Page 1
Form No. 3396-647 Rev A Groupe de déplacement Sand ® 2040Z N° de modèle 08706—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 08706TC—N° de série 314000001 et suivants G023363 *3396-647* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Si vous devez vous procurer un pare-étincelles, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le Service des forêts du Ministère de l'Agriculture des États-Unis (USDAFS).
Table des matières Sécurité ................ 4 Figure 2 Consignes de sécurité..........4 Niveau de puissance acoustique ......... 7 1. Symbole de sécurité Niveau de pression acoustique........7 Niveau de vibrations ..........7 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Autocollants de sécurité...
Sécurité Remplacement du filtre à charbon actif ......43 Remplacement du filtre à carburant ......43 Entretien du système électrique ........44 Cette machine est conçue en conformité avec la norme Démarrage de la machine avec une batterie ANSI B71.4-2012. Cependant, le montage d'accessoires d'appoint ............44 sur la machine nécessite d'ajouter des masses la Remplacement des fusibles ........45...
Page 5
◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du – Utilisez uniquement les points d'attelage agréés. terrain, surtout sur pente – Ne transportez que des charges pouvant être ◊ au montage incorrect des accessoires et contrôlées facilement. contrepoids – Ne prenez pas de virages serrés. Conduisez avec •...
Page 6
Système de protection antiretourne- Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide ment (ROPS) – Utilisation et entretien d'un bidon, et non directement à la pompe. • Le système ROPS est un dispositif de sécurité...
Valeur d'incertitude (K) = 0,6 m/s • Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire Toro de contrôler le Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec régime moteur maximum avec un compte-tours. les procédures énoncées dans la norme EN 1032.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 116-5610 1. Compteur horaire 4. Point mort 109-7232 2. Prise de force (PDF) 5.
Page 9
125-0214 1. Starter 6. Bas régime 2. Phare 7. Arrêt du moteur 3. Arrêt 8. Moteur en marche 4. Phare et feu arrière 9. Démarrage du moteur 5. Haut régime 127-0363 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de renversement sur les pentes – changez de direction à...
Page 10
127-0365 1. Appuyez sur le haut pour 3. Lisez le Manuel de relever l'accessoire. l'utilisateur. 2. Appuyez sur le bas pour abaisser l'accessoire. 127-0371 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. les fusibles –...
Page 11
127-7868 1. Attention – n'utilisez pas la machine sans installer l'accessoire auparavant.
Page 12
130-2620 CE uniquement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 15. Huile hydraulique l'entretien. 2. Contrôlez toutes les 8 heures de fonctionnement. 16. Réservoir de carburant/filtre à carburant 3. Niveau d'huile moteur 17. Capacité 4. Niveau d'huile hydraulique 18.
Page 13
130-1851 CE uniquement 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de renversement – ne gravissez pas de pentes de plus de 13 degrés ; ne traversez pas de pentes de plus de 13 degrés. 2. Attention – n’utilisez pas la machine à moins d’avoir les 6.
Page 14
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Retrait de la plaque d'expédition. Accessoire et pièces connexes (vendus – Installation d'un accessoire. séparément) Masses avant (selon les besoins de –...
Retrait de la plaque Installation d'un accessoire d'expédition Pièces nécessaires pour cette opération: – Accessoire et pièces connexes (vendus séparément) Aucune pièce requise Procédure Procédure Avant de pouvoir installer un accessoire sur la machine, vous ATTENTION devez enlever la plaque d'expédition. Si vous conduisez la machine sans qu'un accessoire 1.
Branchement de la batterie Modèle 08706TC seulement Pièces nécessaires pour cette opération: Boulon (5/16 x 3/4 po) Écrou (5/16 po) Procédure 1. Coupez le serre-câble qui fixe les câbles de la batterie au cadre, et mettez-le au rebut (Figure G023895 Figure 5 1.
Mise en place de l'autocollant Montage du système de sécurité CE antiretournement (ROPS) Modèle 08706TC seulement Modèle 08706TC seulement Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de mise en garde (130-1851) Arceau de sécurité Boulon Procédure Contre-écrou à...
Vue d'ensemble du produit Figure 6 1. Arceau de sécurité 4. Support (2) 2. Boulon (4) 5. Contre-écrou à embase 3. Rondelle élastique (4) G023439 3. Montez les supports sur le cadre de la machine. Important: Vérifiez que le câble d'accélérateur et Figure 8 le câble de starter sont écartés, pour éviter qu'ils 1.
Commandes régime pour augmenter le régime moteur. Tirez-la en arrière vers la position Bas régime pour réduire le régime moteur. Remarque: La commande d'accélérateur ne peut pas arrêter le moteur. Commande d'accessoire Appuyez sur le haut de la commande pour relever l'accessoire (Figure 10) et sur le bas pour abaisser l'accessoire.
Page 21
Un compteur horaire sans fil optionnel est en vente chez votre distributeur Toro agréé. Pour le monter, reportez-vous à Installation d'un compteur horaire sans fil (page 35). Levier de réglage du siège Asseyez-vous sur le siège, déplacez le levier situé devant le siège...
* avec 4 masses, réservoir de carburant vide et siège vide * avec accessoire et masses, réservoir de carburant vide et siège vide Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé...
Utilisation Pose et dépose des masses La machine est conforme aux normes ANSI B71.4-2012 au Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont moment de la production. Toutefois, lorsque les accessoires déterminés d'après la position d'utilisation normale. suivants sont montés sur la machine, il faut ajouter une masse pour garantir la conformité...
G023517 moteur. Figure 15 L'huile moteur de première qualité « Toro Premium » est en 1. Jauge d'huile vente chez les distributeurs Toro agréés. Capacité du carter : 1,8 l avec filtre neuf Utilisez de l'huile moteur pour moteur 4 temps qui est conforme ou supérieure aux normes suivantes :...
Remplissage du réservoir de carburant Capacité du réservoir de carburant : 17 litres Carburant recommandé : • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2).
Page 26
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosif. statique peut se former lors du remplissage, Un incendie ou une explosion causé(e) par du produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes carburant.
Vérifiez auprès de votre fournisseur que le liquide G023449 est conforme à ces spécifications. Figure 17 Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de 1. Bouchon du réservoir de carburant dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de 2.
Vérifiez la pression des pneus avant d'utiliser la machine (Figure 19). Pression de gonflage : 0,48 bar Figure 19 1. Valve 2. Écrou de roue Serrage des écrous de roues G023450 Figure 18 Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement 1.
G016994 Figure 20 Desserrage du frein de stationnement Abaissez le levier pour desserrer le frein de stationnement (Figure 21). Figure 22 G016995 Figure 21 1. Poignée de commande 4. Vers l'arrière (position de verrouillage du point mort) 2. Position centrale de 5.
Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un Utilisation du système de distributeur Toro agréé. sécurité 1. Asseyez-vous sur le siège, amenez les poignées de commande à la position point mort et serrez le frein de stationnement.
Page 31
3. Pour faire avancer la machine, poussez doucement les PRUDENCE poignées de commande vers l'avant (Figure 25). La machine peut tourner très rapidement. Si Pour arrêter la machine, amenez les poignées de vous n'utilisez pas correctement les poignées de commande à la position point mort. commande, vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de blesser quelqu'un ou d'endommager la machine ou de causer d'autres dommages...
G003409 Figure 27 G023442 1. Entrez dans le bunker en 2. Quittez le bunker à angle ligne droite par la plus droit dans une zone bien Figure 26 grande longueur dans une nivelée. zone bien nivelée. Entrez dans le bunker en ligne droite par la grande longueur, Ratissage d'un bunker au point où...
Remarque: Cela permet au liquide hydraulique Les 8 premières heures de fonctionnement serviront à roder la machine. de contourner les pompes et aux roues de tourner librement. Comme les premières heures de fonctionnement sont critiques pour la fiabilité future de la machine, surveillez attentivement son fonctionnement et ses performances pour noter et corriger les anomalies mineures qui pourraient dégénérer en problèmes majeurs.
vers l'avant de la machine pour pouvoir conduire cette ATTENTION dernière (Figure 30). Le chargement de la machine sur un véhicule de transport accroît le risque de renversement et peut Transport de la machine causer des blessures graves ou mortelles. •...
Un compteur horaire sans fil optionnel est en vente chez votre distributeur Toro agréé. Reportez-vous au guide du compteur horaire sans fil. 1. Déposez le panneau de commande (Figure 33).
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage de la machine Levage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Type de graisse : graisse au lithium nº 2 ATTENTION Graissez chaque graisseur situé sur le moyeu de roue avant, Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent le tendeur de courroie et la barre de relevage de l'accessoire, céder sous le poids de la machine et causer des comme suit :...
Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale) L'huile moteur de première qualité « Toro Premium » est en vente chez les distributeurs Toro agréés. Capacité du carter : 1,66 l avec filtre neuf...
Page 40
Figure 39 1. Carton 3. Trou de vidange G008796 2. Bouchon de vidange Figure 41 5. Versez de l'huile fraîche dans le tube de remplissage. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner 3 minutes, puis vérifiez qu'il n'y a pas de fuites. 7.
Entretien du filtre à air Remplacement du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère sale). Remarque: Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé.
5. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible. 6. Montez le couvercle en orientant l'orifice d'éjection d'impuretés vers le bas. 7. Fermez les verrous. 8. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. G019300 Entretien des bougies Figure 45...
Remplacement du filtre à Entretien du système carburant d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Remplacement du filtre à La conduite de carburant est munie d'un filtre en ligne. Remplacez-le comme suit : charbon actif 1. Desserrez le collier de flexible sur le côté carburateur du filtre, et débranchez la conduite de carburant du Périodicité...
Entretien du système 4. Raccordez les conduites de carburant au filtre neuf et fixez-les à l'aide des colliers de serrage. électrique Remarque: Posez le filtre neuf en orientant la flèche sur le corps du filtre dans la direction opposée au réservoir de carburant (vers le carburateur).
Remplacement des fusibles instructions ne concernent que les systèmes à masse négative. Le porte-fusibles (Figure 52) se trouve près du panneau de 3. Branchez le câble positif (+) à la borne positive (+) commande. de la batterie à plat qui est reliée au démarreur ou au solénoïde, comme montré...
Page 46
3. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie (page 47). Important: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. G023653 Figure 53 Figure 54...
Page 47
4. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (+) de la ATTENTION batterie. Les bornes de la batterie ou les outils en métal 5. Mettez en place la barrette de maintien de la batterie et sont susceptibles de causer des courts-circuits fixez-la avec les écrous à...
Remplacement de la courroie Entretien du système d'entraînement et du tendeur d'entraînement de poulie Réglage de l'alignement des 1. Avant de quitter la position de conduite, garez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez roues le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement.
Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les poignées de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. G023551 1. Amenez les poignées de commande en position Figure 58 de verrouillage au point mort, et serrez le frein de stationnement.
ATTENTION Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. 3. Appuyez sur le siège ou placez un poids dessus pour enfoncer le contacteur de sécurité. 4.
12. Remettez le moteur en marche et vérifiez que la machine ne bouge pas au point mort quand le frein de stationnement est desserré. Réglage des amortisseurs des poignées de commande Vous pouvez ajuster le boulon supérieur de fixation de l'amortisseur pour changer la résistance de la poignée de commande.
Réglage de la commande de starter 4. Répétez cette procédure pour l'autre poignée de commande. 1. Desserrez la vis de collier qui fixe la gaine du câble de starter au moteur (Figure 66). Réglage des commandes du 2. Poussez la commande de starter en position Ouverte ; voir Commande de starter (page 20).
Page 53
G023651 Figure 68 1. Vis d'arrêt 5. Laissez revenir le bras du régulateur à sa position d'origine. 6. Desserrez l'écrou de blocage sur la vis de réglage du ralenti. 7. Ajustez la vis de régime de ralenti pour régler le ralenti entre 1 450 et 1 650 tr/min.
Type de liquide : Liquide de transmission/hydraulique pour ® tracteur Toro Premium ou Mobilfluid 2. Soulevez les 3 roues de la machine du sol et soutenez la machine avec des chandelles juste assez hautes pour 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, permettre aux roues motrices de tourner librement ;...
Page 55
G023549 Figure 71 1. Chapeau 2. Filtre 6. Montez le filtre neuf et reposez le chapeau. 7. Répétez les opérations à pour la transmission hydrostatique droite. 8. Nettoyez la surface autour du filtre de collecteur qui est G008748 situé sur le côté droit de la machine. Figure 72 9.
Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Le stabilisateur de carburant Toro est en vente chez les distributeurs Toro agréés. Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois.
Page 58
C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Le frein de stationnement n'est pas 1. Serrez le frein de stationnement. serré. 2. Les poignées de commande ne sont 2. Placez les poignées de commande en pas en position de verrouillage au point position de verrouillage au point mort.
Page 60
Problème Cause possible Mesure corrective La machine se déporte à gauche 1. L'alignement des roues doit être réglé. 1. Réglez l'alignement. ou à droite (quand les leviers sont 2. Les pneus des roues motrices ne sont 2. Corrigez la pression des pneus des complètement en avant).
Page 63
Toro local. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 64
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...