Page 2
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Page 3
Table des matières Préparatifs Effets Disc Jockey Etape 1: Raccordement de la chaîne ... 4 Scratchage d’une portion d’un CD ..28 Etape 2: Réglage de l’heure ....6 Reproduction stroboscopée d’une portion d’un CD ......28 Etape 3: Préréglage de stations radio . 7 Raccordement d’appareils AV en option ..........
Page 4
Préparatifs Etape 1: Raccordement de la chaîne Effectuez les opérations 1 à 5 pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis. Antenne cadre AM Antenne FM Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche) Remarque Raccordez les enceintes.
Page 5
Raccordez les antennes FM et AM. Réglez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension Préparez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la. secteur locale (pour les modèles Type de prise A avec sélecteur de tension). Type de sélecteur A Etendez l’antenne fil FM à...
Page 6
Etape 1: Raccordement de la Etape 2: Réglage de chaîne (suite) l’heure Pour attacher les tampons d’enceintes avant Attachez les tampons d’enceintes avant Vous devez mettre l’horloge à l’heure avant fournis sous les enceintes avant pour les d’utiliser les fonctions de programmation. stabiliser et les empêcher de glisser.
Page 7
Etape 3: Préréglage Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. Les chiffres des heures se mettent à de stations radio clignoter. Vous pouvez prérégler le nombre de stations suivant: – modèle à 2 gammes: 20 stations FM et 10 stations AM Tournez la molette pour régler les –...
Page 8
Etape 3: Préréglage de stations Appuyez sur TUNER MEMORY. radio (suite) Un numéro de préréglage apparaît sur l’afficheur. Appuyez de façon répétée sur Numéro de préréglage TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse sur l’afficheur. VOLUME Les gammes que vous pouvez recevoir ALL DISCS ß...
Page 9
à la prise DIGITAL IN de la platine MD Conseil Si vous raccordez une platine MD Sony, vous pourrez utiliser les touches MD (, P et p de la télécommande de cet appareil pour effectuer lecture, pause et arrêt.
Page 10
Raccordement d’appareils AV en Remarques option (suite) • Ne pas poser les enceintes surround sur un téléviseur. Les couleurs de l’image télévisée Raccordement d’un caisson de risquent d’être anormales. • Veillez à raccorder les deux enceintes surround grave (sauf MHC-R700 / RX77S / (gauche et droite), sinon vous n’obtiendrez aucun RX77 (modèles européens)) son.
Page 11
Raccordement d’antennes Antenne AM Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 extérieures pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée. Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception. Type de prise A Antenne FM Serre-joint Raccordez une antenne extérieure FM...
Page 12
Opérations de base Lecture d’un CD Appuyez sur § et posez deux CD au maximum sur le plateau de — Lecture normale disques. Si un disque n’est pas posé correctement, il ne sera pas identifié. Vous pouvez écouter jusqu’à trois disques les uns après les autres.
Page 13
Conseils Pour Vous devez • Vous pouvez mettre directement la chaîne sous Arrêter la Appuyer sur p. tension et écouter un CD par une seule pression lecture sur la touche CD (P (fonction monotouche), si Appuyer sur CD (P (P de la Interrompre un CD se trouve sur le plateau.
Page 14
Enregistrement d’un Appuyez sur § et posez un CD. Appuyez une nouvelle fois pour fermer le plateau de disques. Si la touche correspondant au disque que — Enregistrement synchronisé de vous voulez enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour qu’elle s’allume en vert.
Page 15
Ecoute de la radio Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la — Accord d’une station préréglée gamme souhaitée apparaisse sur l’afficheur. Les gammes que vous pouvez recevoir Préréglez d’abord des stations radio (voir dépendent du modèle acheté. Vérifiez “Etape 3: Préréglage de stations radio”).
Page 16
Ecoute de la radio (suite) Enregistrement à partir de la radio Pour écouter une station qui n’a pas été préréglée Utilisez l’accord manuel ou automatique à Vous pouvez enregistrer des programmes l’étape 2. radio sur une cassette en accordant une Pour l’accord manuel, appuyez de façon station préréglée.
Page 17
Appuyez sur § et insérez une Lecture d’une cassette vierge dans la platine B. cassette Avec la face à enregistrer Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I tournée vers (normale), TYPE II (CrO ) ou TYPE IV l’avant (métal), car la platine détecte automatiquement le type de cassette.
Page 18
Lecture d’une cassette (suite) Pour Vous devez Arrêter la lecture Appuyer sur p. Interrompre la Appuyer sur P PAUSE. lecture Appuyez une nouvelle fois Appuyez sur § et insérez une pour poursuivre la lecture. cassette enregistrée dans la platine Appuyer sur 0 ou ). Avancer rapidement A ou B.
Page 19
Enregistrement à Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A partir d’une cassette si vous voulez enregistrer sur une seule face. — Enregistrement rapide Sélectionnez ß (ou RELAY) si vous voulez enregistrer sur les deux Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO ).
Page 20
Le lecteur de CD Utilisation de Appuyez sur DISPLAY/DEMO pendant la lecture. l’affichage A chaque pression sur la touche pendant la lecture normale, l’affichage change comme suit: Vous pouvez vérifier le temps restant de la n Temps de lecture de la plage en cours plage en cours de lecture ou le temps du CD.
Page 21
Pour annuler la lecture répétée Lecture répétée des Appuyez sur REPEAT pour que “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse de l’afficheur. plages de CD — Lecture répétée Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite un seul CD ou tous les CD dans les modes de lecture normale, aléatoire et programmée.
Page 22
Lecture des plages de Appuyez sur CD (P. “J” apparaît et toutes les plages sont CD dans un ordre mélangées puis reproduites. aléatoire — Lecture aléatoire Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” Les plages d’un CD ou de tous les CD disparaisse de l’afficheur.
Page 23
Programmation des Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” plages de CD apparaisse sur l’afficheur, puis posez un CD. — Lecture programmée Vous pouvez créer un programme contenant Appuyez de façon répétée sur PLAY jusqu’à 32 plages de tous les CD pour les MODE jusqu’à...
Page 24
Programmation des plages de CD Lecture (suite) ininterrompue de CD Pour annuler la lecture programmée — Lecture continue Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE Vous pouvez écouter les CD en supprimant jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” les pauses entre les plages. disparaisse de l’afficheur.
Page 25
La platine à cassettes Enregistrement Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A manuel sur une et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez ß (ou RELAY) pour cassette enregistrer sur les deux faces. Vous pouvez enregistrer un CD, une cassette Appuyez sur P PAUSE.
Page 26
Enregistrement d’un Posez un CD et insérez une cassette vierge dans la platine B. CD en spécifiant Appuyez de façon répétée sur l’ordre des plages FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. — Montage programmé Vous pouvez enregistrer les plages de tous les Appuyez de façon répétée sur PLAY CD dans l’ordre souhaité.
Page 27
Sélection automatique de Répétez les étapes 5 et 6 pour la longueur de la bande programmer d’autres plages d’un même disque ou les étapes 4 à 6 — Montage avec sélection de pour programmer d’autres plages cassette d’un autre disque pour Vous pouvez vérifier quelle est la longueur l’enregistrement sur la face B.
Page 28
Effets Disc Jockey Scratchage d’une Reproduction portion d’un CD stroboscopée d’une portion d’un CD — Fonction LOOP Le bouclage ou scratchage est une technique — Fonction FLASH consistant à faire répéter une portion d’un CD La fonction FLASH est une technique pendant la lecture, ce qui permet de faire des consistant à...
Page 29
Réglage sonore Remarques Réglage du son • Si les basses du morceau reproduit sont trop puissantes, l’utilisation du système DBFB et de l’égaliseur graphique provoquera une distorsion du son. Ajustez les basses lentement tout en Vous pouvez renforcer le grave, obtenir un écoutant la musique pour mieux contrôler l’effet son plus puissant et écouter avec un casque.
Page 30
MHC-R700 / GRX5 / RX66 / RX77S Sélection de MHC-RX77 (sauf modèle canadien) l’accentuation audio (Alimentation) Le menu d’accentuation audio permet de sélectionner les caractéristiques du son en fonction de la source que vous êtes en train d’écouter. Vous pouvez mémoriser dans des fichiers personnels (voir “Création d’un fichier d’accentuation audio”) les effets que vous voulez (MHC-GRX9000/RX900/GRX7/...
Page 31
Pour annuler l’effet MHC-R700 / GRX5 / RX66 / RX77S MHC-RX77 (sauf modèle canadien) MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J MHC-RX77 (modèle canadien) Effet Pour Appuyez de façon répétée sur EFFECT sur la façade (ou sur la télécommande) pour que ROCK Sources de musique “EFFECT OFF”...
Page 32
Sélection de l’effet Réglage de surround l’égaliseur graphique Vous pouvez obtenir aussi un effet surround. (MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J et MHC-RX77 (modèle SURROUND (Alimentation) canadien) seulement) Vous pouvez ajuster le son en augmentant ou diminuant le niveau de certaines plages de fréquences.
Page 33
Création d’un fichier Appuyez de façon répétée sur + ou – pour sélectionner une plage de d’accentuation audio fréquences. — Fichier personnel (MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / VOLUME GRX7J et MHC-RX77 (modèle ALL DISCS ß canadien) seulement) Tournez la molette pour ajuster le niveau.
Page 34
Création d’un fichier d’accentuation audio (suite) Utilisez la molette pour sélectionner le numéro de fichier (P FILE) où vous voulez enregistrer l’effet sonore. Appuyez sur ENTER/NEXT. Les préréglages sonores sont enregistrés sur le numéro de fichier sélectionné. Les effets qui avaient été préréglés sur ce numéro sont effacés et remplacés par les nouveaux.
Page 35
Autres caractéristiques Pour vérifier des informations RDS Utilisation du A chaque pression sur la touche DISPLAY/ DEMO, l’affichage change de la façon radioguidage (RDS) suivante: n Nom de la station* (Modèles pour l’Europe µ seulement) Fréquence Qu’est que le radioguidage? µ...
Page 36
Utilisation du radioguidage (RDS) EDUCATION (suite) Programmes éducatifs, genre “Que faire ?” et conseils Appuyez sur PTY. INFORMATION Programmes pour les consommateurs, Tournez la molette pour conseils médicaux, météorologie sélectionner le type de programme LIGHT MUSIC souhaité. Voir la “Liste des types de Musique classique, comme la musique programmes”...
Page 37
Chant sur fond Reproduisez la musique et ajustez le volume. musical: Karaoké Ajustez le volume du microphone en tournant MIC LEVEL. Vous pouvez chanter au son d’un CD ou d’une cassette stéréo en éliminant la voix du chanteur. Vous devez pour cela raccorder un Quand vous avez terminé...
Page 38
Mixage et enregistrement Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur p . de sons Conseils (Alimentation) • En cas de rétroaction acoustique (sifflement), éloignez le microphone des enceintes ou changez- le de direction. • Si vous voulez enregistrer votre voix seulement par le microphone, vous pouvez le faire en sélectionnant la fonction CD, mais sans reproduire de CD.
Page 39
Pour s’endormir en Pour se réveiller en musique musique — Temporisateur — Minuterie réveil Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle Vous pouvez vous réveiller chaque jour en s’arrête au bout d’un certain temps, ce qui musique à une heure précise. Vous devez vous permettra de vous endormir en auparavant mettre l’horloge à...
Page 40
Pour se réveiller en musique Réglez l’heure d’arrêt de la lecture (suite) en procédant comme indiqué précédemment. Préparez la source sonore que vous voulez écouter. Tournez la molette jusqu’à ce que la • CD: Insérez un CD. Pour commencer à source de musique souhaitée partir d’une plage particulière, créez apparaisse.
Page 41
Pour vérifier vos réglages Enregistrement Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la molette pour sélectionner le mode souhaité programmé de la (DAILY 1 ou DAILY 2), puis appuyez sur ENTER/NEXT. radio Pour changer de réglage, recommencez à partir de l’étape 1. Pour désactiver la minuterie Avant de programmer un enregistrement, vous devez prérégler la station de radio (voir...
Page 42
Enregistrement programmé de la Réglez l’heure à laquelle radio (suite) l’enregistrement doit commencer. Tournez la molette pour régler l’heure, Accordez la station préréglée puis appuyez sur ENTER/NEXT. souhaitée (voir “Ecoute de la Les chiffres des minutes clignotent. radio”). SLEEP Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. VOLUME ALL DISCS “SET (DAILY 1)”...
Page 43
évaporée. de cassette. • Quand vous changez la chaîne de place, enlevez tous les disques. Pour toute question ou difficulté concernant la chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche. Fentes de détection voir page suivante...
Page 44
La bande risque de Si vous ne parvenez pas à résoudre le s’emmêler dans le mécanisme de la platine. problème malgré les vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony. Nettoyage des têtes de la platine Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation Généralités environ.
Page 45
Enceintes Bourdonnement ou bruit intense. •Téléviseur ou magnétoscope à proximité Le son ne vient que d’un seul canal, ou de la chaîne. Eloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope. déséquilibre entre le volume des canaux gauche et droit. Le son fourni par la source raccordée •Vérifiez les connexions et l’emplacement présente de la distorsion.
Page 46
Guide de dépannage (suite) Tuner Bourdonnement ou bruit intense (“TUNED” Platine à cassettes ou “STEREO” clignote sur l’afficheur). •Ajustez l’antenne. La platine n’enregistre pas. •Le signal est trop faible. Raccordez une •Aucune cassette dans le logement de antenne extérieure. cassette. Une émission stéréo FM ne peut pas être •L’ergot a été...
Page 47
Les mesures suivantes ont été effectuées sur secteur de 110, 220 V, 50/60 Hz Modèles européens: Puissance de sortie DIN (nominale) MHC-RX900: 85 + 85 watts Puissance de sortie DIN (nominale) (8 ohms, à 1 kHz, DIN) 125 + 125 watts Puissance de sortie continue RMS (référence)
Page 48
Réponse en fréquence (DOLBY NR hors service) Entrées 40 – 13 000 Hz (±3 dB), MD/VIDEO IN: Tension 450 mV/250 mV, avec cassette Sony de (prises cinch) impédance de 47 kilohms TYPE I MIX MIC: (jack 6,35) Sensibilité 1 mV, 40 –...
Page 49
Section tuner AM Enceintes Plage d’accord SS-RX900 pour MHC-RX900 Type à 2 gammes: SS-GRX9000 pour MHC-GRX9000 Modèles nord-américains: 530 - 1 710 kHz Système Enceintes à 3 voies, (avec l’intervalle d’accord 5 haut-parleurs, réglé sur 10 kHz) type bass-reflex 531 - 1 710 kHz Haut-parleurs (avec l’intervalle d’accord...
Page 50
SS-SR101 aux connecteurs SURROUND SPEAKER MHC-RX66: 120 watts du MHC-RX77. MHC-RX77: 195 watts Modèles européens: La conception et les spécifications sont modifiables MHC-RX77/RX77S/R700:140 watts sans préavis. MHC-RX900: 300 watts Autres modèles: MHC-GRX5: 140 watts MHC-GRX7/GRX7J: 250 watts MHC-GRX9000: 330 watts Dimensions hors tout...
Page 51
Index Karaoké 37 Raccordement d’appareils en option 9 des antennes 5, 11 A, B de la chaîne 4 Lecture de l’alimentation 5 Accord d’une station des plages dans l’ordre Radioguidage 35 préréglée 15 souhaité (Lecture Afficheur 20, 31 Réglage programmée) 23 de l’accentuation audio Antennes 5, 11 des plages dans un ordre...