Sony MHC-RX100AV Mode D'emploi
Sony MHC-RX100AV Mode D'emploi

Sony MHC-RX100AV Mode D'emploi

Mini hi-fi component system
Masquer les pouces Voir aussi pour MHC-RX100AV:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mini Hi-Fi
Component
System
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
f
MHC-RX100AV
©1997 by Sony Corporation
3-859-541-22(1)
F
E
P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony MHC-RX100AV

  • Page 1 3-859-541-22(1) Mini Hi-Fi Component System Mode d’emploi Manual de Instrucciones Manual de Instruções MHC-RX100AV ©1997 by Sony Corporation...
  • Page 2 AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Préparatifs Effets Disc Jockey Etape 1: Raccordement de l’appareil Bouclage d’une portion d’un CD ..29 principal ..........4 Reproduction d’une portion d’un CD Etape 2: Installation des enceintes ..5 par impulsions ....... 29 Etape 3: Réglage de l’heure ....8 Ondulation de l’égaliseur ....
  • Page 4: Préparatifs

    Préparatifs Etape 1: Raccordement de l’appareil principal Antenne cadre AM Antenne fil FM Mise en place des deux piles de Raccordez les antennes FM et AM. format AA (R6) dans la Préparez l’antenne cadre AM, puis télécommande raccordez-la. Etendez l’antenne fil FM à...
  • Page 5: Etape 2: Installation Des Enceintes

    Pour transporter la chaîne Disposez l’enceinte centrale afin Protégez le mécanisme du lecteur de CD de la qu’elle soit approximativement à la façon suivante . même hauteur que les enceintes 1 Appuyez sur FUNCTION de façon répétée avant (A). Alignez l’enceinte jusqu’à...
  • Page 6: Raccordement Des Encentes

    Raccordement des encentes Enceinte surround Enceinte surround arrière droite arrière gauche Enceinte surround centrale Enceinte avant droite Enceinte avant gauche Raccordez les enceintes avant. Raccordez les enceintes arrière. Raccordez les cordons d’enceintes aux Raccordez les cordons d’enceintes aux bornes FRONT SPEAKER de la même bornes REAR SURROUND SPEAKER de couleur.
  • Page 7: Réglage Du Volume Des Enceintes

    Pour attacher les tampons de Raccordez l’enceinte centrale. l’enceinte centrale Raccordez les cordons d’enceintes aux bornes CENTER SURROUND SPEAKER de la même couleur. Eloignez les cordons d’enceintes des antennes pour éviter que les antennes ne captent du bruit. Conseil Insérez seulement la partie Vous pouvez renforcer les graves en raccordant un dénudée du cordon.
  • Page 8: Etape 2: Installation Des Enceintes (Suite)

    Etape 2: Installation des enceintes Etape 3: Réglage de (suite) l’heure Appuyez sur PRO LOGIC. Vous devez mettre l’horloge à l’heure avant “PRO LOGIC ON” est affiché. d’utiliser les fonctions de programmation. Appuyez sur T.TONE ON/OFF de la télécommande. Les signaux de tests sont audibles sur les enceintes dans l’ordre suivant.
  • Page 9: Etape 4: Préréglage De Stations Radio

    Remarque Appuyez de façon répétée sur Quand vous réglez l’heure, vous pouvez choisir TUNING MODE pour sélectionner n’importe quel affichage de l’égaliseur sauf le motif 3 de l’analyseur de spectre. (Voir “Pour changer “AUTO”. l’affichage de l’égaliseur” à la page 34.) Tournez la molette.
  • Page 10: Raccordement D'appareils Av En Option

    Etape 4: Préréglage de stations Raccordement radio (suite) d’appareils AV en Pour accorder une station de faible puissance option Appuyez de façon répétée sur TUNING MODE pour sélectionner “MANUAL” à l’étape 2, puis tournez la molette pour Pour tirer le meilleur parti de votre chaîne, accorder vous-même la station.
  • Page 11: Raccordement D'une Platine Md Pour L'enregistrement Analogique

    Raccordement d’une platine MD Raccordement d’un caisson pour l’enregistrement analogique d'extremême grave Veillez à bien faire correspondre la couleur Vous pouvez raccorder un caisson des fiches et des prises. Pour écouter le son d'extremême grave disponible en option. fourni par la platine MD raccordée, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à...
  • Page 12: Raccordement D'antennes Extérieures

    Raccordement d’appareils AV en option (suite) Raccordement d’antennes extérieures Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception. Antenne FM Raccordez une antenne extérieure FM optionnelle. Vous pouvez utiliser l’antenne de télévision comme antenne extérieure. Connecteur femelle standard IEC (non Serre-joint fourni) Fil de terre (non fourni) Antenne AM...
  • Page 13: Opérations De Base

    Opérations de base Appuyez sur § OPEN/CLOSE et Lecture d’un CD posez deux CD au maximum sur le — Lecture normale plateau de disques. Si un disque n’est pas posé correctement, Vous pouvez écouter jusqu’à trois disques les il ne sera pas identifié. uns après les autres.
  • Page 14: Lecture D'un Cd (Suite)

    Conseils Lecture d’un CD (suite) • Vous pouvez mettre directement la chaîne sous tension et écouter un CD par une seule pression sur la touche · (fonction monotouche), si un Pour Vous devez CD se trouve sur le plateau. Arrêter la Appuyer sur , (p de la •...
  • Page 15: Enregistrement D'un Cd

    Appuyez sur § OPEN/CLOSE et Enregistrement d’un posez un CD. Appuyez une nouvelle fois pour fermer le plateau de disques. — Enregistrement synchronisé de Si la touche correspondant au disque que vous voulez enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP EX-CHANGE La touche CD SYNCHRO permet pour qu’elle s’allume en vert.
  • Page 16: Enregistrement D'un Cd (Suite)

    Enregistrement d’un CD (suite) Ecoute de la radio Conseils — Accord d’une station préréglée • Si vous voulez enregistrer sur la face arrière de la Préréglez d’abord des stations radio (voir cassette, appuyez sur ª pour allumer ª (pour la face arrière). “Etape 4: Préréglage de stations radio”).
  • Page 17: Pour Écouter Une Station Qui N'a Pas Été Préréglée

    Pour écouter une station qui n’a Appuyez de façon répétée sur pas été préréglée TUNER/BAND jusqu’à ce que la Appuyez de façon répétée sur TUNING gamme souhaitée apparaisse sur MODE pour faire apparaître “MANUAL” à l’afficheur. l’étape 2, puis accordez la station en tournant la molette.
  • Page 18: Enregistrement À Partir De La Radio

    Appuyez sur § EJECT et insérez Enregistrement à une cassette vierge dans la platine B. partir de la radio Vous pouvez enregistrer des programmes … Avec la face à Æ » „ radio sur une cassette en accordant une enregistrer tournée vers station préréglée.
  • Page 19: Lecture D'une Cassette

    Appuyez sur § EJECT et insérez Lecture d’une une cassette enregistrée dans la cassette platine A ou B. Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I … Avec la face que » Æ „ (normale), TYPE II (CrO ) ou TYPE IV vous voulez (métal), car la platine détecte écouter tournée...
  • Page 20: Enregistrement À Partir D'une Cassette

    Lecture d’une cassette (suite) Enregistrement à partir d’une cassette Conseils • Vous pouvez mettre directement la chaîne sous — Enregistrement rapide tension et écouter la cassette insérée dans une platine par une seule pression sur la touche · ou Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I ª...
  • Page 21: Pour Arrêter La Copie

    Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A si vous voulez enregistrer sur une seule face. Sélectionnez a (ou RELAY) si vous voulez enregistrer sur les deux faces. Appuyez sur La copie commence. Pour arrêter la copie Appuyez sur sur la platine A ou B.
  • Page 22: Le Lecteur De Cd

    Le lecteur de CD Utilisation de Lecture répétée des l’affichage plages de CD — Lecture répétée Vous pouvez vérifier le temps restant de la plage en cours de lecture ou le temps du CD. Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite un seul CD ou tous les CD dans les modes de lecture normale, POWER DISPLAY/DEMO...
  • Page 23: Lecture Des Plages De Cd Dans Un Ordre Aléatoire

    Appuyez sur · . Lecture des plages de “J” apparaît et toutes les plages sont CD dans un ordre mélangées puis reproduites. aléatoire — Lecture aléatoire Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” Les plages d’un CD ou de tous les CD disparaisse de l’afficheur.
  • Page 24: Programmation Des Plages D'un Cd

    Appuyez sur une touche DISC 1~3 Programmation des pour choisir un CD. plages d’un CD Tournez la molette jusqu’à ce que la — Lecture programmée plage souhaitée apparaisse sur Vous pouvez créer un programme contenant l’afficheur. jusqu’à 32 plages de tous les CD pour les Numéro de disque écouter dans l’ordre de votre choix.
  • Page 25: Lecture Ininterrompue De Cd

    Pour Appuyez sur Lecture Vérifier votre CHECK de la télécommande de programme façon répétée. Après la dernière ininterrompue de CD plage, “CHECK END” apparaît. — Lecture continue Supprimer une CLEAR de la télécommande à plage à partir l’arrêt. Vous pouvez écouter les CD en supprimant de la fin du les pauses entre les plages.
  • Page 26: La Platine À Cassettes

    La platine à cassettes Appuyez de façon répétée sur Enregistrement DIRECTION pour sélectionner A manuel sur une et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez a (ou RELAY) pour cassette enregistrer sur les deux faces. Vous pouvez enregistrer un CD, une cassette Appuyez sur de la platine B.
  • Page 27: Enregistrement D'un Cd En Spécifiant L'ordre Des Plages

    Posez un CD et insérez une cassette Enregistrement d’un vierge dans la platine B. CD en spécifiant Appuyez de façon répétée sur l’ordre des plages FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. — Montage programmé Vous pouvez enregistrer les plages de tous les Appuyez de façon répétée sur PLAY CD dans l’ordre souhaité.
  • Page 28: Sélection Automatique De La Longueur De La Bande

    Sélection automatique de Enregistrement d’un CD en spécifiant l’ordre des plages la longueur de la bande (suite) — Montage avec sélection de Appuyez sur de la télécommande cassette pour insérer une pause à la fin de la face A. Vous pouvez vérifier quelle est la longueur de bande la mieux adaptée à...
  • Page 29: Effets Disc Jockey

    Effets Disc Jockey Bouclage d’une Reproduction d’une portion d’un CD portion d’un CD par impulsions — Fonction LOOP Le bouclage est une technique consistant à — Fonction FLASH faire répéter une portion d’un CD pendant la La fonction FLASH est une technique lecture, ce qui permet de faire des consistant à...
  • Page 30: Ondulation De L'égaliseur

    Ondulation de l’égaliseur — Fonction WAVE Avec la fonction WAVE, vous pouvez faire fluctuer automatiquement l’égaliseur graphique. Cet effet peut être utilisé avec n’importe quelle source, mais il ne peut pas être enregistré. POWER WAVE Molette de réglage „ Æ‚ ⁄...
  • Page 31: Réglage Sonore

    Réglage sonore Remarques Réglage du son • Si les basses du morceau reproduit sont trop puissantes, l’utilisation du système DBFB et de l’égaliseur graphique provoquera une distorsion du son. Ajustez les basses lentement tout en Vous pouvez renforcer le grave, obtenir un écoutant la musique pour mieux contrôler l’effet son plus puissant et écouter avec un casque.
  • Page 32: Sélection Du Menu Surround

    Sélection du menu Appuyez sur DSP de façon répétée pour sélectionner un mode DSP. surround OFF: Pour désactiver le mode DSP. HALL: Pour reproduire l’accoustique d’une salle de concert. Le menu surround permet de sélectionner les THEATER: Pour reproduire caractéristiques du son en fonction de la l’accoustique d’une salle de cinéma.
  • Page 33: Ecoute Du Son Dolby Pro Logic Surround

    Ecoute du son Dolby Sélection de Pro Logic Surround l’accentuation audio Vous pouvez apprécier le son Dolby Pro Logic Surround des cassettes vidéo codées Le menu d’accentuation audio permet de D o l b y S u r r o u n d ( q ) . F i n i s s e z t o u t sélectionner les caractéristiques du son en d’abord l’installation et les réglages (voir fonction de la source que vous êtes en train...
  • Page 34 Ecoute du son Dolby Pro Logic Pour changer l’affichage de Surround (suite) l’égaliseur Chaque fois que vous appuyez sur la touche Pour annuler l’effet SPECTRUM ANALYZER, l’affichage de Appuyez de façon répétée sur EFFECT ON/ l’égaliseur change de la façon suivante. OFF (ou sur MUSIC MENU ON/OFF de la télécommande) pour que “EFFECT OFF”...
  • Page 35: Réglage De L'accentuation Audio

    Tournez la molette pour ajuster le Réglage de niveau. l’accentuation audio VOLUME Vous pouvez ajuster l’accentuation audio en vous servant de l’égaliseur graphique et de l’effet surround. Répétez les étapes 2 et 3. Réglage de l’égaliseur Appuyez sur ENTER/NEXT quand graphique vous avez terminé.
  • Page 36: Création D'un Fichier D'accentuation Audio

    Appuyez sur ENTER/NEXT. Création d’un fichier Les préréglages sonores sont enregistrés d’accentuation audio sur le numéro de fichier sélectionné. Les effets qui avaient été préréglés sur ce — Fichier personnel numéro sont effacés et remplacés par les nouveaux. Vous pouvez créer un fichier personnel de motifs sonores (effet surround et courbe d’égalisation) pour les mémoriser.
  • Page 37: Autres Caractéristiques

    Autres caractéristiques Pour vérifier des informations RDS A chaque pression sur la touche DISPLAY/ Utilisation du DEMO, l’affichage change de la façon suivante: radioguidage (RDS) n Nom de la station* µ Qu’est que le Fréquence radioguidage? µ Type de programme* Le radioguidage (RDS) est un service de la µ...
  • Page 38 POP MUSIC Appuyez sur ENTER/NEXT quand Programmes de musique populaire le numéro de préréglage clignote. ROCK MUSIC Programmes de musique rock Pour annuler la recherche PTY SCIENCE Appuyez une nouvelle fois sur PTY. Programmes sur les sciences naturelles CLASSICS Liste des types de programmes Concerts d’orchestres connus, musique (PTY) de chambre, opéra, etc.
  • Page 39: Chant Sur Fond Musical: Karaoké

    Ajustez le volume du microphone Chant sur fond en tournant MIC LEVEL. musical: Karaoké Quand vous avez terminé Vous pouvez chanter au son d’un CD ou d’une cassette stéréo en éliminant la voix du Réglez MIC LEVEL sur 0 et débranchez le chanteur.
  • Page 40: Pour S'endormir En Musique

    Chant sur fond musical: Karaoké Pour s’endormir en (suite) musique Appuyez sur r. — Temporisateur Appuyez sur Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle s’arrête au bout d’un certain temps, ce qui Appuyez sur · pour commencer vous permettra de vous endormir en la lecture du CD (ou de la cassette musique.
  • Page 41: Pour Se Réveiller En Musique

    Pour se réveiller en Tournez la molette pour sélectionner DAILY 1 ou 2, puis musique appuyez sur ENTER/NEXT. “ON” apparaît et les chiffres des heures — Minuterie réveil clignotent sur l’afficheur. Vous pouvez vous réveiller chaque jour en musique à une heure précise. Vous devez VOLUME auparavant mettre l’horloge à...
  • Page 42: Pour Se Réveiller En Musique (Suite)

    Pour se réveiller en musique Enregistrement (suite) programmé de la Pour vérifier vos réglages Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la radio molette pour sélectionner le mode souhaité (DAILY 1 ou DAILY 2), puis appuyez sur ENTER/NEXT. Pour changer de réglage, Avant de programmer un enregistrement, recommencez à...
  • Page 43: Pour Annuler L'enregistrement Programmé

    Pour vérifier vos réglages Tournez la molette pour Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la sélectionner REC, puis appuyez sur molette pour sélectionner “REC”, puis ENTER/NEXT. appuyez sur ENTER/NEXT. Pour changer de réglage, recommencez à partir de l’étape 1. “ON” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’afficheur.
  • Page 44: Informations Supplémentaires

    évaporée. • Quand vous changez la chaîne de place, enlevez tous les disques. Pour toute question ou difficulté concernant la chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche.
  • Page 45: Guide De Dépannage

    Si vous ne parvenez pas à résoudre le Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation problème malgré les vérifications suivantes, environ. Quand les têtes sont sales consultez votre revendeur Sony. — le son présente de la distorsion — une baisse du niveau sonore est sensible Généralités —...
  • Page 46: Guide De Dépannage (Suite)

    Enceintes Guide de dépannage (suite) Le son ne vient que d’un seul canal, ou Bourdonnement ou bruit intense. déséquilibre entre le volume des canaux gauche et droit. •Téléviseur ou magnétoscope à proximité de la chaîne. Eloignez la chaîne du •Vérifiez les connexions et l’emplacement téléviseur ou du magnétoscope.
  • Page 47: Platine À Cassettes

    Tuner Bourdonnement ou bruit intense (“TUNED” Platine à cassettes ou “STEREO” clignote sur l’afficheur). •Ajustez l’antenne. La platine n’enregistre pas. •Le signal est trop faible. Raccordez une • Aucune cassette dans le logement de antenne extérieure. cassette. Une émission stéréo FM ne peut pas être •...
  • Page 48: Spécifications

    FRONT SPEAKER: (DOLBY NR hors service) 105 + 105 watts (8 ohms, 60 - 13.000 Hz (±3 dB), à 1 kHz, 10% THD) avec cassette Sony de REAR SURROUND TYPE I SPEAKER: 60 - 14.000 Hz (±3 dB), 20 + 20 watts (16 ohms, à...
  • Page 49: Spécifications (Suite)

    Antenne cadre AM (1) Bornes d’antenne 75 ohms, asymétriques Télécommande RM- Fréquence intermédiaire 10,7 MHz SE2AV (1) Piles Sony SUM-3 (NS) Section tuner UKV (modèle à 4 Antenne fil FM (1) gammes seulement) Cordons d’enceintes (5) Tampons d’enceinte Plage d’accord...
  • Page 50: Index

    G, H, I, J Index Guide de dépannage 45 Raccordement d’appareils en option 10 des antennes 4, 12 de l’appareil principal 4 Karaoké 39 de la chaîne 4 Accord d’une station de l’alimentation 7 préréglée 17 Afficheur 7, 22, 34, 37 Réglage de l’accentuation audio Antennes 4, 12...
  • Page 52 ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
  • Page 53 Índice Preparativos Efectos de pinchadiscos Paso 1: Conexión de la unidad Repetición de una parte de un disco principal ..........4 compacto ......... 29 Paso 2: Disposición de sus altavoces .. 5 Destello de una parte de un disco compacto ......... 29 Paso 3: Ajuste de la hora ......
  • Page 54: Preparativos

    Preparativos Paso 1: Conexión de la unidad principal Antena de cuadro de AM Antena monofilar de FM Colocación de dos pilas de tamaño Conecte las antenas de FM/AM. AA (R6) en el telemando Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela.
  • Page 55: Paso 2: Disposición De Sus Altavoces

    Antes de transportar este sistema Coloque el altavoz central de forma Realice lo siguiente para proteger el que quede a la misma altura que sus mecanismo del reproductor de discos altavoces delanteros (A). Alinee el compactos. altavoz central con los altavoces 1 Presione repetidamente FUNCTION hasta delanteros, o colóquelo ligeramente que en el visualizador aparezca “CD”.
  • Page 56: Connecting The Speakers

    Connecting the speakers Altavoz perimétrico Altavoz perimétrico trasero derecho trasero izquierdo Altavoz perimétrico central Altavoz delantero Altavoz delantero izquierdo derecho Conecte los altavoces perimétricos Conecte los altavoces delanteros. traseros. Conecte los cables de los altavoces a las tomas FRONT SPEAKER del mismo Conecte los cables de los altavoces a las color.
  • Page 57: Ajuste Del Volumen De Los Altavoces

    Para fijar los amortiguadores del Conecte el altavoz perimétrico altavoz central central. Conecte el cable del altavoz a las tomas CENTER SURROUND SPEAKER del mismo color. Mantenga los cables de los altavoces alejados de antenas a fin de evitar ruido. Sugerencia Inserte solamente la parte pelada.
  • Page 58: Paso 3: Ajuste De La Hora

    Paso 2: Disposición de sus Paso 3: Ajuste de la altavoces (continuación) hora Presione PRO LOGIC. Usted tendrá que ajustar la hora antes de Aparecerá “PRO LOGIC ON”. utilizar las funciones del temporizador. Presione T.TONE ON/OFF del telemando. El tono de prueba se oirá a través de los altavoces en el orden siguiente.
  • Page 59: Paso 4: Memorización De Emisoras

    Nota Presione repetidamente TUNING Cuando ajuste el reloj, ajuste la visualización del MODE para seleccionar “AUTO”. ecualizador a cualquiera que no sea la del analizador de espectro 3. (Consulte “Para cambiar la visualización del ecualizador” de la página 34.) Gire el mando de lanzadera. La indicación de la frecuencia cambiará, y la exploración se parará...
  • Page 60: Conexión De Componentes De Audio/Vídeo Opcionales

    Paso 4: Memorización de emisoras Conexión de (continuación) componentes de Para sintonizar una emisora con señal débil audio/vídeo Presione repetidamente TUNING MODE para seleccionar “MANUAL” en el paso 2, y opcionales después gire el mando de lanzadera para sintonizar la emisora. Para mejorar su sistema, podrá...
  • Page 61: Conexión De Un Altavoz De Supergraves

    Conexión de un deck de Conexión de un altavoz de minidiscos para grabación supergraves analógica Usted podrá conectar un altavoz de supergraves opcional. Cerciórese de hacer coincidir el color de las clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido del deck de minidiscos conectado, presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “MD”.
  • Page 62: Conexión De Antenas Exteriores

    Conexión de componentes de Importante audio/vídeo opcionales Si conecta una antena exterior, ponga a tierra (continuación) el terminal y con una abrazadera de tornillo. Para evitar una explosión de gas, no conecte Conexión de antenas el conductor de puesta de tierra a un tubo de gas.
  • Page 63: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Presione § OPEN/CLOSE y Reproducción de coloque hasta dos discos compactos discos compactos en la bandeja de discos. Si no coloca adecuadamente un disco, no — Reproducción normal será reconocido. Con la cara de la Usted podrá reproducir hasta tres discos etiqueta hacia „...
  • Page 64 Reproducción de discos compactos Sugerencias (continuación) • Si presiona · cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se iniciará la reproducción de discos compactos Para Haga lo siguiente si los hay en la bandeja (Reproducción presionando una sola tecla). parar la presione (p del telemando).
  • Page 65: Grabación De Un Disco Compacto

    Presione § OPEN/CLOSE y Grabación de un disco coloque un disco compacto. compacto Después vuelva a presionarla para cerrar la bandeja de discos. — Grabación sincronizada con Si el indicador para el compartimiento disco compacto del disco que desea grabar no está encendido en verde, presione repetidamente DISC SKIP EX-CHANGE La tecla CD SYNCHRO le permitirá...
  • Page 66: Escucha De La Radio

    Grabación de un disco compacto Escucha de la radio (continuación) — Sintonía memorizada Sugerencias • Si desea grabar desde la cara posterior, presione Almacene en primer lugar emisoras en la ª de forma que se encienda ª (para la cara memoria del sintonizador (consulte “Paso 4: posterior).
  • Page 67 Para escuchar emisoras no Presione repetidamente TUNER/ memorizadas BAND hasta que en el visualizador Presione repetidamente TUNING MODE aparezca la banda deseada. hasta que aparezca “MANUAL” en el paso 2, Las bandas que podrá recibir variarán de y después sintonice la emisora girando el acuerdo con el modelo que haya mando de lanzadera.
  • Page 68: Grabación De La Radio

    Presione § EJECT e inserte un Grabación de la radio cassette en blanco en el deck B. … Usted podrá grabar programas radiofónicos Con la cara que Æ » „ desee grabar en una cinta invocando una emisora hacia adelante memorizada.
  • Page 69: Reproducción De Cintas

    Reproducción de Presione § EJECT e inserte el cassette grabado en el deck A o en el cintas … Con la cara que » Æ „ Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, desee TYPE I (normal), TYPE II (CrO ), o TYPE IV reproducir (metal), porque el deck detectará...
  • Page 70: Grabación De Una Cinta

    Reproducción de cintas Grabación de una (continuación) cinta Sugerencias • Si presiona · o ª cuando la alimentación esté — Duplicación a gran velocidad desconectada, ésta se conectará automáticamente y se reproducirá la cinta, si hay un cassette en el Usted podrá...
  • Page 71 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar A a fin de grabar en una sola cara. Seleccione a (o RELAY) para grabar en ambas caras. Presione Se iniciará la duplicación. Para parar la duplicación Presione del deck A o del B. Sugerencias •...
  • Page 72: Reproductor De Discos

    Reproductor de discos compactos Utilización del Reproducción visualizador del repetida de canciones reproductor de discos de discos compactos compactos — Reproducción repetida Esta función le permitirá repetir un solo disco Usted podrá comprobar el tiempo restante de o todos los discos compactos en los modos de la canción actual o el del disco compacto.
  • Page 73: Reproducción De Canciones De Discos Compactos En Orden Arbitrario

    Presione · . Reproducción de Cuando todas las canciones se canciones de discos reproduzcan en orden arbitrario, aparecerá “J”. compactos en orden arbitrario Para cancelar la reproducción aleatoria — Reproducción aleatoria Presione repetidamente PLAY MODE hasta que “SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca del visualizador.
  • Page 74: Programación De Canciones De Discos Compactos

    Presione una de las teclas DISC 1~3 Programación de para seleccionar un disco compacto. canciones de discos Gire el mando de lanzadera hasta compactos que en el visualizador aparezca la canción deseada. — Reproducción programada Número de disco Usted podrá confeccionar un programa de hasta 32 canciones de todos los discos compactos en el orden en el que desee que se VOLUME...
  • Page 75: Reproducción De Discos Compactos Sin Interrupción

    Para presione Reproducción de comprobar el CHECK del telemando programa repetidamente. Después de la discos compactos sin última canción aparecerá “CHECK END”. interrupción borrar una CLEAR del telemando en el canción del final modo de parada. — Reproducción ininterrumpida borrar una CHECK del telemando canción repetidamente hasta que...
  • Page 76: Decks De Cassettes

    Decks de cassettes Presione del deck B. Grabación manual de Se iniciará la grabación. una cinta Inicie al reproducción de la fuente que desee grabar. Usted podrá grabar de un disco compacto, una cinta, o la radio en la forma deseada. Por ejemplo, usted podrá...
  • Page 77: Grabación De Discos Compactos Especificando El Orden De Las Canciones

    Grabación de discos Coloque disco(s) compacto(s) e inserte un cassette en blanco en el compactos deck B. especificando el Presione repetidamente FUNCTION orden de las hasta que en el visualizador aparezca “CD”. canciones Presione repetidamente PLAY — Edición de programa MODE hasta que en el visualizador Usted podrá...
  • Page 78 Selección automática de Grabación de discos compactos especificando el orden de las la duración de la cinta canciones (continuación) — Edición con selección de cinta Presione del telemando para Usted podrá comprobar la duración de cinta insertar una pausa al final de la cara más adecuada para la grabación de un disco compacto.
  • Page 79: Efectos De Pinchadiscos

    Efectos de pinchadiscos Repetición de una Destello de una parte parte de un disco de un disco compacto compacto — Flash — Bucle Con la función de flash, podrá hacer que el sonido de un disco compacto “destelle” Con la función de bucle, podrá repetir parte durante la reproducción.
  • Page 80: Ondulación Del Ecualizador

    Ondulación del ecualizador — Ondulación Con la función de ondulación, podrá hacer que el ecualizador gráfico fluctúe automáticamente. Este efecto podrá utilizarse con cualquier fuente, pero no podrá grabarse. WAVE POWER Mando de lanzadera „ Æ‚ ⁄ Mantenga presionada WAVE para iniciar la función de ondulación, y suéltela para reanudar la reproducción normal.
  • Page 81: Ajuste Del Sonido

    Ajuste del sonido Notas Ajuste del sonido • Con algunas canciones, la música sonará distorsionada cuando utilice el sistema DBFB con el ecualizador gráfico si los graves son demasiado fuertes. Ajuste lentamente los graves escuchando Usted podrá reforzar los graves, crear un la música a fin de que pueda oír el efecto del sonido más potente, y escuchar con ajuste.
  • Page 82: Selección Del Menú De Sonido Perimétrico

    Presione repetidamente DSP para Selección del menú seleccionar un modo del DSP. de sonido OFF: Desactiva el modo del DSP. HALL: Reproduce la acústica de una sala perimétrico de conciertos. THEATER: Reproduce la acústica de una sala de cine. El menú de sonido perimétrico le permitirá seleccionar las características del sonido de acuerdo con el sonido que esté...
  • Page 83: Disfrute De Sonido Dolby Pro Logic Surround

    Disfrute de sonido Selección del énfasis Dolby Pro Logic del sonido Surround El menú de énfasis del sonido le permitirá seleccionar las características del sonido de Usted podrá disfrutar de sonido Dolby Pro acuerdo con la música que esté escuchando. Logic Surround de videocassettes codificados La función de archivo personal (consulte c o n D o l b y S u r r o u n d ( q ) .
  • Page 84 Selección del énfasis del sonido Para cambiar la visualización del (continuación) ecualizador Cada vez que presione SPECTRUM Para cancelar el efecto ANALYZER, la visualización del ecualizador Presione repetidamente EFFECT ON/OFF (o cambiará para mostrar una de las cuatro MUSIC MENU ON/OFF del telemando) de visualizaciones siguientes.
  • Page 85: Ajuste Del Énfasis Del Sonido

    Gire el mando de lanzadera para Ajuste del énfasis del ajustar el nivel. sonido VOLUME Usted podrá ajustar el énfasis del sonido utilizando el ecualizador gráfico y efecto perimétrico. Repita los pasos 2 y 3. Ajuste del ecualizador Cuando finalice, presione ENTER/ gráfico NEXT.
  • Page 86: Confección De Un Archivo De Énfasis De Sonido Personal

    Presione ENTER/NEXT. Confección de un Los efectos de sonido ajustados se archivo de énfasis de almacenarán en el número de archivo seleccionado. Los ajustes previamente sonido personal almacenados en esta ubicación de la memoria se borrarán y serán — Archivo personal reemplazados por los nuevos.
  • Page 87: Otras Funciones

    Otras funciones Simplemente seleccione una Utilización del emisora de la banda de FM. sistema de datos Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios de RDS, el nombre radiofónicos (RDS) de la emisora aparecerá en el visualizador. (Modelo para Europa occidental solamente) Para comprobar la información de ¿Qué...
  • Page 88 Localización de una emisora por el M.O.R. MUSIC tipo de programa (continuación) Escucha fácil (música para la carretera) NEWS Presione ENTER/NEXT. Programas sobre noticias La unidad comenzará a buscar las OTHER MUSIC emisoras de RDS almacenadas (en el Música de jazz, rítmica y blues, y reggae visualizador aparecerán alternativamente “SEARCH”...
  • Page 89: Canto Con Acompañamiento Musical: Karaoke

    Otras funciones Comience a reproducir la música y Canto con ajuste el volumen. acompañamiento Ajuste el volumen del micrófono musical: Karaoke girando MIC LEVEL. Usted podrá cantar acompañado por la Cuando haya finalizado música de cualquier disco compacto o cinta Gire MIC LEVEL hasta 0, desconecte el estéreo reduciendo la voz del cantante.
  • Page 90: Para Dormirse Con Música

    Mezcla y grabación de sonidos Para dormirse con (continuación) música Presione r. — Temporizador cronodesconectador Presione Usted podrá programar su sistema estéreo Presione · para iniciar la para que la alimentación se desconecte reproducción del disco compacto (o automáticamente a fin de poder irse a dormir de la cinta del deck A).
  • Page 91: Para Despertarse Con Música

    Gire el mando de lanzadera para Para despertarse con seleccionar DAILY 1 o 2 y después música presione ENTER/NEXT. En el visualizador aparecerá “ON” y — Temporizador despertador parpadearán los dígitos de la hora. Usted podrá despertarse diariamente con música a la hora programada. Cerciórese de que el reloj esté...
  • Page 92: Grabación De Programas Radiofónicos Con El Temporizador

    Para despertarse con música Grabación de (continuación) programas Para comprobar los datos radiofónicos con el programados Presione TIMER SELECT y gire el mando de temporizador lanzadera para seleccionar el modo respectivo (DAILY 1 o DAILY 2), y después presione ENTER/NEXT. Para cambiar los Para grabar con el temporizador, primero datos, comience de nuevo desde el paso 1.
  • Page 93 Para comprobar los datos Gire el mando de lanzadera para programados seleccionar REC, y después presione Presione TIMER SELECT y gire el mando de ENTER/NEXT. lanzadera para seleccionar “REC”, y después En el visualizador aparecerá “ON” y presione ENTER/NEXT. Para cambiar los parpadearán los dígitos de la hora.
  • Page 94: Información Adicional

    Extraiga el disco compacto y deje el sistema con la alimentación conectada durante una hora hasta que se evapore la humedad. • Antes de mover el sistema, extráigale los discos. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony.
  • Page 95: Solución De Problemas

    Si el problema persiste después de haber utilización. realizado las comprobaciones siguientes, Cuando las cabezas de la cinta se ensucien: consulte a su proveedor Sony. — el sonido se oirá distorsionado — el nivel del sonido se reducirá Generales — se producirán pérdidas de sonido —...
  • Page 96 Altavoces Para despertarse con música (continuación) Solamente sale sonido a través de un canal o el volumen entre los canales izquierdo y Hay mucho zumbido o ruido. derecho está desequilibrado. •Un televisor o una videograbadora demasiado cerca del sistema estéreo. •Compruebe la conexión y la ubicación de Aleje el sistema estéreo del televisor o de los altavoces.
  • Page 97 Sintonizador Decks de cassettes Hay excesivo zumbido o ruido (en el No es posible grabar una cinta. visualizador parpadea “TUNED” o •No hay cassette en el portacassette. “STEREO”). •El cassette carece de lengüetas de •Ajuste la antena. seguridad (consulte “Para conservar •La señal es demasiado débil.
  • Page 98: Especificaciones

    acepta altavoces de 18 ohmios de impedancia. Especificaciones CENTER SURROUND SPEAKER: acepta altavoces de 8 Sección del amplificador ohmios de impedancia. SUPER WOOFER: Salida de potencia DIN FRONT SPEAKER; tensión de 1 V, 50 + 50 vatios impedancia de 1 (8 ohmios, a 1 kHz) kiloohmio) REAR SURROUND...
  • Page 99 Altavoz perimétrico central SS-CN101/CN101H Sección del sintonizador Sistema de altavoz 1 vías, 1 unidades Sintonizador superheterodino de FM estéreo, Gama completa, tipo FM/AM reflector de graves, magnéticamente Sección del sintonizador de FM apantallado GModelo de 3 bandas: 87,5 - 108,0 MHz Unidad altavoz (intervalo de 50 kHz) Gama completa:...
  • Page 100: Índice Alfabético

    Reproducción aleatoria 23 G, H, I, J Índice Reproducción normal 13 Grabación Reproducción presionando alfabético con el temporizador 42 una sola tecla 14, 17, 20 de discos compactos 15 Reproducción programada de programas de radiodifusión 18 Reproducción repetida 22 Grabación sincronizada con Reproductor de discos disco compacto 15 Ajuste...
  • Page 102 Este sistema estéreo está equipado com o sistema de ADVERTÊNCIA redução de ruídos Dolby tipo B e o descodificador perimétrico Dolby Pro Logic Surround*. Para evitar o risco de incêndio ou de * Fabricado sob licença de Dolby Laboratories choque eléctrico, não exponha o aparelho Licensing Corporation.
  • Page 103 Índice Preparativos iniciais Ajustamento de som Passo 1: Ligação do aparelho Ajuste do som ........31 principal ..........4 Selecção do menu perimétrico .... 32 Passo 2: Instalação dos altifalantes ..5 Desfruto de Dolby Pro Logic Passo 3: Acerto da hora ......8 Surround .........
  • Page 104: Preparativos Iniciais

    Preparativos iniciais Passo 1: Ligação aparelho principal Antena de quadro AM Antena filiforme FM Inserção de duas pilhas R6 Ligue as antenas FM/AM. (tamanho AA) no telecomando Prepare a antena de quadro AM e então ligue-a. Estenda a antena filiforme FM horizontalmente.
  • Page 105: Passo 2: Instalação Dos Altifalantes

    Ao transportar este sistema Coloque a coluna central de forma a Execute o seguinte para proteger o ficar posicionada aproximadamente mecanismo de CD. na mesma altura das colunas 1 Pressione FUNCTION repetidamente, até frontais (A). Alinhe a coluna central que «CD» apareça no mostrador. com as colunas frontais ou 2 Mantenha pressionada PLAY MODE e posicione-a levemente atrás das...
  • Page 106 Ligação dos altifalantes Coluna perimétrica Coluna perimétrica posterior direita posterior esquerda Coluna perimétrica central Coluna frontal direita Coluna frontal esquerda Efectue a ligação das colunas Efectue a ligação dos altifalantes frontais. perimétricos. Ligue os fios de altifalante às tomadas Ligue os fios de altifalante às tomadas FRONT SPEAKER da mesma cor.
  • Page 107 Para encaixar os caláos de altifalante Efectue a ligação do altifalante central perimétrico central. Ligue os fios de altifalante às tomadas CENTER SURROUND SPEAKER da mesma cor. Mantenha os fios de altifalante distantes das antenas para evitar interferências. Conselho Insira somente o trecho desencapado Pode-se reforçar o som grave mediante a ligação de um superaltifalante de graves (superwoofer) opcional ao conector de superaltifalante de graves.
  • Page 108: Passo 3: Acerto Da Hora

    Passo 2: Instalação dos altifalantes Passo 3: Acerto da hora (Continuação) É necessário acertar a hora antes de utilizar as Carregue em PRO LOGIC. funções do temporizador. «PRO LOGIC ON» aparece. Pressione T.TONE ON/OFF no telecomando. O sinal de teste é escutado a partir dos „...
  • Page 109: Passo 4: Programação De Estações De Rádio

    Nota Carregue em TUNING MODE Quando do acerto da hora, ajuste a indicação do repetidamente, de modo a equalizador para qualquer posição outra que não o padrão 3 do analisador de espectros. (Consulte seleccionar «AUTO». «Para alterar a indicação do equalizador» na página 34.) Gire o anel de avanço/retrocesso.
  • Page 110: Ligação De Componentes Av Opcionais

    Passo 4: Programação de estações Ligação de de rádio (continuação) componentes AV Para sintonizar uma estação com sinais fracos opcionais Carregue em TUNING MODE repetidamente, até seleccionar «MANUAL» Para aprimorar o seu sistema, poderá ligar no passo 2, e então gire o anel de avanço/ equipamentos opcionais.
  • Page 111 Ligação de um deck de MDs para Ligação de um superaltifalante de gravações analógicas graves Certifique-se de fazer corresponder a cor das Pode-se efectuar a ligação de um fichas e dos conectores. Para escutar o som do superaltifalante de graves opcional. deck de minidiscos ligado, pressione FUNCTION repetidamente, até...
  • Page 112 Ligação de componentes AV opcionais (continuação) Ligação de antenas externas Ligue a antena externa para aprimorar a recepção. Antena FM Ligue a antena externa FM opcional. Pode-se também utilizar a antena de TV no seu lugar. Conector de Grampo de tomada padrão parafuso IEC (venda avulsa)
  • Page 113: Operações Básicas

    Operações básicas Carregue em § OPEN/CLOSE e Reprodução de discos coloque até dois CDs na bandeja de compactos discos. Caso um disco não seja colocado — Reprodução normal apropriadamente, o mesmo não será reconhecido. Pode-se reproduzir até um total de três CDs consecutivamente.
  • Page 114 Reprodução de discos compactos Conselhos (continuação) • O pressionamento de · quando a alimentação está desligada faz ligar automaticamente a alimentação e iniciar a reprodução de um CD, caso Para Procedimento haja um na bandeja (Reprodução a Um Toque). Cessar a Pressione (p no •...
  • Page 115: Gravação De Discos Compactos

    Carregue em § OPEN/CLOSE e Gravação de discos coloque um CD. compactos A seguir, pressione novamente a tecla e feche a bandeja de discos. — Gravação sincronizada de CDs Caso o indicador para o compartimento que deseja gravar não esteja aceso em verde, carregue em DISC SKIP EX- A tecla CD SYNCHRO permite-lhe gravar de CHANGE repetidamente, até...
  • Page 116: Audição Do Rádio

    Gravação de discos compactos Audição do rádio (continuação) — Sintonização programada Conselhos • Caso queira gravar a partir do lado reverso, Primeiro programe estações de rádio na pressione ª de forma que o indicador ª (para o memória do sintonizador (consulte «Passo 3: lado reverso) se acenda.
  • Page 117 Para escutar estações de rádio Carregue em TUNER/BAND não-programadas repetidamente, até que a banda Pressione TUNING MODE repetidamente, desejada apareça no mostrador. até que «MANUAL» apareça no passo 2, e As bandas que podem ser recebidas então sintonize estações mediante o girar do variam conforme o modelo adquirido.
  • Page 118: Gravação Do Rádio

    Carregue em § EJECT e insira uma Gravação do rádio cassete em branco no deck B. Podem-se gravar programas de rádio numa Com o lado … onde deseja cassete mediante a chamada de uma estação Æ » „ gravar voltado programada.
  • Page 119: Reprodução De Cassetes

    Carregue em § EJECT e insira uma Reprodução de cassete gravada no deck A ou B. cassetes … Com o lado » Æ „ Pode-se utilizar qualquer tipo de cassete, que deseja TYPE I (normal), TYPE II (crómio) ou TYPE reproduzir IV (metal), visto que o deck automaticamente voltado para...
  • Page 120: Gravação Cassete-A-Cassete

    Reprodução de cassetes Gravação cassete-a- (continuação) cassete Conselhos • O pressionamento de · ou ª quando a — Duplicação a alta velocidade alimentação está desligada faz ligar automaticamente a alimentação e iniciar a Podem-se utilizar cassetes TYPE I (normal) reprodução da cassete, caso haja uma cassete no deck (Reprodução a Um Toque).
  • Page 121 Carregue em DIRECTION repetidamente, até seleccionar A para gravar em apenas um dos lados. Seleccione a (ou RELAY) para gravar em ambos os lados. Carregue em A duplicação inicia-se. Para cessar a duplicação Carregue em no deck A ou B. Conselhos •...
  • Page 122: O Leitor De Discos Compactos

    O leitor de discos compactos Utilização do Reprodução repetida mostrador CD de faixas de CD — Reprodução repetida Pode-se verificar o tempo restante da faixa corrente ou do CD. Esta função permite-lhe repetir um único CD ou todos os CDs no modo de reprodução DISPLAY/DEMO POWER normal, aleatória ou programada.
  • Page 123: Reprodução De Faixas De Cd Em Ordem Aleatória

    Para cancelar a leitura aleatória Reprodução de faixas Carregue em PLAY MODE repetidamente, até que «SHUFFLE» ou «PROGRAM» de CD em ordem desapareça do mostrador. As faixas continuam a ser reproduzidas, agora na sua aleatória ordem original. — Leitura aleatória Para seleccionar um CD desejado Carregue em DISC 1-3.
  • Page 124: Programação De Faixas De Cd

    Pressione uma das teclas DISC 1-3 Programação de para seleccionar um CD. faixas de CD Gire o anel de avanço/retrocesso, — Reprodução programada até que a faixa desejada apareça no mostrador. Pode-se criar um programa de até 32 faixas a Número do disco partir de todos os CDs, na sequência desejada de reprodução.
  • Page 125: Reprodução De Cds Sem Interrupção

    Para Pressione Reprodução de CDs Verificar o programa CHECK no telecomando repetidamente. Após a sem interrupção última faixa, «CHECK END» aparece. — Reprodução Sem Paragem Apagar uma faixa CLEAR no telecomando no do final modo de paragem. Podem-se reproduzir CDs sem pausar entre Apagar uma faixa CHECK no telecomando faixas.
  • Page 126: O Deck De Cassetes

    O deck de cassettes Carregue em no deck B. Gravação manual em Tem início a gravação. cassetes Accione a reprodução da fonte a ser gravada. Pode-se gravar o som de CDs, cassetes ou rádio, conforme desejado. Por exemplo, podem-se gravar apenas as músicas desejadas, ou gravar a partir do meio da fita.
  • Page 127: Gravação De Cds Mediante Especificação Da Ordem Das Faixas

    Coloque um CD no leitor de CDs e Gravação de CDs insira uma cassete em branco no mediante deck B. especificação da Carregue em FUNCTION ordem das faixas repetidamente, até que «CD» apareça no mostrador. — Edição de Programas Pressione PLAY MODE Podem-se gravar faixas de todos os CDs, na repetidamente, até...
  • Page 128 Selecção automática da Gravação de CDs mediante especificação da ordem das faixas duração da fita (continuação) — Edição por Selecção de Fita Pressione no telecomando para Pode-se verificar a duração de fita mais inserir uma pausa no final do lado A. apropriada para a gravação de um CD.
  • Page 129: Efeitos Dj

    Efeitos DJ Trecho de elo de um Trecho de lampejo de um CD — Elo — Lampejo Com a função de elo, podem-se repetir Com a função de lampejo, pode-se «iluminar» trechos de um CD durante a reprodução. Isto o som do CD durante a reprodução. Isto possibilita a criação de gravações originais.
  • Page 130: Ondulação Do Equalizador

    Ondulação do equalizador — Onda Com a função de onda, o equalizador gráfico pode flutuar automaticamente. Este efeito pode ser utilizado com qualquer fonte, mas não pode ser gravado. Anel de avanço/ WAVE POWER retrocesso „ Æ‚ ⁄ Mantenha pressionada WAVE para iniciar a função de onda, e libere-a para retomar a audição normal.
  • Page 131: Ajustamento De Som

    Ajustamento de som Notas Ajuste do som • Com algumas canções, a música soará distorcida quando se utilizar o sistema DBFB com o equalizador gráfico, se os graves forem Podem-se reforçar os graves, criar um som demasiadamente intensos. Ajuste os graves lentamente durante a audição de músicas, de mais potente e escutar com auscultadores.
  • Page 132: Selecção Do Menu Perimétrico

    Carregue em DSP repetidamente Selecção do menu para seleccionar um modo DSP. perimétrico OFF: Desliga o modo DSP. HALL: Reproduz a acústica de um salão de concertos. O menu perimétrico permite-lhe seleccionar THEATER: Reproduz a acústica de um as características de áudio de acordo com o sala de cinema.
  • Page 133: Desfruto De Dolby Pro Logic Surround

    Desfruto de Dolby Selecção do efeito de Pro Logic Surround áudio O menu de efeito de áudio possibilita-lhe Pode-se desfrutar do som perimétrico Dolby seleccionar as características do áudio de Pro Logic Surround e vídeos que sejam Dolby acordo com o som em audição. S u r r o u n d - c o d i f i c a d o s ( q ) .
  • Page 134 Selecção do efeito de áudio Para alterar a indicação do (continuação) equalizador Cada vez que se pressiona SPECTRUM Para cancelar o efeito ANALYZER, a indicação do equalizador Pressione EFFECT ON/OFF repetidamente altera-se para mostrar uma das quatro (ou MUSIC MENU ON/OFF no exibições abaixo.
  • Page 135: Ajuste De Efeitos De Áudio

    Gire o anel de avanço/retrocesso Ajuste de efeitos de para ajustar o nível. áudio VOLUME Pode-se ajustar o efeito de áudio, utilizando- se o equalizador gráfico e o efeito perimétrico. Repita os passos 2 e 3. Ajuste do equalizador Carregue em ENTER/NEXT gráfico quando terminar.
  • Page 136: Criação De Um Arquivo De Efeitos Sonoros Personalizados

    Carregue em ENTER/NEXT. Criação de um arquivo Os efeitos sonoros ajustados são de efeitos sonoros armazenados sob o número de arquivo seleccionado. Os ajustes previamente arma– personalizados zenados nesta posição de memória são apa- gados e substituídos pelos novos ajustes. —...
  • Page 137: Outras Funções

    Outras funções Para verificar a informação RDS Utilização do sistema A cada pressionamento de DISPLAY/DEMO, a exibição altera-se como segue: de dados n Nome da estação* radiofónicos (RDS) µ Frequência (Somente no modelo para a µ Europa ocidental) Tipo de programa* µ...
  • Page 138 Utilização do sistema de dados POP MUSIC radiofónicos (RDS) (continuação) Programas de música popular. ROCK MUSIC Carregue em ENTER/NEXT Programas de música rock. durante o piscar do n£mero de SCIENCE memória da estação. Programas sobre as ciências naturais. CLASSICS Para cancelar a busca PTY Execuções de grandes orquestras, música Carregue em PTY novamente.
  • Page 139: Acompanhamento Para Canto: Karaokê

    Accione a reprodução da música e Acompanhamento ajuste o volume. para canto: Karaokê Ajuste o volume do microfone mediante o girar de MIC LEVEL. Pode-se cantar ao longo de qualquer cassete ou CD estéreo mediante a redução da voz do cantor.
  • Page 140: Adormecer Ao Som De Músicas

    Acompanhamento para canto: Adormecer ao som de Karaokê (continuação) músicas Pressione r. — Temporizador adormecedor Carregue em Pode-se deixar o sistema desligar-se após um Pressione · para accionar a tempo pré-ajustado, de tal forma que se possa adormecer ao som de músicas. É possível reprodução do leitor de discos programar o tempo de desactivação em compactos (ou deck de cassetes A).
  • Page 141: Despertar Ao Som De Músicas

    Gire o anel de avanço/retrocesso Despertar ao som de para seleccionar DAILY 1 ou 2, e músicas então carregue em ENTER/NEXT. «ON» aparece e os dígitos da hora — Temporizador despertador passam a piscar no mostrador. Pode-se despertar ao som de músicas a uma hora pré-ajustada todos os dias.
  • Page 142: Gravação Temporizada De Programas De Rádio

    Despertar ao som de músicas Gravação (continuação) temporizada de Para verificar o ajuste Carregue em TIMER SELECT e gire o anel de programas de rádio avanço/retrocesso para seleccionar o modo respectivo (DAILY 1 ou DAILY 2) e então pressione ENTER/NEXT. Para alterar o Para gravar temporizadamente, deve-se ajuste, recomece a partir do passo 1.
  • Page 143 Para verificar o ajuste Gire o anel de avanço/retrocesso Carregue em TIMER SELECT e gire o anel de para seleccionar REC, e então avanço/retrocesso para seleccionar «REC», e carregue em ENTER/NEXT. então pressione ENTER/NEXT. Para alterar o ajuste, recomece a partir do passo 1. «ON»...
  • Page 144: Informações Adicionais

    Remova o CD e deixe o sistema ligado por cerca de uma hora, até que a humidade evapore. • Ao deslocar o sistema, retire todos os discos. Caso surja alguma dúvida ou problema concernente a este sistema estéreo, consulte o seu agente Sony mais próximo.
  • Page 145: Guia Para Solução De Problemas

    Limpeza das cabeças de fita Se algum problema persistir, consulte o seu Limpe as cabeças de fita após cada 10 horas de agente Sony mais próximo. utilização. Quando as cabeças de fita apresentarem Generalidades sujidades: —...
  • Page 146 Altifalantes Guia para solução de problemas (continuação) O som é emanado de apenas um canal, ou Ocorrência de severos zumbidos ou os volumes esquerdo e direito estão interferências desbalanceados. •Um televisor ou videogravador está •Verifique a ligação dos altifalantes e a localizado demasiadamente próximo do localização dos mesmos.
  • Page 147: Deck De Cassetes

    Deck de cassetes Sintonizador Não é possível gravar na fita. Severos zumbidos ou interferências («TUNED» ou «STEREO» pisca no • Nenhuma cassete foi inserida no mostrador). compartimento de cassete. • A lingueta foi removida da cassete •Ajuste a antena. (consulte «Para salvaguardar uma fita •A intensidade do sinal é...
  • Page 148: Especificações

    1 kHz, 10% de D.H.T.) Resposta de frequência 60 – 13.000 Hz (±3 dB), CENTER SURROUND (DOLBY NR OFF) utilizando cassetes Sony SPEAKER: TYPE I 45 watts (8 ohms, 60 – 14.000 Hz (±3 dB), a 1 kHz, 10% de D.H.T.)
  • Page 149 Acessórios fornecidos: Antena de quadro AM (1) em 9 kHz) Telecomando RM-SE2AV LW: 153 – 279 kHz (com intervalo ajustado Pilhas Sony SUM-3(NS) (2) em 3 kHz) Antena filiforme FM (1) Antena Antena de quadro AM Cabos de altifalante (5) Terminal de antena Caláos de altifalante...
  • Page 150: Índice Remissivo

    Ligação Índice da alimentação 4 Salvaguarda de gravações 44 de antenas 4, 12 remissivo Selecção Automática da de componentes Fonte 14, 17, 20 opcionais 10 Selecção do efeito de áudio do sistema 7 A, B, C, D Sinal de teste 7 Acerto da hora 8 Sintonização programada 16 Acerto do relógio 8...
  • Page 151 Sony Corporation Printed in Indonesia...

Table des Matières