I
SOSTITUZIONE PARTI
DI RICAMBIO
SOSTITUZIONE TUBO SECONDARIO
REPLACING SECONDARY PIPE
CHANGEMENT TUBE SECONDAIRE
ERSETZEN ZWEITEN SCHLAUCH
SUSTITUCIÓN TUBO SECONDARIO
Svitare la ghiera (1) e togliere il tubo (2).
Unscrew locknut (1) and remove pipe (2).
Dévisser la bague (1) et enlever tube (2).
Das Drucklager (1) losschrauben und Schlauch (2) herausnehmen.
Desenroscar la tuerca (1) y sacar tubo (2).
SOSTITUZIONE BRONZINE E VITE SENZA FINE CARTER
REPLACING BEARINGS AND ENDLESS SCREW OF BODY
CHANGEMENT COUSSINETS ET VIS SANS FIN DU CARTER
ERSETZEN BRONZELAGER UND ENDLOSE SCHRAUBE
SUSTITUCIÓN CASQUILLOS Y TORNILLO SINFIN DEL CARTER
Togliere le viti (1) ed estrarre la testina (2), il tubo e la trasmissione (3+4). Svitare grani (5) e (6). Togliere spina (7) e svitare bronzina (8).
Remove screws (1) and pull out the gearbox (2) the tube and the transmission (3+4). Unscrew the grubs screw (5) and (6). Remove the
pin (7) and unscrew the bushing (8).
Enlever les vis (1) et extraire la tête (2), le tuyau et la transmission (3 et 4). Enlever la cheville (7) et dévisser les vis (5et 6). Enlever la
cheville (7) et dévisser le coussinet (8).
Die Schrauben abnehmen (1) und den Kopf (2), den Sfift und das Getriebe (3+4) herausziehen. Stifte (5) und (6) losschrauben. Dübel
(7) herausnehmen, Bronzelager losschrauben (8).
Quitar los tornillos (1) y secar la cabeza (2) el tubo y la tarnsmisión (3+4). Desatornillar los tornillos sin cabeza (5) y (6). Secar el pasador
(7) y desenroscar el casquillo (8).
GB
REPLACEMENT OF
SPARE PARTS
2
1
4
F
CHANGEMENT PIECES
DETACHEES
2
3
5
6
16
D
ERSETZEN DER ERSA-
TZTEILE
1
7
E
SOSTITUCIÓN REPUE-
STOS
8