Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement Sand
Pro
®
2040Z
N° de modèle 08706—N° de série 407000000 et suivants
Form No. 3445-517 Rev B
*3445-517*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Sand Pro 2040Z

  • Page 1 Form No. 3445-517 Rev B Groupe de déplacement Sand ® 2040Z N° de modèle 08706—N° de série 407000000 et suivants *3445-517* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3 Table des matières Sécurité ..............4 Consignes de sécurité générales......4 Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Mise en service ............9 1 Retrait de la plaque d'expédition ....10 2 Installation d'un accessoire ......10 3 Montage des masses avant ......10 4 Branchement de la batterie ......11 5 Montage de l'arceau de sécurité......11 Vue d'ensemble du produit ........
  • Page 4 Sécurité Remplacement du filtre à charbon actif ............... 37 Remplacement du filtre à carburant ....37 Cette machine a été conçue en conformité avec la Entretien du système électrique ......38 directive 2006/42/CE et la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité pour le système Cependant, si vous installez des accessoires sur électrique ............
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1.
  • Page 6 decal133-8062 133-8062 decal116-5944 116-5944 decal125-0214 125-0214 1. Commande du volet de départ 6. Basse vitesse 2. Phare 7. Arrêt du moteur 3. Arrêt 8. Moteur en marche 9. Démarrage du moteur 4. Phare et feu arrière 5. Haute vitesse decal127-0392 127-0392 decal127-0365 1.
  • Page 7 decal127-7868 127-7868 1. Attention – n'utilisez pas la machine sans avoir installé l'accessoire decal132-4412 132-4412 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Attention – bouclez la ceinture de sécurité. 2. Attention – n'utilisez pas la machine à moins d'avoir les 7.
  • Page 8 decal144-1397 144-1397 1. Contrôlez toutes les 8 heures 14. Contrôlez les points de graissage toutes les 100 heures 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 15. Lire le Manuel de l'utilisateur entretien. 16. Liquides 3. Contacteur de sécurité du point mort 4.
  • Page 9 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Retrait de la plaque d'expédition. Accessoire et pièces connexes (vendus – Installation d'un accessoire. séparément) Masses avant (selon les besoins pour –...
  • Page 10 Retrait de la plaque Installation d'un accessoire d'expédition Pièces nécessaires pour cette opération: – Accessoire et pièces connexes (vendus séparément) Aucune pièce requise Procédure Procédure ATTENTION ATTENTION Si vous conduisez la machine sans la plaque Si vous conduisez la machine sans qu'un d'expédition ou sans accessoire, elle risque accessoire soit installé, elle risque de se de se renverser et de causer des dommages...
  • Page 11 Retirez le capuchon en plastique rouge de la Accessoire Nombre de masses borne positive de la batterie (Figure nécessaires Râteau à dents souples Râteau à dents souples avec brosse de finition Scarificateur à clous traîné Scarificateur à clous avec tapis de finition à...
  • Page 12 pour éviter qu'ils soient pincés par l'arceau de sécurité ou un support. Alignez les trous des supports, de l'arceau de sécurité et du cadre. Montage de l'arceau de Insérez un boulon, assorti d'une rondelle élastique, dans chaque trou. sécurité Important: Veillez à...
  • Page 13 Vue d'ensemble du Commandes produit g023443 Figure 9 1. Commande du volet de 4. Commutateur d'allumage départ 2. Commande d'accélérateur 5. Fusibles 3. Compteur horaire; 6. Commande d'accessoire affichage du système de sécurité Poignées de commande Utilisez les poignées de commande (Figure 8) pour g023439...
  • Page 14 Un compteur horaire sans fil est disponible en option chez les distributeurs Toro agréés. Pour le monter, Commande d'accessoire voir Installation d'un compteur horaire sans fil (page Appuyez sur le haut de la commande pour lever 26).
  • Page 15 Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de...
  • Page 16 Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
  • Page 17 • Retirez les 2 boulons et les 2 écrous qui fixent Pour assurer le fonctionnement optimal de la les masses existantes à l'avant de la machine machine, utilisez uniquement de l'essence sans (Figure 12). plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus Remarque: Si la machine est équipée du kit...
  • Page 18 Ne transportez jamais de passagers sur la • Utilisez uniquement les accessoires, outils et machine et tenez les autres personnes et les pièces de rechange agréés par Toro. animaux domestiques à l'écart de la zone de travail. Sécurité du système de protection •...
  • Page 19 • Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. brusquement si une roue passe par-dessus une Ne le réparez pas et ne le modifiez pas. dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une • Le système ROPS est un dispositif de sécurité...
  • Page 20 Desserrage du frein de Introduisez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la dans le sens horaire stationnement pour mettre le moteur en marche. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Réglez la Abaissez le levier pour desserrer le frein de commande du volet de départ de manière à...
  • Page 21 Si le système de sécurité ne fonctionne comme décrit ci-dessus, faites-le immédiatement réparer par un dépositaire Toro agréé. PRUDENCE Asseyez-vous sur le siège, amenez les poignées La machine peut tourner très rapidement.
  • Page 22 Utilisation des poignées de commande g023441 Figure 19 g004532 Figure 18 Conduite de la machine en marche 1. Poignée de commande 4. Vers l'arrière (position de VERROUILLAGE arrière AU POINT MORT 2. Position centrale de 5. Avant de la machine Vérifiez que l'accessoire est à...
  • Page 23 g003409 Figure 21 1. Entrer dans la fosse le 2. Quitter la fosse à angle sens de la longueur, au droit dans une zone de g023442 Figure 20 point où le bord est le niveau moins escarpé Entrez dans la fosse dans le sens de la longueur, au Ratisser une fosse de sable point où...
  • Page 24 Important: ou autres dans la fosse. Abaissez le râteau quand la Ne remorquez pas la machine sur machine se déplace. de longues distances ou à grande vitesse. Cela pourrait endommager la machine. Vous pouvez Quand vous quittez la fosse, commencez à lever le remorquer la machine lentement de la surface de râteau lorsque les roues avant sortent de la fosse.
  • Page 25 Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. Amenez les poignées de commande en position , serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement, coupez le moteur et enlevez...
  • Page 26 Un compteur horaire sans fil est disponible en option et peut causer des blessures graves ou chez les distributeurs Toro agréés. mortelles. Voir le guide du compteur horaire sans fil. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur...
  • Page 27 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 28 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidange de l'huile moteur. Après les 8 premières • Remplacement du filtre à huile moteur. heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 50 premières • Vidangez le liquide hydraulique et remplacez les filtres. heures de fonctionnement •...
  • Page 29 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 30 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage de la machine Levage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Type de graisse : graisse au lithium nº 2 ATTENTION Graissez chaque graisseur situé sur le moyeu de roue avant, le tendeur de courroie et la barre de levage de Les crics mécaniques ou hydrauliques l'accessoire, comme suit : peuvent céder sous le poids de la machine et...
  • Page 31 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour L’huile moteur de première qualité Toro est en vente g023437 chez les dépositaires Toro agréés. Figure 30 Capacité du carter : 1,8 L (1,7 pte américaine) avec filtre neuf •...
  • Page 32 Sortez la jauge (Figure 33) et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 34). g023517 Figure 33 1. Jauge de niveau g008792 Figure 34 Insérez la jauge dans le tube de remplissage sans la visser dans l'orifice. Ressortez la jauge du tube et vérifiez le niveau d'huile.
  • Page 33 Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale) L’huile moteur de première qualité Toro est en vente chez les dépositaires Toro agréés. Capacité du carter : 1,66 L (1,75 pte américaine) avec filtre neuf Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps conforme ou supérieure aux exigences suivantes :...
  • Page 34 les poignées de commande à la position de , serrez le frein de VERROUILLAGE AU POINT MORT stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 33). Placez un bac de vidange sous le filtre à huile et tournez le filtre dans le sens antihoraire pour le déposer (Figure...
  • Page 35 Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin. Remarque: Le filtre retient une partie de l'huile, aussi le niveau d'huile peut baisser lors du montage d'un filtre neuf. Remettez la jauge en place. Débarrassez-vous de l'huile usagée en respectant la réglementation locale. Entretien du filtre à...
  • Page 36 Type : NGK BPR4ES (ou équivalent) Écartement : 0,76 mm (0,030 po) Remarque: Les bougies ont une durée de vie relativement longue; vous devez cependant les contrôler si le moteur ne fonctionne pas correctement. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez l'accessoire, amenez les poignées de commande à...
  • Page 37 Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à charbon actif g023990 Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Figure 44 Toutes les 400 heures 1. Filtre à charbon actif Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez l'accessoire, amenez Fixez le filtre neuf sur la cartouche de charbon les poignées de commande à...
  • Page 38 Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 39 Remarque: Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien serrés et de niveau. Placez un chiffon humide, si vous en avez un, sur les bouchons d'aération de chaque batterie. Les deux machines ne doivent pas se toucher et les deux systèmes électriques doivent être hors tension et avoir la même tension nominale.
  • Page 40 électrique. Voir l'autocollant apposé au dos du siège pour connaître la fonction et l'intensité de chaque fusible. Entretien de la batterie Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz qui peuvent exploser et causer de graves blessures à...
  • Page 41 ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 42 Entretien du système Important: Le câble rouge peut être masqué par un faisceau de câblage. Le câble positif d'entraînement est celui qui a le capuchon rouge. Posez le câble de masse (noir) sur la borne négative (-) de la batterie, et serrez l'écrou sur Contrôle de la pression des le boulon.
  • Page 43 Remplacement de la Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME HAUT RÉGIME courroie d'entraînement et Poussez les poignées de commande complètement en avant jusqu'à la butée dans du tendeur de poulie la fente en T. Garez la machine sur une surface plane et Vérifiez de quel côté...
  • Page 44 Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les poignées de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Garez la machine sur une surface plane et g023551 horizontale, abaissez l'accessoire, amenez Figure 56 les poignées de commande à la position de 1.
  • Page 45 Soulevez les 3 roues de la machine au dessus du sol et soutenez la machine avec des chandelles juste assez hautes pour permettre aux roues motrices de tourner librement; voir Levage de la machine (page 30). ATTENTION Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves.
  • Page 46 Tournez à nouveau les doubles écrous dans l'autre sens jusqu'à ce qu'ils soient à mi-distance entre les 2 positions. Répétez les opérations de l'autre côté. Coupez le moteur. Retirez les chandelles et abaissez la machine au sol avec précaution. Remettez le moteur en marche et vérifiez que la machine ne se déplace pas au point mort quand le frein de stationnement est desserré.
  • Page 47 Serrez ou desserrez l'écrou à embase selon la résistance voulue. • Pour augmenter la résistance, serrez l'écrou à embase. • Pour réduire la résistance, desserrez l'écrou à embase. Resserrez l'écrou de blocage. Répétez cette procédure pour l'autre poignée de commande. Réglage des commandes du moteur Réglage de la commande...
  • Page 48 Remarque: Vérifiez que le volet de départ est complètement Contrôlez le régime avec un ouvert sur le carburateur. compte-tours. Tirez la gaine du câble du volet de départ (Figure 64) jusqu'à ce que le mou du câble soit presque éliminé, puis resserrez la vis de collier. Vérifiez que le volet de départ se ferme complètement quand vous tirez sur la commande et s'ouvre complètement quand...
  • Page 49 Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité pour le système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
  • Page 50 : Utilisez des chandelles pour soutenir la Type de liquide : liquide de transmission/hydraulique de haute pour tracteur Toro de haute qualité ou machine. Mobilfluid ® Démarrez le moteur et réglez la commande Capacité...
  • Page 51 Côté gauche – 1,9 L (2 ptes américaines) • Côté droit – 2 L (2,1 ptes américaines) Type de liquide : liquide de transmission/hydraulique de haute pour tracteur Toro de haute qualité ou Mobilfluid ® Garez la machine sur une surface plane et...
  • Page 52 Placez un bac de vidange sous le filtre du collecteur (Figure 71). g023456 Figure 69 1. Chapeaux de filtre 3. Filtre de collecteur 2. Bouchon de vidange – 4. Bouchon de vidange – côté boîtier d'engrenages côté pompe Retirez le chapeau du filtre et sortez le filtre de la transmission (Figure 70).
  • Page 53 de chaque transmission hydrostatique. Lorsque pas pliés, usés, détériorés par les conditions le liquide commence à ressortir par l'orifice, atmosphériques ou les produits chimiques, et que remettez le bouchon en place et continuez de les supports de montage et les raccords ne sont pas remplir le réservoir jusqu'à...
  • Page 54 Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Le stabilisateur de carburant Toro est en vente chez les dépositaires Toro agréés. Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé...
  • Page 55 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Chargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 56 6. Un fusible a grillé. 6. Remplacez le fusible grillé. 7. Un relais ou un contacteur est usé. 7. Contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé. Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Remplissez le réservoir de carburant difficilement ou cale.
  • Page 57 1. Resserrez les boulons de montage du du moteur sont desserrés. moteur. 2. La poulie du moteur ou la poulie de 2. Resserrez la poulie voulue. tension est desserrée. 3. La poulie du moteur est endommagée. 3. Contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé.
  • Page 58 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 59 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

08706