la première Changez l’huile moteur. utilisation Contrôlez le niveau d’huile moteur. Chaque fois Vérifiez le système de sécurité. Nettoyez le carter de la tondeuse.
Changement de l’huile moteur Contrôle du niveau d’huile et du filtre 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez la PdF, coupez le moteur et enlevez la clé de Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les contact.
Page 23
Vidange et changement d’huile Changement du filtre à huile 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq Changez le filtre à huile toutes les 100 heures ou toutes les minutes pour réchauffer l’huile, qui s’écoule alors plus deux vidanges d’huile. facilement.
Entretien du filtre à air 3. Sortez avec précaution les éléments en papier et en mousse du carter de soufflante (Fig. 21). Élément en mousse : nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
Montage des éléments en mousse et en Contrôle de la bougie papier 1. Inspectez le centre de la bougie (Fig. 23). Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, le Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le moteur fonctionne correctement.
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les Avant besoins. Remplacez immédiatement les lames endomma- gées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplace- ment et le réaffûtage.
Page 27
Limez la même quantité de toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux déséquilibrer la lame.
Graissage et lubrification Graissage des roulements Lubrifiez le plateau de coupe régulièrement (voir le Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’auto- Programme d’entretien recommandé, page 21). Utilisez de collant de Rappel des entretiens (Fig. 30) situé sous le la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. siège.
Entretien de la batterie Attention Attention S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d’être CALIFORNIE endommagés ou d’endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des Proposition 65 – Avertissement gaz de la batterie et de vous blesser. Les bornes de la batterie et accessoires connexes Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la contiennent du plomb et des composés de plomb.
Page 30
Contrôle du niveau d’électrolyte 4. Versez de l’eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu’au repère supérieur (Fig. 33) sur le côté de la batterie. Danger Important Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l’électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un châssis et causer des dégâts graves.
Vidange du réservoir de 5. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant et laissez le carburant s’écouler dans un bidon ou un bac de vidange. carburant Remarque : Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. Danger 6.
Réglage de l’horizontalité 5. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l’une des pattes de mise à niveau (Fig. 38). Pour mettre les lames transversale du plateau de de niveau, fixez les pattes de mise à niveau dans un autre trou à...
4. Mesurez la longueur du tourillon arrière (Fig. 39). Si 7. Pour régler l’inclinaison avant/arrière des lames, elle n’est pas égale à 29,2 cm (11–1/2”), enlevez l’axe enlevez la goupille fendue des chapes des tourillons de chape et la goupille fendue à l’extrémité du tourillon avant et desserrez les écrous de blocage (Fig.
Remplacement de la courroie 6. Tirez la poulie de tension dans la direction indiquée à la Figure 42 et acheminez la courroie autour des autres du plateau de coupe poulies (Fig. 43). Remarque : Vérifiez que la longueur de filetage du boulon La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes à...
Dépose du plateau de coupe Montage du plateau de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé...
Lavage du carter de tondeuse 3. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum. 4. Prenez place sur le siège et mettez le moteur en marche. Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour Embrayez la prise de force (PdF) et laissez les lames éviter l’accumulation d’herbe et améliorer le hachage et la tourner pendant une à...
Remplacement du déflecteur 3. Placez le déflecteur en face des trous des supports et les extrémités droites des ressorts dans l’espace sous la d’herbe charnière et au-dessus du déflecteur (Fig. 48). 4. Fixez le déflecteur au support avec les boulons. Les Attention boulons doivent passer dans le déflecteur, les ressorts et les supports.
Nettoyage et remisage C. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, D. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le coupez le moteur et enlevez la clé de contact. moteur et faites-le tourner jusqu’à...
Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le moteur. carter. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines refroidissement et les gaines d’air sous le carter de la...
Page 41
Problème Causes possibles Remède Le moteur ne démarre pas, 1. Le réservoir de carburant est 1. Faites le plein de carburant. démarre difficilement ou cale. vide. 2. Le robinet d’arrivée de 2. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant est fermé. carburant.
Page 42
Problème Causes possibles Remède La machine ne se déplace pas. 1. Courroie de transmission aux 1. Adressez-vous à un réparateur roues usée, lâche ou cassée. agréé. 2. La courroie de transmission 2. Adressez-vous à un réparateur aux roues est sortie de la agréé.
état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...