Page 1
Form No. 3404-841 Rev B Pulvérisateur de gazon Multi Pro ® 5800-G N° de modèle 41594—N° de série 316000001 et suivants *3404-841* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
éviter des accidents et des dégâts matériels. terrains de sport et les commercial grounds. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais Vous commettez une infraction à la section 4442 ou c'est à vous qu'incombe la responsabilité de les...
Nettoyage du système ........46 Réglage des vannes de dérivation de section de rampe............47 g000502 Positionnement du bouton de vanne de Figure 2 dérivation d'agitation ........48 Étalonnage de la vanne de dérivation 1. Symbole de sécurité. d'agitation ............. 48 Emplacement de la pompe .......
Sécurité Contrôle des flexibles ........77 Remplacement du filtre sous pression Écran ............77 Cette machine peut occasionner des accidents si Schéma du système de pulvérisation....79 elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Entretien de la pompe .......... 80 Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, Contrôle de la pompe du pulvérisateur.
Apprendre à se servir de la chaussures solides à semelle antidérapante, des gants et des protecteurs d'oreilles. Ne portez pas machine de vêtements amples. Ne portez pas de bijoux. Attachez les cheveux longs. Voir la rubrique • Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre Sécurité...
Sécurité chimique • Suivez la formation appropriée avant d'utiliser ou de manipuler des produits chimiques. • Utilisez le produit chimique correct pour la tâche à ATTENTION accomplir. Les substances chimiques utilisées dans le • Suivez les instructions du fabricant concernant système de pulvérisation-épandage peuvent l'application en toute sécurité...
ROPS travailler et renseignez-vous auprès de votre responsable. Remarque: La cabine installée par Toro sur chacune • Ne touchez pas le moteur ou le silencieux si le des machines mentionnées dans ce manuel de moteur est en marche ou vient de s'arrêter, car l'utilisateur est un système ROPS.
ATTENTION sécurité est levé ou si la machine comporte une Les changements de relief soudains cabine installée par Toro. peuvent provoquer un changement de • Vérifiez soigneusement où se trouvent les direction brutal du volant et vous blesser obstacles en hauteur et ne les touchez pas.
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche= vitesse de déplacement. Pour garantir la sécurité 0,3 m/s et la précision du fonctionnement, demandez à un dépositaire Toro agréé de contrôler la vitesse de Valeur d'incertitude (K) = 0,1 m/s déplacement. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Page 11
decal107-8724 107-8724 1. Transmission aux roues 3. Pour faire marche arrière, appuyez sur le bas de la pédale, en arrière et vers le bas. 2. Pour avancer, appuyez 4. La vitesse du véhicule sur le haut de la pédale de est proportionnelle à...
Page 12
decal120-0624 120-0624 1. Risque d'écrasement/mutilation de personnes – ne descendez pas de la machine et n'y montez pas pendant qu'elle se déplace. Immobilisez la machine avant d'y monter ou d'en descendre. decal120-0617 120-0617 2. Risque de chute/écrasement – ne transportez jamais personne sur la cuve.
Page 13
decal127-6979 127-6979 1. Débit de retour de la 3. Débit d'agitation pompe decal132-7689 2. Débit 132-7689 1. Auto 7. Système de rinçage – désactivé 2. Mode pulvérisation 8. Capteur sonique – activé 3. Mode pulvérisation 9. Capteur sonique – manuelle désactivé...
Page 14
decal133-2758 133-2758 1. Tec Logic – 2 A 8. Alimentation Tec – 7,5 A 2. Alimentation Tec – 7,5 A 9. Régulateur de vitesse – 10 A 3. Emplacement de fusible 10. InfoCenter – 1 A supplémentaire – 10 A 4.
Page 15
decal120-0619 120-0619 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de renversement ne braquez pas brutalement à grande vitesse, ralentissez pour tourner; conduisez avec prudence et lentement pour traverser, gravir ou descendre des pentes. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 6.
Page 16
decal132-7695 132-7695 1. Pompe – activée 5. Commande de vitesse – 9. Abaissement de la rampe 13. Pulvérisation de rampe activée droite. gauche 2. Pompe – désactivée 6. Commande de vitesse – 10. Relevage de la rampe 14. Pulvérisation de rampe désactivée droite.
Pour utiliser le pulvérisateur, vous devez vous procurer et monter des buses. Contactez votre distributeur Toro pour tout renseignement sur les kits rampes et les accessoires disponibles. Après avoir monté les buses, et avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois (si vous n'utilisez pas le système de pulvérisation de base), réglez les vannes de dérivation des rampes pour que la...
Contrôle des ressorts de charnières de rampes Aucune pièce requise Procédure Important: L'utilisation du système de pulvérisation alors que les ressorts des charnières des rampes ne sont pas comprimés correctement peut endommager l'ensemble rampes. Mesurez les ressorts et comprimez-les à 3,96 cm (1,56 po) avec l'écrou de blocage au g035648 Figure 3 besoin.
Dépose de l'amortisseur d'expédition Aucune pièce requise Procédure Retirez les boulons, les rondelles et les écrous qui fixent l'amortisseur d'expédition à la plaque de châssis avant (Figure g028179 Figure 4 3. Rondelle 1. Écrou 2. Amortisseur d'expédition 4. Boulon Déposez l'amortisseur d'expédition de la machine (Figure Remarque:...
Vue d'ensemble du produit g032456 Figure 5 7. Pompe 1. Siège du passager 4. Système de protection antiretournement (ROPS) 2. Siège de l'utilisateur 5. Couvercle de cuve 8. Batterie 3. Réservoir d'eau douce 6. Cuve à produit chimique 9. Projecteurs de travail g032457 Figure 6 1.
Commandes g032467 Figure 7 1. Interrupteur des projecteurs 4. Jauge de carburant 7. Centre d'information 10. Commutateur d'allumage de travail (InfoCenter) 2. Volant 5. Poignée de maintien du 8. Console Quick Find™ passager 3. Manomètre 6. Compartiment de 9. Accoudoir rangement Commandes du véhicule Remarque:...
Page 22
Commande de blocage de vitesse Lorsqu'elle est engagée, la commande de blocage de vitesse bloque la pédale de déplacement (Figure 9). Cela permet de maintenir constante la vitesse de déplacement de la machine lorsque vous conduisez sur une surface plane et horizontale. g032468 Figure 8 1.
Commandes du pulvérisateur g034371 Figure 10 1. Témoin de faible tension de 5. Manomètre 9. Commutateur de rampe 13. Interrupteur de pompe batterie centrale 2. Témoin de basse pression 6. Commande d'agitation de 10. Commutateur de rampe 14. Commande de débit de d'huile la cuve gauche...
Page 24
Interrupteurs des sections de rampe Vanne de dérivation d'agitation Les interrupteurs des sections de rampe se trouvent La vanne de dérivation d'agitation renvoie le liquide sur la console centrale, devant l'accoudoir (Figure 10). à la pompe du système de pulvérisation lorsque Basculez chaque interrupteur en avant pour activer vous désactivez l'agitation (Figure...
Page 25
g013787 Figure 14 1. Embout de remplissage 2. Couvercle de la cuve antisiphonnage g028148 Figure 13 Couvercle de la cuve 1. Bouton (vanne de 2. Actionneurs (vanne de Le couvercle se trouve en haut et au centre de la dérivation de section section de rampe) cuve.
198 cm (78 po) dont vous devez vous charger précisément. Équipements en option Avant de conduire la La société Toro® propose en option des équipements et accessoires que vous pouvez vous procurer machine séparément et monter sur votre pulvérisateur. Contactez votre réparateur Toro agréé pour obtenir la liste complète des équipements en option...
Contrôle du système hydraulique Ajout de carburant Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la DANGER machine, vérifiez le circuit hydraulique; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 74). Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou DANGER dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à Dans certaines circonstances, de l'électricité moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. statique peut se former lors du remplissage, • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
Toro agréé. fixation retiré à l'opération 2. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, Contrôle des sangles de la cuve...
Réglage de la commande de Vérifiez que les commandes de pompe, d'agitation et de rampe sont à la position A RRÊT blocage de vitesse de déplacement Vérifiez que le frein de stationnement est serré, la pédale de déplacement est en position POINT PRUDENCE et la commande d'accélérateur en position...
Rodage d'un pulvérisateur PRUDENCE neuf Les produits chimiques sont dangereux et peuvent causer des blessures corporelles. Pour préserver le bon fonctionnement et prolonger la • Lisez le mode d'emploi des produits vie du pulvérisateur, suivez les instructions ci-dessous chimiques avant de les manipuler, et pendant les 100 premières heures de fonctionnement : suivez les recommandations et les •...
Toro préconise l'utilisation du kit mélangeur approuvé pour cette machine. Contactez Important: Vérifiez que les produits chimiques votre dépositaire Toro agréé pour plus de que vous utilisez sont compatibles avec Viton renseignements. (voir l'étiquette du fabricant qui devrait indiquer la Ajoutez la proportion correcte de concentré...
Utilisez les interrupteurs de relevage pour élever les rampes. Relevez les rampes jusqu'à ce qu'elles soient complètement rentrées dans le berceau de transport et repliées en croix, et que les vérins soient complètement rétractés. Important: Pour ne pas endommager les vérins des rampes, rétractez-les toujours avant le transport.
Remarque: La figure qui suit montre un exemple Écran d'accueil d'écran; cet écran a pour objet d'illustrer toutes les icônes potentielles qui pourraient s'afficher à l'écran Quand vous démarrez la machine, l'écran d'accueil s'affiche avec les icônes pertinentes (par ex., le frein en cours d'utilisation.
Témoin d'occupation du siège de conduite Le témoin d'occupation du siège s'affiche quand l'utilisateur n'est pas sur le siège (Figure 21). Témoin de pompe de pulvérisation Le témoin de pompe de pulvérisation s'affiche quand la pompe de pulvérisation est activée (Figure 21).
Sur l'écran du menu Affichage, appuyez sur les touches 1 ou 2 jusqu'à atteindre l'option Unités, puis appuyez sur la touche 4 pour sélectionner "Unités" (Figure 25). g034276 Figure 23 Sur l'écran Cuve, appuyez sur la touche 2 jusqu'à atteindre l'option Agitation (Figure 24).
Page 37
g034287 g034288 Figure 26 Figure 27 Appuyez sur la touche 2 jusqu'à atteindre Appuyez sur la touche 3 (augmenter) ou la l'élément de menu protégé souhaité (Figure 27). touche 4 (diminuer) pour régler le rétroéclairage ou le contraste de l'écran à LED (Figure 26).
Réglages PIN, puis appuyez sur la touche 4 pour sélectionner "Réglages PIN" (Figure 29). g034291 Figure 31 g034290 Figure 29 Appuyez sur la touche 5 pour sauvegarder votre réglage, quitter l'écran de Réglages PIN et revenir à l'écran Principal. Saisissez votre code PIN à 4 chiffres au moyen des touches 1 à...
Page 39
entrer le nouveau code PIN dans l'InfoCenter (Figure 34). g034303 Figure 32 Sur l'écran de Saisie de l'ancien code PIN, g034307 saisissez votre ancien code PIN au moyen des Figure 34 touches 1 à 4 puis appuyez sur la touche 5 pour 1.
Remarque: Un message Code PIN correct apparaîtra pendant environ 5 secondes pour confirmer que vous avez saisi le bon code PIN. Réglages de la largeur de rampe Les réglages de largeur de rampe sont des dimensions préétablies en usine (Figure 36).
Saisie manuelle de l'étalonnage Cet écran vous permet de voir et de modifier la valeur de l'étalonnage de vitesse. Écran d'Entretien Pour accéder à l'écran d'Entretien, appuyez sur la touche 2 de l'écran de Menu principal (Figure jusqu'à atteindre la rubrique Entretien, puis appuyez sur la touche 4 pour sélectionner "Entretien".
Pour réinitialiser l'écran d'Entretien, appuyez sur la touche 3 et maintenez-la enfoncée (Figure 40). Écran de Diagnostics Pour accéder à l'écran de Diagnostics, appuyez sur la touche 2 de l'écran de Menu principal (Figure jusqu'à atteindre la rubrique Diagnostics, puis appuyez sur la touche 4 pour sélectionner "Diagnostics".
Page 43
g034318 Figure 43 1. Texte affiché 3. Appuyez sur n'importe quelle touche de l'InfoCenter pour supprimer le texte de l'écran d'affichage. 2. Code Reportez-vous au tableau suivant pour connaître tous les avertissements de l'InfoCenter :...
Tableau des messages d'avertissement InfoCenter Code Qualificatif Texte affiché État Démarrage bloqué Interrupteur de pompe actif Pour démarrer, désactivez la pompe Démarrage bloqué Pas au P Pour démarrer, ramenez la OINT MORT pédale de déplacement au point mort Démarrage bloqué Hors du siège Pour démarrer, prenez place sur le siège ou serrez le frein...
Prenez les précautions suivantes : Remarque: Consultez le guide de sélection des buses disponible auprès de votre dépositaire Toro • Évitez de pulvériser sur place par temps chaud agréé. et/ou sec, car l'herbe peut être plus fragile dans ces conditions.
à l'intérieur des canalisations, ce qui bouchera la pompe et d'autres composants. Toro préconise l'utilisation du kit de rinçage "Clean Rinse" approuvé pour cette machine. Contactez votre dépositaire Toro agréé pour plus de renseignements.
Réglage des vannes de à la position de M pour commencer la ARCHE pulvérisation. dérivation de section de Attendez que toute l'eau de la cuve soit sortie par les buses de pulvérisation. rampe Vérifiez que toutes les buses pulvérisent Mode manuel uniquement correctement.
g028228 Figure 47 1. Ouverte 3. Position intermédiaire 2. Fermée (0) g032997 Figure 46 1. Boutons de réglage de 2. Vanne de dérivation des Étalonnage de la vanne de dérivation des sections de sections de rampes rampes dérivation d'agitation Activez la rampe gauche et désactivez la rampe Périodicité...
Réglez la vanne de dérivation d'agitation (Figure 48) à l'arrière de la vanne d'agitation jusqu'à ce que la pression indiquée soit 689 kPa (100 psi). g002210 Figure 50 1. Points d'attache g032532 Figure 48 1. Actionneur (vanne 2. Vanne de dérivation d'agitation d'agitation) Tournez l'interrupteur de pompe en position...
Page 50
g002214 Figure 54 1. Points de remorquage arrière Desserrez le frein de stationnement. g002212 Figure 52 Ne remorquez pas la machine à plus de 4,8 km/h (3 mi/h). 1. Vanne de remorquage Une fois le remorquage effectué, fermez la vanne de remorquage et serrez-la à un couple Important: Si vous n'ouvrez pas la vanne de de 7 à...
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Remplacez les filtres hydrauliques. heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 8 premières • Vidangez le liquide du train planétaire arrière. heures de fonctionnement •...
Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez tous les flexibles hydrauliques et de liquide pour vérifier s'ils sont endommagés, pliés ou usés. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le fonctionnement de l'accélérateur.
Le point de levage au cric à l'avant de la machine se trouve sous l'essieu avant, directement sous les ressorts à lames (Figure 55). g028168 Figure 57 g002215 Figure 55 2. Boulons à tête hexagonale 1. Écran pare-chaleur avant et rondelles 1.
Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de graisse : graisse au lithium nº 2. La graisse universelle Toro Premium est disponible chez tous les Distributeurs Toro. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague.
g002218 g002014 Figure 61 Figure 62 Il y a trois graisseurs dans chaque roue avant. Section de rampe droite 1. Graisseurs 1. Graisseurs Essuyez tout excès de graisse. Graissage des charnières Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe. de rampes Graissage des roulements Périodicité...
Page 57
Une fois l'axe en position, relâchez la rampe et fixez l'axe au moyen de la goupille fendue retirée précédemment. Répétez la procédure pour chaque roulement de tige de vérin. g013780 Figure 63 1. Vérin 4. Goupille fendue 2. Tige de vérin 5.
Entretien du moteur Desserrez les 2 attaches qui fixent le capuchon antipoussière sur le boîtier du filtre à air. Vérifiez que l'élément du filtre à air ne présente Contrôle du filtre à air pas de dépôts excessifs de poussière, saleté ou débris (Figure 65).
Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est correctement enfoncé dans le boîtier du filtre en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple de l'élément filtrant. Reposez le couvercle sur le boîtier du filtre à air et fixez-le en place avec les 2 attaches (Figure 66).
L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 15W40 ou de 10W30. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou...
Vidange de l'huile moteur PRUDENCE Placez un bac de vidange sous le bouchon de Les composants qui se trouvent sous vidange (Figure 68). le siège sont très chauds si la machine vient de s'arrêter. Vous risquez de vous Enlevez le bouchon de vidange (Figure 68) pour brûler à...
Sortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (Figure 69). Versez avec précaution la quantité d'huile spécifiée requise pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum sur la jauge (Figure 69). Important: Ne remplissez pas excessivement le moteur d'huile au risque d'endommager le moteur.
Dépose l'ensemble pompe à Entretien du système carburant et transmetteur d'alimentation Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de DANGER contact. Dans certaines conditions, le carburant et Sur le réservoir de carburant, retirez les 4 vis les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement (nº...
Page 64
Débranchez le connecteur à 2 douilles du faisceau de la machine du connecteur à 2 broches de l'ensemble pompe à carburant/transmetteur; débranchez le connecteur à 2 broches du faisceau de la machine du connecteur à 2 douilles de la pompe à...
Remplacement du filtre à Montage de la pompe à carburant carburant et du transmetteur Soutenez le bras de flotteur et le tube Détachez du raccord de la pompe à carburant le d'aspiration ensemble, et glissez le flotteur et le tube d'aspiration du filtre à carburant (Figure 73).
Entretien du système Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si électrique vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Lors du nettoyage du réservoir de carburant, utilisez du carburant propre pour rincer le réservoir.
Entretien de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire ATTENTION des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la CALIFORNIE batterie et de vous blesser.
Entretien du système Posez le couvercle de la batterie et fixez-le avec la sangle retirée précédemment (Figure 75). d'entraînement Important: Laissez toujours le dispositif de retenue en place pour protéger et immobiliser la batterie. Contrôle des roues/pneus Charge de la batterie Périodicité...
Placez un bac de vidange sous les bouchons Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un de vidange et retirez les bouchons de la roue centre de recyclage agréé. (Figure 76). Placez un bac de vidange sous le bouchon de Réglage du pincement des vidange intérieur et retirez le bouchon (Figure 77).
Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des flexibles du système de refroidissement. g002248 Figure 80 Capacité du circuit de refroidissement : 5,5 lL (5,8 ptes américaines) 2.
les indications du fabricant) et remplacez-le au besoin. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Lorsque le moteur est froid, retirez le bouchon du radiateur (Figure 81).
Entretien des freins Une fois le liquide de refroidissement chaud, faites l'appoint jusqu'à la surface d'étanchéité du bouchon et serrez ce dernier (Figure 81). Réglage des freins Ouvrez le bouchon du vase d'expansion et remplissez de liquide de refroidissement Si la pédale de frein s'enfonce de plus de 2,5 cm jusqu'au niveau à...
Entretien des courroies Lorsque vous avez obtenu la tension correcte, resserrez l'alternateur et les boulons pour fixer le réglage. Entretien de la courroie Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur/de ventilateur de refroidissement.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou (5 gallons) ou en barils de 208 litres (55 gallons). Voir une fois par jour le Catalogue de pièces ou votre distributeur Toro pour Amenez la machine sur une surface plane et les numéros de référence.
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Utilisez le filtre de rechange Toro. Consultez le g013790 Figure 88 Catalogue de pièces pour connaître le numéro de référence correct.
Coupez le moteur et vérifiez le niveau de liquide Rebranchez le flexible et le raccord au réservoir, hydraulique, ainsi que l'absence de fuite. et serrez fermement. Débarrassez-vous du filtre usagé dans un centre Versez environ 53 litres (14 gallons américains) de recyclage agréé.
Des filtres sous pression optionnels sont personne présente, les animaux, les plantes, disponibles par l'intermédiaire de votre distributeur de les sols et autres. pièces Toro agréé. • Lisez attentivement les étiquettes Amenez la machine sur une surface plane et signalétiques et les fiches signalétiques horizontale, arrêtez la pompe de pulvérisation,...
Page 78
Remarque: Remplacez les joints toriques usés ou endommagés pour le bouchon, la cuvette ou les deux . Montez le nouvel élément filtrant dans la tête du filtre sous pression (Figure 90). Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est bien engagé dans la tête du filtre. Vissez la cuvette sur la tête du filtre à...
Toro agréé). Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez les clapets antiretour de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un réparateur Toro agréé). g013780 Remarque: Les pièces suivantes de la machine Figure 92 sont considérées comme non durables, sauf si elle...
Contrôle des bagues de pivot en nylon Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé...
Maintenance logicielle Posez l'axe de pivot et fixez-le avec le boulon et l'écrou retirés précédemment. Répétez cette procédure pour chaque rampe. Programmation des réglages de la machine S'il arrivait qu'un opérateur ou le personnel de maintenance configure accidentellement la machine pour l'option GeoLink, le système de pulvérisation ne fonctionnerait pas correctement.
Page 83
Dans le menu GeoLink, appuyez sur la touche 4 pour sélectionner l'option Non, puis appuyez sur la touche 5 sauvegarder votre réglage et quitter le menu (Figure 98). g035070 Figure 96 1. Flèche vers le haut 4. Touche 2 2. Bouton 1 5.
Nettoyage Remarque: L'écran de présentation de la machine Multi Pro 5800 devrait s'afficher sur l'InfoCenter. Nettoyage des ailettes de refroidissement du radiateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Important: Ne pulvérisez pas d'eau dans le compartiment moteur chaud au risque d'endommager le moteur.
Dépose de la soupape de Montage de l'actionneur de vanne (page 90) collecteur d'agitation • Pour nettoyer les 3 vannes de section de rampe, reportez-vous aux rubriques suivantes : Déposez les colliers, les joints, le raccord rapide Dépose de l'actionneur de vanne (page 85) et la goupille de raccord rapide qui fixent le collecteur de la vanne d'agitation à...
Retirez l'étrier qui fixe le collecteur de vanne de section de rampe au raccord de dérivation (Figure 105). g032547 Figure 103 1. Collecteur de vanne d'agitation Dépose de la soupape de collecteur de section de rampe Déposez les colliers et les joints qui fixent le collecteur de la vanne de section de rampe g032548 Figure 105...
Nettoyage de la soupape de collecteur Positionnez la tige de la valve pour la placer en position fermée (partie B de la Figure 107). g027562 Figure 107 1. Robinet ouvert 2. Vanne fermée Déposez les raccord d'embout et le raccord g032550 rapide à...
Montage de la valve de collecteur Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques de raccord de sortie (collecteur de vanne de section seulement), des joints toriques d'embout, des joints toriques de portée arrière, et du siège la de bille (Figure 108 Figure 109).
Pose de la soupape de collecteur Montez la tête de filtre sous pression, le joint et le collecteur de vanne d'agitation avec un collier d'agitation serré à la main (B de la Figure 111). Alignez la bride de la vanne de dérivation Placez un joint entre les brides du collecteur de d'agitation, un joint et la bride du raccord vanne d'agitation et de l'accouplement réducteur...
Remisage la douille du raccord de dérivation (A de la Figure 112). Montez le raccord de sortie sur le raccord Amenez la machine sur une surface plane et d'embout inférieur de la soupape de collecteur horizontale, serrez le frein de stationnement, (A de la Figure 112).
Page 91
• Remisage à court terme (moins de 30 Déposez la batterie du châssis, jours), nettoyez le système de pulvérisation; contrôlez le niveau d'électrolyte et voir Nettoyage du système (page 46). chargez la batterie au maximum; voir Entretien de la batterie (page 67).
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur n'entraîne pas le moteur. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2.
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter 1. Faites l'appoint ou vidangez pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 2. Le niveau de liquide de refroidissement 2. Contrôlez le niveau de liquide de est trop bas.
Page 94
Problème Cause possible Mesure corrective Un segment de rampe ne s'arrête pas de 1. La vanne de la section de rampe est 1. Démontez la vanne de section de pulvériser. endommagée. rampe; voir Nettoyage des vannes du pulvérisateur. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont endommagées.
Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...