I
Ricerca guasti
Trouble Shooting
Aide au Dépannage
Fehlersuche
Detección de Fallos
LA GITTATA È RIDOTTA
SPRINKLER THROW SHORTENED
LA PORTÉE EST RÉDUITE
WURFWEITE VERKÜRZT
ALCANCE REDUCIDO
SOSTITUZIONE PARTI
DI RICAMBIO
Utensili
CHIAVE PER BRUGOLA
HEX WRENCH
CLÉ ALLEN
SECHSKANTSCHLÜSSEL
LLAVE HEXAQONAL
CHIAVE A FORCHETTA
OPEN END WRENCH
CLÉ PLATE
GABELSCHLÜSSEL
LLAVE DE BOCA
CHIAVE PER BUSSOLA
NUT DRIVER
CLÉ À PIPE
STECKSCHLÜSSEL
LLAVE DE ENCHUFE
Pezzi di ricambio: Ordinando pezzi di ricambio, specificare sempre il tipo di irrigatore e il numero di posizione che compare sul disegno.
Spare parts: When ordering spare parts, please specify type of sprinkler and the position number, which is shown on the drawing.
Pieces de rechange: Specifier toujours le modèle d'arroseur et le numéro de position indiqué sur le dessin.
Ersatzteilen: Wenn Sie die Ersatzteilen Bestellen, einzeln Sie das Typ der Beregner und die Zahl der Position, die auf der Zeichnung
vorzufinden ist.
Piezas de recambio: Solicitando piezas de recambio, especificar siempre el tipo de rociador y el número de posición que aparece en
el dibujo.
GB
1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse
endommaqée/Düse beschädigt/Boquilla
dañada
2) Pressione d'esercizio insufficiente/Poor
system pressure/Pression système insuf-
fisante/Betriebsdruck zu nieder/Presión de
servicio insuficiente
3) Irrigatore parzialmente/totalmente ot-
turato/Sprinkler partially/totally plugqed/
Arroseur partiellement/complètement
bouché/Regner teilweise oder zur Gänze
verstopft/Aspersor parcialmente/totalmen-
te obstruído
R E P L A C E M E N T O F
SPARE PARTS
Tools
F
Probabile causa
Possible cause
Cause possible
Mögliche Ursachen
Posibles causas
CHANGEMENT
PIECES DETACHEES
Outlis
CACCIAVITE PICCOLO, PIATTO
FIAT SCREWDRIVER, SMALL
PETIT TOURNEVIS PLAT
KLEINER SCHRAUBENZIEHER, FLACH
DESTORNILLADOR PLANO, PEQUEÑO
CHIAVE BLOCCAGGIO
NOZZLE WRENCH
CLÉ POUR BUSE
DÜSENSCHLÜSSEL
LLAVE-BOQUILLA
MARTELLO
ROUND IRON
ROND
RUNDSTAHL
REDONDO
12
D
Rimedio
Correction
Remède
Abhilfe
Corrección
1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem-
placer la buse/Düse erneuern/Sustituir la
boquilla
2) Controllare pressione, dislivello e pompa di ri-
lancio/Check pressure, elevation change, booster
pump/Vérifier la pression du système, le dén-
ivelé, le surpresseur/Druck, Höhenunterschied,
Druckerhöhungspumpe kontrollieren/Controlar
presión, diferencia de nivel, rebombeo
3) Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili
detriti/Check inside of gun to be free of debris/
Vérifier que I'intérieur du canon ne con-
tient aucun débris/Regner innen auf freien
Durchfluss kontrollieren/Comprobar que el
interior del aspersor esté libre de residuos
ERSETZEN DER
ERSATZTEILE
Werkzeuge
TONDO
HAMMER
MARTEAU
HAMMER
MARTILLO
E
SOSTITUCIÓN
REPUESTOS
Herramientas