AU SUJET DE CE MODE D’EMPLOI LISEZ CE MODE D’EMPLOI AVANT D’ESSAYER D’UTILISER L’APPAREIL. Ce mode d’emploi est valable pour l’Otowave 102 (à partir de la version du micrologiciel 1.0.0.072100 et versions suivantes – voir l’écran Informations système). Ce produit est fabriqué par :...
PTIONS DE MESURE DES RÉFLEXES 5.8. ARAMÈTRES DU SYSTÈME ENREGISTRER LES RÉSULTATS DANS LA BASE DE DONNÉES INTERNE 6.1. AISIE DES DONNÉES 6.2. ASE DE DONNÉES PLEINE CONNEXIONS IRDA TRANSFERT DES DONNÉES 8.1. RANSMETTRE LES DONNÉES À UNE IMPRIMANTE 2 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Page 4
14.1. ERFORMANCE 14.2. ’ LASSIFICATION DE L ÉQUIPEMENT 14.3. YMBOLES 15. COMMANDE DES CONSOMMABLES ET ACCESSOIRES 16. INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION 17. CONSEILS ET DÉCLARATION DU FABRICANT - CEM 18. UTILISATION AVEC DES ÉQUIPEMENTS NON MÉDICAUX 3 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
1. INTRODUCTION 1.1. MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté un Otowave 102 d’Amplivox, un tympanomètre de poche qui vous servira pendant des années si vous en prenez soin. Ce mode d’emploi concerne les versions 102-1 et 102-4 du produit. 1.2. APPLICATIONS PRÉVUES L’Otowave 102 est conçu pour une utilisation par les audiologistes, les médecins généralistes, les dispensateurs...
à compter de la date d’envoi, si celui-ci est renvoyé frais payés au service d’entretien d’Amplivox. Les frais de renvoi seront nuls pour les clients résidant au Royaume-Uni et payables pour les clients résidants hors du Royaume-Uni.
Les mentions « avertissement » et « attention » seront utilisées tout au long du mode d’emploi dans les cas suivants : La mention AVERTISSEMENT identifie les conditions ou pratiques qui AVERTISSEMENT peuvent représenter un danger pour le patient et/ou l’utilisateur. La mention ATTENTION identifie les conditions ou pratiques qui peuvent ATTENTION endommager l’équipement. 6 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Comme pour tous les instruments de cette nature, les mesures réalisées seront influencées par les changements importants d’altitude et de pression atmosphérique. Le tympanomètre Otowave 102 doit être réétalonné (pour la mesure volumétrique uniquement) à l’altitude d’opération désirée s’il doit être utilisé à des altitudes supérieures à 1000 Ceci s’applique aux mesures volumétriques d’un maximum de 2,0 ml.
Page 9
Les équipements portables et mobiles de communications en radiofréquence (RF) peuvent affecter les équipements médicaux électriques. L’instrument ne doit pas être utilisé à côté de ou superposé à d’autres appareils ; si ceci est inévitable, il faudra s’assurer du bon fonctionnement de l’instrument. 8 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
3.1. MESURE DE LA COMPLIANCE L’Otowave 102 mesure la compliance (souplesse) de la membrane tympanique et de l’oreille moyenne en émettant une tonalité continue à 226 Hz dans le canal auditif à un niveau étalonné pour produire un niveau de pression acoustique de 85 dB physiques (SPL) dans une cavité...
4. UTILISATION DE L’OTOWAVE 4.1. INSTALLATION ET CHANGEMENT DES PILES L’Otowave 102 fonctionne avec des piles alcalines AA ou des piles nickel-métal hydrure (NiMH) rechargeables. Quatre piles sont nécessaires. Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles neuves et usagées.
La fonction des touches gauche et droite est en général affichée en bas de l’écran. Lorsqu’il ne réalise pas de test, l’Otowave 102 s’éteindra automatiquement après 90 ou 180 secondes si aucune touche n’est pressée (la façon de sélectionner la durée est expliquée à la section 6).
N’utilisez pas d’outils pour visser le nez en cône. Après le remplacement de l’embout, un « contrôle journalier » doit être réalisé (comme décrit à la section 11). Vidéo illustrant comment nettoyer l’embout de la sonde. 12 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
4.5. DÉMARRAGE ET AFFICHAGE DES MENUS Lorsque l’Otowave 102 est mis en marche, l’écran de démarrage s’affiche pendant que les tests internes sont en cours et que la pompe est initialisée. Lorsque la séquence de démarrage est terminée, le MENU PRINCIPAL s’affiche :...
Après avoir sélectionné les paramètres du test, la mesure du tympanogramme et le test des réflexes sont généralement réalisés de la façon suivante. Sélectionnez NOUVEAU TEST à partir du MENU PRINCIPAL : MENU PRINCIPAL NOUVEAU TEST CONFIGURATION VOIR LE DERNIER TEST Choix 14 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Page 16
: TEST SUR GAUCHE Égalisation pression Annul. TEST SUR GAUCHE Réglages pression X`Annul. Appuyez sur ◄ n’importe quand pour annuler le test et retourner au menu de sélection de l’oreille. 15 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Page 17
Lorsque la mesure est terminée, l’indicateur de l’instrument passe d’une lumière verte clignotante à une lumière verte continue. L'écran confirme que le test est terminé et donne l’instruction de RETIRER LA SONDE. Retirez l’embout auriculaire de l’oreille du patient ; après une brève attente, le tympanogramme s’affichera. 16 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Page 18
Si l’Otowave 102 a été programmé pour tester les réflexes à toutes les intensités de stimulus, appuyez sur ► pour afficher un nouvel écran après les graphiques de réflexes. Celui-ci fournit un résumé des intensités et des fréquences auxquelles un réflexe a été...
Si vous rencontrez des difficultés à obturer l’oreille avec les embouts auriculaires, l’option alternative, PARFAITE, peut être utile. Avec cette option, l’appareil vérifie que différentes pressions seront possibles avant le début du test, par le biais d’une indication virtuelle de la qualité de l’obturation: 18 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Le volume du conduit auditif est inférieur à 0,1 ml. RETIRER LA SONDE Vérifiez que la sonde n’est pas bloquée et qu’elle est correctement insérée dans l’oreille. INSÉRER LA SONDE Jaune clignotant L’obturation a été perdue. Réinsérez la sonde pour refaire le test. 19 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
La fonction ÉTENDUE est particulièrement utile en présence de canaux auditifs de petit volume, qui ne doivent pas être exposés à des pressions trop élevées. Valeurs par défaut : Réinitialise la configuration des paramètres de balayage du ou des profils sélectionnés. 20 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Par défaut, le test des réflexes à chaque fréquence s’arrêtera au niveau (Auto-stop) : d’intensité le plus bas ayant produit une réponse. En réglant RÉFLEXE AUTO-STOP sur NON, l’Otowave 102 recherchera un réflexe à toutes les 21 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Réinitialise l’appareil et tous les profils. Langue : Choisissez parmi les langues suivantes : anglais, allemand, français, Anglais espagnol, portugais ou italien. Valeurs par défaut : Réinitialise la configuration des paramètres de balayage du ou des profils sélectionnés. 22 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
7. ENREGISTRER LES RÉSULTATS DANS LA BASE DE DONNÉES INTERNE Trente-deux (32) tests au maximum peuvent être enregistrés dans la base de données de l’Otowave 102. Pour enregistrer les résultats d’un test, sélectionnez ENREGISTRER RÉSULTATS dans le menu TRAITEMENT DES RÉSULTATS affiché...
SUPPRIMER LE PLUS ANCIEN écrasera le plus ancien fichier présent dans la mémoire avec les nouveaux résultats. Annuler retourne au menu précédent. 24 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
CONNEXIONS IRDA 8. CONNEXIONS IRDA L’Otowave 102 peut transmettre les résultats des tests à une imprimante désignée ou à un ordinateur équipé d’une connexion infrarouge. Si l’ordinateur ne possède pas de port infrarouge, un adaptateur sera nécessaire. Les spécifications de l'adaptateur Actysis ACT-IR2000U USB Otowave 102 sont compatibles, et ont été...
Pour plus de renseignements, consultez les instructions d’installation et d’opération fournies avec le module d’impédance NOAH ou ampliSuite. Si la connexion entre l’Otowave 102 et l’ordinateur ne peut pas être établie, le message « appareil non trouvé » s’affiche. Les points suivants doivent être vérifiés : •...
GESTION DES DONNÉES 10. GESTION DES DONNÉES Les fichiers stockés dans la base de données de l’Otowave 102 peuvent être listés, affichés, supprimés, imprimés ou transmis à un ordinateur grâce à l’option GESTION DES DONNÉES : GESTION DE DONNÉES LISTE DES TESTS...
10.4. TRANSFÉRER LES FICHIERS VERS UN ORDINATEUR TRANSFÉRER LES FICHIERS VERS UN ORDINATEUR permet d’envoyer un groupe de fichiers vers un ordinateur. Il est possible de transférer tous les fichiers ou seulement ceux qui n’ont pas déjà été envoyés. 28 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
RÉALISER LES CONTRÔLES JOURNALIERS 11. RÉALISER LES CONTRÔLES JOURNALIERS Le bon fonctionnement de l’Otowave 102 doit être contrôlé chaque jour à l’aide de l’assemblage de cavités d'essai 4 en 1 fourni avec l’instrument. Sélectionnez l’option CONTRÔLE JOURNALIER dans le menu principal : VÉRIF.
Dernier étal. : Date du dernier étalonnage Prochain étal. : Prochaine date d’étalonnage N° de série : Numéro de série de l’Otowave Ver. : Version du micrologiciel Date et heure : Date et heure définies par l’utilisateur 30 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
13.3. ÉTALONNAGE ET RÉPARATION DE L’INSTRUMENT Amplivox recommande d’étalonner l’Otowave annuellement. Veuillez contacter Amplivox pour de plus amples renseignements. Si l’instrument est utilisé à une altitude supérieure à l’altitude spécifiée, il devra être réétalonné à l’altitude à laquelle il sera utilisé.
Volume hors normes Repositionnez la sonde Le volume du conduit auditif est RETIRER LA SONDE > 5 ml. • Les indicateurs LED a et b La sonde n’est pas correctement clignotent rapidement. insérée dans l’oreille. 32 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Page 34
être établie. connexion entre l’imprimante et l’appareil est établie. Si vous avez des problèmes pour résoudre les défaillances, consultez le distributeur de l’équipement (ou Amplivox si vous avez acheté l’appareil directement au fabricant). 33 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
été imprimé et/ou transféré sur un ordinateur ou non, paramètres de l’analyse, identificateur global unique de 128 bits (GUID) 34 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Page 36
190 mm de long x 80 mm de large x 40 mm de haut, à l’exclusion de la sonde 210 mm de long avec la sonde Poids (sans les piles) 285 g Poids (avec les piles) 380 g 35 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Degré de protection contre l’entrée d’eau Non protégé Mode d’opération Opération continue Mobilité de l’équipement Portable Le tympanomètre Otowave 102 est un appareil de classe IIa en vertu de l'annexe VIII du règlement de l'UE sur les dispositifs médicaux. 36 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Page 38
électriques plus élevé que celui offert par une pièce appliquée de type B, plus particulièrement en matière de tolérance de courants de fuite et de courants auxiliaires patient. La pièce appliquée est l’embout auriculaire. Définition : Date de fabrication Définition : Fabricant Définition: Dispositif médical 37 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
16. COMMANDE DES CONSOMMABLES ET ACCESSOIRES Si vous désirez commander des consommables, des accessoires supplémentaires et pour remplacer les pièces détachables endommagées, veuillez contacter Amplivox pour connaître les prix les plus récents et les frais d’envoi. Les produits disponibles sont listés ci-dessous : Description N°...
INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION 17. INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION Amplivox Limited se conforme entièrement aux règlementations en matière de recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Notre numéro de producteur est WEE/GA0116XU et nous sommes inscrits au schéma de conformité approuvé en matière de DEEE au Royaume-Uni, B2B Compliance, sous le numéro d’approbation WEE/MP3338PT/SCH.
Page 41
Conseils et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le tympanomètre Otowave 102 est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique tel que décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du tympanomètre Otowave 102 doit s’assurer que l'appareil est utilisé dans un environnement adéquat.
Page 42
(50/60 Hz) situer à niveaux caractéristiques d’un emplacement typique dans un environnement commercial ou IEC 61000-4-8 hospitalier typique. REMARQUE U est la tension en courant alternatif du réseau avant l’application du test 41 OTOWAVE 102 MODE D’EMPLOI...
Page 43
Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique (2) Le tympanomètre Otowave 102 est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique tel que décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du tympanomètre Otowave 102 doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un environnement adéquat.
Page 44
être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de n’importe quel élément du tympanomètre Otowave 102, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Si cette distance n’est pas respectée, la performance de cet équipement peut être compromise.
Page 45
Le tympanomètre Otowave 102 est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations en RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du tympanomètre Otowave 102 peut contribuer à la prévention des interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication en RF portables et mobiles (transmetteurs) et le tympanomètre Otowave 102, celle-ci dépendant de...
Page 46
Les schémas 1 & 2 ci-dessous illustrent les configurations typiques de connexion des équipements périphériques. Veuillez contacter Amplivox Limited à l’adresse fournie sur la couverture de ce mode d’emploi si vous avez besoin d’un conseil au sujet de l’utilisation de périphériques.